1 | msgid "System-Info" |
---|
2 | msgstr "Sistemos informacija" |
---|
3 | |
---|
4 | msgid "OK" |
---|
5 | msgstr "Gerai" |
---|
6 | |
---|
7 | msgid "EXIT" |
---|
8 | msgstr "Išeiti" |
---|
9 | |
---|
10 | msgid "no" |
---|
11 | msgstr "Ne" |
---|
12 | |
---|
13 | msgid "infobar" |
---|
14 | msgstr "Infojuosta" |
---|
15 | |
---|
16 | msgid "epg" |
---|
17 | msgstr "EPG" |
---|
18 | |
---|
19 | msgid "Channel EPG" |
---|
20 | msgstr "Kanalo EPG" |
---|
21 | |
---|
22 | msgid "yes" |
---|
23 | msgstr "taip" |
---|
24 | |
---|
25 | msgid "medium" |
---|
26 | msgstr "vidutinis" |
---|
27 | |
---|
28 | msgid "fast" |
---|
29 | msgstr "greitai" |
---|
30 | |
---|
31 | msgid "alpha" |
---|
32 | msgstr "Abėcėlinis" |
---|
33 | |
---|
34 | msgid "reverse alpha" |
---|
35 | msgstr "atvirkščias Abėcėlinis" |
---|
36 | |
---|
37 | msgid "size" |
---|
38 | msgstr "dydis" |
---|
39 | |
---|
40 | msgid "reverse size" |
---|
41 | msgstr "dydis mažėjančia tvarka" |
---|
42 | |
---|
43 | msgid "date" |
---|
44 | msgstr "Data" |
---|
45 | |
---|
46 | msgid "reverse date" |
---|
47 | msgstr "datą mažėjančia tvarka" |
---|
48 | |
---|
49 | msgid "Power Menu" |
---|
50 | msgstr "Maitinimo Meniu" |
---|
51 | |
---|
52 | msgid "Power Off" |
---|
53 | msgstr "Išjungti" |
---|
54 | |
---|
55 | msgid "Standby" |
---|
56 | msgstr "Budėti" |
---|
57 | |
---|
58 | msgid "Restart" |
---|
59 | msgstr "Paleisti iš naujo" |
---|
60 | |
---|
61 | msgid "Gui Restart" |
---|
62 | msgstr "Titan Perkrauti" |
---|
63 | |
---|
64 | msgid "deaktiv" |
---|
65 | msgstr "atjungti" |
---|
66 | |
---|
67 | msgid "1 sec" |
---|
68 | msgstr "1 sekundė" |
---|
69 | |
---|
70 | msgid "2 sec" |
---|
71 | msgstr "2 sekundės" |
---|
72 | |
---|
73 | msgid "endless" |
---|
74 | msgstr "begalinis" |
---|
75 | |
---|
76 | msgid "extern" |
---|
77 | msgstr "išorinis" |
---|
78 | |
---|
79 | msgid "intern" |
---|
80 | msgstr "vidinis" |
---|
81 | |
---|
82 | msgid "auto" |
---|
83 | msgstr "automatinis" |
---|
84 | |
---|
85 | msgid "nothing" |
---|
86 | msgstr "nieko" |
---|
87 | |
---|
88 | msgid "standby" |
---|
89 | msgstr "Budėti" |
---|
90 | |
---|
91 | msgid "power off" |
---|
92 | msgstr "Išjungti" |
---|
93 | |
---|
94 | msgid "anim. width" |
---|
95 | msgstr "animacijos plotis" |
---|
96 | |
---|
97 | msgid "anim. height" |
---|
98 | msgstr "animacijos aukštis" |
---|
99 | |
---|
100 | msgid "anim. both" |
---|
101 | msgstr "priartinti" |
---|
102 | |
---|
103 | msgid "very fast" |
---|
104 | msgstr "labai greitas" |
---|
105 | |
---|
106 | msgid "normal" |
---|
107 | msgstr "normalus" |
---|
108 | |
---|
109 | msgid "slow" |
---|
110 | msgstr "lėtas" |
---|
111 | |
---|
112 | msgid "very slow" |
---|
113 | msgstr "labai lėtas" |
---|
114 | |
---|
115 | msgid "hidden" |
---|
116 | msgstr "paslėptas" |
---|
117 | |
---|
118 | msgid "channel-movie" |
---|
119 | msgstr "Kanalas - Pavadinimas" |
---|
120 | |
---|
121 | msgid "movie-channel" |
---|
122 | msgstr "Pavadinimas - Kanalas" |
---|
123 | |
---|
124 | msgid "expert (11)" |
---|
125 | msgstr "Expert mode (11)" |
---|
126 | |
---|
127 | msgid "yes / vzap 1 sec" |
---|
128 | msgstr "taip / vzap 1 sekundė" |
---|
129 | |
---|
130 | msgid "yes / vzap 2 sec" |
---|
131 | msgstr "taip / vzap 2 sekundės" |
---|
132 | |
---|
133 | msgid "yes / vzap endless" |
---|
134 | msgstr "taip / vzap begalinis" |
---|
135 | |
---|
136 | msgid "Message" |
---|
137 | msgstr "Pranešimas" |
---|
138 | |
---|
139 | msgid "Stream Menu" |
---|
140 | msgstr "Srauto Meniu" |
---|
141 | |
---|
142 | msgid "Choose your Streaming Format from the following list" |
---|
143 | msgstr "Pasirinkite savo Srauto Formatą iš žemiau pateikto sąrašo" |
---|
144 | |
---|
145 | msgid "Search" |
---|
146 | msgstr "Paieška" |
---|
147 | |
---|
148 | msgid "running" |
---|
149 | msgstr "veikia" |
---|
150 | |
---|
151 | msgid "undefined" |
---|
152 | msgstr "neapibrėžtas" |
---|
153 | |
---|
154 | msgid "record" |
---|
155 | msgstr "įrašas" |
---|
156 | |
---|
157 | msgid "switch channel" |
---|
158 | msgstr "Perjungti kanalą" |
---|
159 | |
---|
160 | msgid "Stop AutoTimer" |
---|
161 | msgstr "Stabdyti automatinį laikmatį" |
---|
162 | |
---|
163 | msgid "AutoTimer succesfull stopped" |
---|
164 | msgstr "Automatinis Laikmatis sėkmingai sustabdytas" |
---|
165 | |
---|
166 | msgid "ERROR... AutoTimer not stopped" |
---|
167 | msgstr "KLAIDA: Automatinis Laikmatis nebuvo sustabdytas" |
---|
168 | |
---|
169 | msgid "Start AutoTimer" |
---|
170 | msgstr "Paleisti automatinį laikmatį" |
---|
171 | |
---|
172 | msgid "AutoTimer succesfull started" |
---|
173 | msgstr "Automatinis Laikmatis sėkmingai paleistas" |
---|
174 | |
---|
175 | msgid "ERROR... AutoTimer not started" |
---|
176 | msgstr "KLAIDA: Automatinis laikmatis nepasileido" |
---|
177 | |
---|
178 | msgid "Save Settings" |
---|
179 | msgstr "Išsaugoti nustatymus" |
---|
180 | |
---|
181 | msgid "Settings succesfull saved" |
---|
182 | msgstr "Nustatymai sėkmingai išsaugoti" |
---|
183 | |
---|
184 | msgid "off" |
---|
185 | msgstr "Išjungti" |
---|
186 | |
---|
187 | msgid "redKey" |
---|
188 | msgstr "Raudonas mygtukas" |
---|
189 | |
---|
190 | msgid "4 sec" |
---|
191 | msgstr "4 Sekundės" |
---|
192 | |
---|
193 | msgid "6 sec" |
---|
194 | msgstr "6 Sekundės" |
---|
195 | |
---|
196 | msgid "8 sec" |
---|
197 | msgstr "8 Sekundės" |
---|
198 | |
---|
199 | msgid "10 sec" |
---|
200 | msgstr "10 Sekundžių" |
---|
201 | |
---|
202 | msgid "on" |
---|
203 | msgstr "įjungta" |
---|
204 | |
---|
205 | msgid "Is this Videomode ok ?" |
---|
206 | msgstr "Ar šis vaizdo režimas tinka?" |
---|
207 | |
---|
208 | msgid "This Plugin is only for Betatester and can change your Settings!\n" |
---|
209 | "Realy run it?" |
---|
210 | msgstr "This Plugin is only for Betatesters and could change\n" |
---|
211 | "your settings. Do you want to run the application?" |
---|
212 | |
---|
213 | msgid "unknown" |
---|
214 | msgstr "Nežinomas" |
---|
215 | |
---|
216 | msgid "Really stop download ?" |
---|
217 | msgstr "DĖMESIO: Ar norite nutraukti siuntimą ?" |
---|
218 | |
---|
219 | msgid "Sat: " |
---|
220 | msgstr "Palydovas:" |
---|
221 | |
---|
222 | msgid "Cable: " |
---|
223 | msgstr "Kabelinė :" |
---|
224 | |
---|
225 | msgid "Terrestrial: " |
---|
226 | msgstr "Antžeminė :" |
---|
227 | |
---|
228 | msgid "SAT" |
---|
229 | msgstr "Šeš" |
---|
230 | |
---|
231 | msgid "Cable" |
---|
232 | msgstr "Kabelinė" |
---|
233 | |
---|
234 | msgid "Terrestrial" |
---|
235 | msgstr "Antžeminė" |
---|
236 | |
---|
237 | msgid "Home" |
---|
238 | msgstr "Namai" |
---|
239 | |
---|
240 | msgid "Browser Favoriten" |
---|
241 | msgstr "Mėgstami" |
---|
242 | |
---|
243 | msgid "Choose your Internet Favorite from the following list" |
---|
244 | msgstr "Pasirinkite savo interneto mėgstamus iš šio sąrašo" |
---|
245 | |
---|
246 | msgid "nein" |
---|
247 | msgstr "Ne" |
---|
248 | |
---|
249 | msgid "ja" |
---|
250 | msgstr "Taip" |
---|
251 | |
---|
252 | msgid "puffern" |
---|
253 | msgstr "buferiuoja" |
---|
254 | |
---|
255 | msgid "verwerfen" |
---|
256 | msgstr "atmesti" |
---|
257 | |
---|
258 | msgid "Move mode" |
---|
259 | msgstr "Perkelti" |
---|
260 | |
---|
261 | msgid "Remove mode" |
---|
262 | msgstr "Pašalinti" |
---|
263 | |
---|
264 | msgid "Copy mode" |
---|
265 | msgstr "Kopijuoti" |
---|
266 | |
---|
267 | msgid "Protect mode" |
---|
268 | msgstr "Apsaugoti" |
---|
269 | |
---|
270 | msgid "Edit mode" |
---|
271 | msgstr "Redaguoti" |
---|
272 | |
---|
273 | msgid "Radio" |
---|
274 | msgstr "Radijas" |
---|
275 | |
---|
276 | msgid "TV" |
---|
277 | msgstr "Televizija" |
---|
278 | |
---|
279 | msgid "Bouquets" |
---|
280 | msgstr "Mėgstami" |
---|
281 | |
---|
282 | msgid "Channel" |
---|
283 | msgstr "Kanalas" |
---|
284 | |
---|
285 | msgid "Satellites" |
---|
286 | msgstr "Palydovas" |
---|
287 | |
---|
288 | msgid "Provider" |
---|
289 | msgstr "Transliuotojas" |
---|
290 | |
---|
291 | msgid "All Channels" |
---|
292 | msgstr "Visi kanalai" |
---|
293 | |
---|
294 | msgid "Copy providerlist successfull" |
---|
295 | msgstr "Transliuotojai sėkmingai nukopijuoti" |
---|
296 | |
---|
297 | msgid "Copy providerlist not ok" |
---|
298 | msgstr "DĖMESIO : Transliuotojai nenukopijuoti" |
---|
299 | |
---|
300 | msgid "Copy satlist successfull" |
---|
301 | msgstr "Kanalai sėkmingai nukopijuoti" |
---|
302 | |
---|
303 | msgid "Copy satlist not ok" |
---|
304 | msgstr "DĖMESIO : kanalai nenukopijuoti" |
---|
305 | |
---|
306 | msgid "Can't remove akive Service" |
---|
307 | msgstr "Negalima pašalinti aktyvaus Serviso" |
---|
308 | |
---|
309 | msgid "Channels A-Z" |
---|
310 | msgstr "Kanalai A-Z" |
---|
311 | |
---|
312 | msgid "Amount of files: " |
---|
313 | msgstr "Viso Failų: " |
---|
314 | |
---|
315 | msgid "file move error" |
---|
316 | msgstr "DĖMESIO : Failų perkėlimas nepavyko!" |
---|
317 | |
---|
318 | msgid "file copy error" |
---|
319 | msgstr "DĖMESIO : Failų kopija nepavyko!" |
---|
320 | |
---|
321 | msgid "wait for stopping" |
---|
322 | msgstr "Prašome palaukti, kol operacija baigsis" |
---|
323 | |
---|
324 | msgid "none" |
---|
325 | msgstr "Nieko" |
---|
326 | |
---|
327 | msgid "north" |
---|
328 | msgstr "Šiaurė" |
---|
329 | |
---|
330 | msgid "south" |
---|
331 | msgstr "Pietūs" |
---|
332 | |
---|
333 | msgid "east" |
---|
334 | msgstr "Rytai" |
---|
335 | |
---|
336 | msgid "west" |
---|
337 | msgstr "Vakarai" |
---|
338 | |
---|
339 | msgid "Hoster Url not http://" |
---|
340 | msgstr "The hosters URL is not http://" |
---|
341 | |
---|
342 | msgid "The file is being transfered to our other servers. This may take few minutes." |
---|
343 | msgstr "Failas yra perkeliama į kitą mūsų serverį. Tai gali užtrukti keletą minučių." |
---|
344 | |
---|
345 | msgid "The page is temporarily unavailable" |
---|
346 | msgstr "Šis puslapis yra laikinai nepasiekiamas" |
---|
347 | |
---|
348 | msgid "DLNA started." |
---|
349 | msgstr "DLNA staravo." |
---|
350 | |
---|
351 | msgid "DLNA not started,\n" |
---|
352 | "Please check your config." |
---|
353 | msgstr "DLNA nepasileido , \n" |
---|
354 | " Prašom patikrinti savo konfig." |
---|
355 | |
---|
356 | msgid "DLNA now stopped" |
---|
357 | msgstr "DLNA sustojo" |
---|
358 | |
---|
359 | msgid "Download (KB): " |
---|
360 | msgstr "Parsisiųsti ( KB) :" |
---|
361 | |
---|
362 | msgid "download error" |
---|
363 | msgstr "KLAIDA: Nepavyko atsisiųsti !" |
---|
364 | |
---|
365 | msgid "wait for stopping download" |
---|
366 | msgstr "DĖMESIO: Palaukite , kol siuntimas baigsis." |
---|
367 | |
---|
368 | msgid "EJECT" |
---|
369 | msgstr "Išstumti" |
---|
370 | |
---|
371 | msgid "SELECT" |
---|
372 | msgstr "Pasirinkti" |
---|
373 | |
---|
374 | msgid "Can't start playback !" |
---|
375 | msgstr "Nepavyko paleisti atkūrimą !" |
---|
376 | |
---|
377 | msgid "Single (EPG)" |
---|
378 | msgstr "Kanalo ( EPG)" |
---|
379 | |
---|
380 | msgid "Multi (EPG)" |
---|
381 | msgstr "Kanalų (EPG)" |
---|
382 | |
---|
383 | msgid "Search only aktual epg ?" |
---|
384 | msgstr "Paieška pagal faktinį EPG" |
---|
385 | |
---|
386 | msgid "Action" |
---|
387 | msgstr "Veiksmo" |
---|
388 | |
---|
389 | msgid "Animation" |
---|
390 | msgstr "Animacija" |
---|
391 | |
---|
392 | msgid "History" |
---|
393 | msgstr "Istorinis" |
---|
394 | |
---|
395 | msgid "Doku" |
---|
396 | msgstr "Dokumentika" |
---|
397 | |
---|
398 | msgid "Thriller" |
---|
399 | msgstr "Trileris" |
---|
400 | |
---|
401 | msgid "Child" |
---|
402 | msgstr "Vaikų" |
---|
403 | |
---|
404 | msgid "Fantasy" |
---|
405 | msgstr "Fantastika" |
---|
406 | |
---|
407 | msgid "Horror" |
---|
408 | msgstr "Siaubo" |
---|
409 | |
---|
410 | msgid "Comedy" |
---|
411 | msgstr "Komedija" |
---|
412 | |
---|
413 | msgid "War" |
---|
414 | msgstr "Karinis" |
---|
415 | |
---|
416 | msgid "Scifi" |
---|
417 | msgstr "MokslinėFantastika" |
---|
418 | |
---|
419 | msgid "Sport" |
---|
420 | msgstr "Sportas" |
---|
421 | |
---|
422 | msgid "Western" |
---|
423 | msgstr "Vesternas" |
---|
424 | |
---|
425 | msgid "Eastern" |
---|
426 | msgstr "Easternas" |
---|
427 | |
---|
428 | msgid "Music" |
---|
429 | msgstr "Muzika" |
---|
430 | |
---|
431 | msgid "Single EPG" |
---|
432 | msgstr "Kanalo EPG" |
---|
433 | |
---|
434 | msgid "Multi EPG" |
---|
435 | msgstr "Kanalų EPG" |
---|
436 | |
---|
437 | msgid "Graphic Multi EPG" |
---|
438 | msgstr "Grafinis kanalų EPG" |
---|
439 | |
---|
440 | msgid "scan" |
---|
441 | msgstr "Skanuoti" |
---|
442 | |
---|
443 | msgid "whitelist" |
---|
444 | msgstr "Pageidautinas sąrašas" |
---|
445 | |
---|
446 | msgid "always" |
---|
447 | msgstr "Visada" |
---|
448 | |
---|
449 | msgid "only on power off / restart" |
---|
450 | msgstr "Tik Išjungiant / Perkraunant" |
---|
451 | |
---|
452 | msgid "never" |
---|
453 | msgstr "Niekada" |
---|
454 | |
---|
455 | msgid "only for scan" |
---|
456 | msgstr "Tik nuskaitymui" |
---|
457 | |
---|
458 | msgid "poweroff" |
---|
459 | msgstr "Išjungimas" |
---|
460 | |
---|
461 | msgid "Deavtivate Refresh Time and After EPG in scan-mode" |
---|
462 | msgstr "Deavtivate Atnaujinti Laikas ir Po EPG skenavimo režimu" |
---|
463 | |
---|
464 | msgid "EPG resetet and now clear." |
---|
465 | msgstr "EPG išvalytas" |
---|
466 | |
---|
467 | msgid "EPG Scan Log" |
---|
468 | msgstr "EPG Scan žurnalas" |
---|
469 | |
---|
470 | msgid "Feed" |
---|
471 | msgstr "Prašome įvesti adresą" |
---|
472 | |
---|
473 | msgid "Installation start" |
---|
474 | msgstr "Diegimas pradėtas" |
---|
475 | |
---|
476 | msgid "Remove start" |
---|
477 | msgstr "Šalinimas pradėtas" |
---|
478 | |
---|
479 | msgid "New free space (KB): " |
---|
480 | msgstr "Nauja laisva erdvė ( KB) :" |
---|
481 | |
---|
482 | msgid "Install success" |
---|
483 | msgstr "Diegimas sėkmingai baigėsi" |
---|
484 | |
---|
485 | msgid "Install error" |
---|
486 | msgstr "KLAIDA: Nepavyko įdiegti !" |
---|
487 | |
---|
488 | msgid "Remove success" |
---|
489 | msgstr "sėkmingai pašalintas" |
---|
490 | |
---|
491 | msgid "Remove error" |
---|
492 | msgstr "KLAIDA : Šalinimas nepavyko!" |
---|
493 | |
---|
494 | msgid "Install to MNT" |
---|
495 | msgstr "Diegti MNT ( Flash )" |
---|
496 | |
---|
497 | msgid "Install to FLASH" |
---|
498 | msgstr "Diegti FLASH" |
---|
499 | |
---|
500 | msgid "Install to SWAP" |
---|
501 | msgstr "Diegti SWAP (USB ar HDD)" |
---|
502 | |
---|
503 | msgid "Choice Install Medium" |
---|
504 | msgstr "Pasirinkite diegimo laikmeną" |
---|
505 | |
---|
506 | msgid "Tpk Install Info" |
---|
507 | msgstr "TPK Diegimo Informacija" |
---|
508 | |
---|
509 | msgid "Can't install Package. Package to big." |
---|
510 | msgstr "KLAIDA:paskirta paketas yra pernelyg didelis\n" |
---|
511 | " ir negali būti įdiegtas." |
---|
512 | |
---|
513 | msgid "Tpk Install - select section" |
---|
514 | msgstr "Diegimas - Pasirinkite kategoriją" |
---|
515 | |
---|
516 | msgid "Tpk Install - select file" |
---|
517 | msgstr "TPK diegimas - pasirinkite failą" |
---|
518 | |
---|
519 | msgid "It may only be a package to be installed. If they want to install another package of this section, they only remove the installed packet. Is not the plugin after reinstalling the software TitanNit in TitanNit Menu Visible then perform an update by Tpk to: " |
---|
520 | msgstr "You may only install one Plugin from this section.\n" |
---|
521 | "If you want to install a plugin other than the one installed\n" |
---|
522 | "you will have to remove the installed one first. Should the installed\n" |
---|
523 | "plugin not be visible after updating to a new version of TitanNit you will\n" |
---|
524 | "have to perform an online plugin update." |
---|
525 | |
---|
526 | msgid "Installing" |
---|
527 | msgstr "Diegiama" |
---|
528 | |
---|
529 | msgid "starting" |
---|
530 | msgstr "Startuoja" |
---|
531 | |
---|
532 | msgid "Tpk Install Info - Install OK" |
---|
533 | msgstr "Sėkmingai įdiegta" |
---|
534 | |
---|
535 | msgid "Tpk Install Info - Install ERROR" |
---|
536 | msgstr "KLAIDA: Nepavyko įdiegti !" |
---|
537 | |
---|
538 | msgid "TPK Install done, your system will reboot !" |
---|
539 | msgstr "Įdiegta \n" |
---|
540 | " imtuvas persikraus dabar" |
---|
541 | |
---|
542 | msgid "Tpk Remove - select file" |
---|
543 | msgstr "Pašalinti - Pasirinktą" |
---|
544 | |
---|
545 | msgid "Tpk Remove Info" |
---|
546 | msgstr "TPK Pašalinti" |
---|
547 | |
---|
548 | msgid "Tpk Remove Info - Remove OK" |
---|
549 | msgstr "sėkmingai pašalintas" |
---|
550 | |
---|
551 | msgid "Tpk Remove Info - Remove ERROR" |
---|
552 | msgstr "KLAIDA : Šalinimas nepavyko" |
---|
553 | |
---|
554 | msgid "TPK Remove done, your system will reboot !" |
---|
555 | msgstr "Pašalino \n" |
---|
556 | " imtuvas persikraus dabar" |
---|
557 | |
---|
558 | msgid "Some plugins needs restart.\n" |
---|
559 | "If the plugin is not active\n" |
---|
560 | "reboot the box." |
---|
561 | msgstr "Some plugins need a restart.\n" |
---|
562 | "Your Receiver will restart now" |
---|
563 | |
---|
564 | msgid "TPK Tmp Install done, your system will reboot !" |
---|
565 | msgstr "Sėkmingai įdiegta iš tmp.\n" |
---|
566 | " imtuvas persikraus dabar" |
---|
567 | |
---|
568 | msgid "Tpk Update Info - Update ERROR" |
---|
569 | msgstr "KLAIDA: Nepavyko atnaujinti !" |
---|
570 | |
---|
571 | msgid "Can't get all TPK index !" |
---|
572 | msgstr "DĖMESIO : Nepavyko gauti visą įskiepių indeksą !" |
---|
573 | |
---|
574 | msgid "Can't update all packages !" |
---|
575 | msgstr "KLAIDA: Ne visi papildiniai buvo atnaujinti !" |
---|
576 | |
---|
577 | msgid "TPK Upgrade done, your system will reboot !" |
---|
578 | msgstr "Atnaujinta.\n" |
---|
579 | " imtuvas persikraus dabar" |
---|
580 | |
---|
581 | msgid "Facebook allready registered,\n" |
---|
582 | "Make new registration ?" |
---|
583 | msgstr "Are you already registered in Facebook?\n" |
---|
584 | "Do you want to register with Facebook?" |
---|
585 | |
---|
586 | msgid "Post on wall from another user" |
---|
587 | msgstr "Post on the wall of other User(s)" |
---|
588 | |
---|
589 | msgid "Link postet" |
---|
590 | msgstr "Link posted" |
---|
591 | |
---|
592 | msgid "Video postet" |
---|
593 | msgstr "Video posted" |
---|
594 | |
---|
595 | msgid "Photos postet" |
---|
596 | msgstr "Photos posted" |
---|
597 | |
---|
598 | msgid "Coment created" |
---|
599 | msgstr "Comment created" |
---|
600 | |
---|
601 | msgid "FanControl-standby" |
---|
602 | msgstr "FanControl - laukimo" |
---|
603 | |
---|
604 | msgid "FanControl-normal" |
---|
605 | msgstr "FanControl normalus" |
---|
606 | |
---|
607 | msgid "Connect with Hoster wait 10 seconds" |
---|
608 | msgstr "Prijungimas prie Host\n" |
---|
609 | "Please laukti 10 Seconds." |
---|
610 | |
---|
611 | msgid "Rename" |
---|
612 | msgstr "Pervardinti" |
---|
613 | |
---|
614 | msgid "Create Folder" |
---|
615 | msgstr "Sukurti aplanką" |
---|
616 | |
---|
617 | msgid "Menu" |
---|
618 | msgstr "Meniu" |
---|
619 | |
---|
620 | msgid "Choose your Filemanager Option from the following list" |
---|
621 | msgstr "Pasirinkite savo Filemanager variantas iš žemiau pateikto sąrašo" |
---|
622 | |
---|
623 | msgid "Can't rename file !" |
---|
624 | msgstr "Negalima pervadinti failo !" |
---|
625 | |
---|
626 | msgid "Can't create directory !" |
---|
627 | msgstr "Negalima sukurti aplanko !" |
---|
628 | |
---|
629 | msgid "Really copy this file/dir?" |
---|
630 | msgstr "Tikrai nukopijuoti šį failą / direktoriją ?" |
---|
631 | |
---|
632 | msgid "Really move this file/dir?" |
---|
633 | msgstr "Tikrai perkelti šį failą / direktoriją ?" |
---|
634 | |
---|
635 | msgid "From" |
---|
636 | msgstr "Iš" |
---|
637 | |
---|
638 | msgid "To" |
---|
639 | msgstr "Į" |
---|
640 | |
---|
641 | msgid "Move File" |
---|
642 | msgstr "Perkelti File ( s)" |
---|
643 | |
---|
644 | msgid "Copy File" |
---|
645 | msgstr "Kopijuoti failas ( ai)" |
---|
646 | |
---|
647 | msgid "Really delete this file/dir?" |
---|
648 | msgstr "Tikrai ištrinti šį failą / direktoriją ?" |
---|
649 | |
---|
650 | msgid "Can't remove file/dir !" |
---|
651 | msgstr "Negalima pašalinti failo / direktorijos !" |
---|
652 | |
---|
653 | msgid "Can't show this file!" |
---|
654 | msgstr "Negaliu parodyti šios bylos !" |
---|
655 | |
---|
656 | msgid "This file doesn't exist, or has been removed." |
---|
657 | msgstr "Šis failas neegzistuoja arba buvo ištrintas." |
---|
658 | |
---|
659 | msgid "This file is private and only viewable by the owner." |
---|
660 | msgstr "Šis failas yra privatus ir matomas tik savininkui." |
---|
661 | |
---|
662 | msgid "ERROR cant read res" |
---|
663 | msgstr "KLAIDA: negaliu skaityti rezoliucijos" |
---|
664 | |
---|
665 | msgid "Monday" |
---|
666 | msgstr "Pirmadienis" |
---|
667 | |
---|
668 | msgid "Tuesday" |
---|
669 | msgstr "Antradienis" |
---|
670 | |
---|
671 | msgid "Wednesday" |
---|
672 | msgstr "Trečiadienis" |
---|
673 | |
---|
674 | msgid "Thursday" |
---|
675 | msgstr "Ketvirtadienis" |
---|
676 | |
---|
677 | msgid "Friday" |
---|
678 | msgstr "Penktadienis" |
---|
679 | |
---|
680 | msgid "Saturday" |
---|
681 | msgstr "Šeštadienis" |
---|
682 | |
---|
683 | msgid "Sunday" |
---|
684 | msgstr "Sekmadienis" |
---|
685 | |
---|
686 | msgid "Mon" |
---|
687 | msgstr "Pir" |
---|
688 | |
---|
689 | msgid "Tue" |
---|
690 | msgstr "Ant" |
---|
691 | |
---|
692 | msgid "Wed" |
---|
693 | msgstr "Tre" |
---|
694 | |
---|
695 | msgid "Thu" |
---|
696 | msgstr "Ket" |
---|
697 | |
---|
698 | msgid "Fri" |
---|
699 | msgstr "Pen" |
---|
700 | |
---|
701 | msgid "Sat" |
---|
702 | msgstr "Šeš" |
---|
703 | |
---|
704 | msgid "Sun" |
---|
705 | msgstr "Sek" |
---|
706 | |
---|
707 | msgid "Tuner " |
---|
708 | msgstr "Imtuvas" |
---|
709 | |
---|
710 | msgid "Multituner adjustable" |
---|
711 | msgstr "Multituner reguliuojamas" |
---|
712 | |
---|
713 | msgid "Select Your Serach Modus" |
---|
714 | msgstr "Pasirinkite paieškos režimas" |
---|
715 | |
---|
716 | msgid "Transponder/Satellite Convert done, please use channel search on next Boot.\n" |
---|
717 | "Your System will reboot !" |
---|
718 | msgstr "Konversija atsakiklio / palydovo baigta.\n" |
---|
719 | "Prašom atlikti naują kanalų skenavimą po sistemos persikrovimo.\n" |
---|
720 | " imtuvas perkraunamas !" |
---|
721 | |
---|
722 | msgid "Error: Transponder Source file not found" |
---|
723 | msgstr "Klaida: Siųstuvo Šaltinis failas nerastas" |
---|
724 | |
---|
725 | msgid "Error: Transponder Source file no data" |
---|
726 | msgstr "Klaida: Siųstuvo šaltinio failas nėra duomenų" |
---|
727 | |
---|
728 | msgid "Standard favorites have been successfully applied.\n" |
---|
729 | "Your System will reboot !" |
---|
730 | msgstr "Standartiniai draugai buvo imported.\n" |
---|
731 | "The imtuvas persikraus now." |
---|
732 | |
---|
733 | msgid "Version" |
---|
734 | msgstr "Versija" |
---|
735 | |
---|
736 | msgid "Installed:" |
---|
737 | msgstr "Instaliuota:" |
---|
738 | |
---|
739 | msgid "Copyright" |
---|
740 | msgstr "© Autorinės teisės" |
---|
741 | |
---|
742 | msgid "Tuner" |
---|
743 | msgstr "Imtuvas" |
---|
744 | |
---|
745 | msgid "Tunertype" |
---|
746 | msgstr "Imtuvo Tipas" |
---|
747 | |
---|
748 | msgid "Servername" |
---|
749 | msgstr "Serverio pavadinimas" |
---|
750 | |
---|
751 | msgid "Wait for connect or press EXIT" |
---|
752 | msgstr "Palaukite prijungimo ar paspauskite mygtuką EXIT" |
---|
753 | |
---|
754 | msgid "GRAPHIC MULTI EPG - Bouquets" |
---|
755 | msgstr "Grafinis Multi EPG - Mėgstamiausi" |
---|
756 | |
---|
757 | msgid "GRAPHIC MULTI EPG - Channel" |
---|
758 | msgstr "Grafinis Multi EPG - Kanalai" |
---|
759 | |
---|
760 | msgid "GRAPHIC MULTI EPG - Satellites" |
---|
761 | msgstr "Grafinis Multi EPG - Palydovai" |
---|
762 | |
---|
763 | msgid "GRAPHIC MULTI EPG - Provider" |
---|
764 | msgstr "Grafinis Multi EPG - Tiekėjai" |
---|
765 | |
---|
766 | msgid "GRAPHIC MULTI EPG - All Channels" |
---|
767 | msgstr "Grafinis Multi EPG - Visi kanalai" |
---|
768 | |
---|
769 | msgid "Harddisk Format - Filesystem" |
---|
770 | msgstr "Kietojo disko formatavimas - Failų sistema" |
---|
771 | |
---|
772 | msgid "select the format filesystem type for your media drive" |
---|
773 | msgstr "Pasirinkite savo kaupiklio formatą, failų sistemos tipą " |
---|
774 | |
---|
775 | msgid "default" |
---|
776 | msgstr "Numatyta" |
---|
777 | |
---|
778 | msgid "Harddisk Configure" |
---|
779 | msgstr "Kietojo disko konfigūravimas" |
---|
780 | |
---|
781 | msgid "select the function for the specified device" |
---|
782 | msgstr "pasirinkite nurodyto prietaiso funkciją" |
---|
783 | |
---|
784 | msgid "use medium for record" |
---|
785 | msgstr "Naudoti kaip Recordings - prietaisą" |
---|
786 | |
---|
787 | msgid "del medium for record" |
---|
788 | msgstr "Šalinti kaip Recordings - prietaisą" |
---|
789 | |
---|
790 | msgid "use medium for extension" |
---|
791 | msgstr "Naudokite kaip plėtinių - prietaisą" |
---|
792 | |
---|
793 | msgid "del medium for extension" |
---|
794 | msgstr "Šalinti kaip plėtinių - prietaisą" |
---|
795 | |
---|
796 | msgid "use medium for swap" |
---|
797 | msgstr "Naudoti kaip apsikeitimo (SWAP) prietaisą" |
---|
798 | |
---|
799 | msgid "del medium for swap" |
---|
800 | msgstr "Šalinti kaip apsikeitimo (SWAP) prietaisą" |
---|
801 | |
---|
802 | msgid "use medium for backup" |
---|
803 | msgstr "Naudokite kaip Backup - prietaisą" |
---|
804 | |
---|
805 | msgid "del medium for backup" |
---|
806 | msgstr "Šalinti kaip Backup - prietaisą" |
---|
807 | |
---|
808 | msgid "Are you sure you want to delete this directory?" |
---|
809 | msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį aplanką?" |
---|
810 | |
---|
811 | msgid "Directory has content\n" |
---|
812 | "Really delete directory and content?" |
---|
813 | msgstr "Kataloge yra failų\n" |
---|
814 | "Tikrai ištrinti katalogą ir turinį ?" |
---|
815 | |
---|
816 | msgid "can't create or delete directory" |
---|
817 | msgstr "KLAIDA : Nepavyko sukurti ar ištrinti katalogą" |
---|
818 | |
---|
819 | msgid "succesfull create or delelete directory" |
---|
820 | msgstr "Sėkmingai sukurtas ar ištrintas katalogas" |
---|
821 | |
---|
822 | msgid "Harddisk" |
---|
823 | msgstr "Kietas diskas" |
---|
824 | |
---|
825 | msgid "sorry found no harddisk" |
---|
826 | msgstr "Atsiprašome nerado Kieto disko" |
---|
827 | |
---|
828 | msgid "Harddisk Format" |
---|
829 | msgstr "Kietojo disko formatavimas" |
---|
830 | |
---|
831 | msgid "select the media drive from Device List for formating" |
---|
832 | msgstr "Pasirinkite iš sąrašo diską kurį norite formatuoti" |
---|
833 | |
---|
834 | msgid "Harddisk Fsck" |
---|
835 | msgstr "Failų sistemos tikrinimas" |
---|
836 | |
---|
837 | msgid "select the media drive from Device List for fsck" |
---|
838 | msgstr "Pasirinkite iš sąrašo , kurį norite patikrinti diską" |
---|
839 | |
---|
840 | msgid "select the media drive from Device List for configuration" |
---|
841 | msgstr "Pasirinkite iš sąrašo , kurį norite konfigūruoti diską" |
---|
842 | |
---|
843 | msgid "HDD " |
---|
844 | msgstr "HDD" |
---|
845 | |
---|
846 | msgid "STICK " |
---|
847 | msgstr "STICK" |
---|
848 | |
---|
849 | msgid "HDD > 2TB unsupported.\n" |
---|
850 | "You must first install plugin parted, then you can use this panel." |
---|
851 | msgstr "Harddisks with a capacity larger than 2 TB are not supported.\n" |
---|
852 | "You must install the plugin 'parted' in order to use the Harddisk." |
---|
853 | |
---|
854 | msgid "Are you sure you want to remove all Partitions\n" |
---|
855 | "on this device and create a new Partition 1?\n" |
---|
856 | "Box reboots after format" |
---|
857 | msgstr "Are you sure you want to remove all partitions\n" |
---|
858 | "on this device and create a new partition?\n" |
---|
859 | "Your Receiver will reboot after formatting the device" |
---|
860 | |
---|
861 | msgid "Are you sure you want to format this Partition?\n" |
---|
862 | "Box reboots after format" |
---|
863 | msgstr "Ar tikrai norite formatuoti šį skirsnį ? \n" |
---|
864 | " imtuvas persikraus po prietaiso formatavimo " |
---|
865 | |
---|
866 | msgid "ERROR\n" |
---|
867 | "partition could not be created" |
---|
868 | msgstr "KLAIDA: \n" |
---|
869 | " Skirsnis negali būti sukurtas !" |
---|
870 | |
---|
871 | msgid "Information: This hard drive size can take a file\n" |
---|
872 | "system check between 30 minutes and 1.5 hours." |
---|
873 | msgstr "Information: A File System Check on the device with such a size\n" |
---|
874 | "can take between 30 Minutes and 1.5 Hours." |
---|
875 | |
---|
876 | msgid "Are you sure you want to check this Partition?\n" |
---|
877 | "Box reboots after check" |
---|
878 | msgstr "Ar jūs tikrai norite patikrinti šį skirsnį ? \n" |
---|
879 | " imtuvas persikraus patikrinus įrenginį." |
---|
880 | |
---|
881 | msgid "Harddisk Sleep" |
---|
882 | msgstr "Harddisk Powersave (Sleep)" |
---|
883 | |
---|
884 | msgid "set here the default sleeptime for all your media drives" |
---|
885 | msgstr "Set the time for drive sleep" |
---|
886 | |
---|
887 | msgid "Time to sleep" |
---|
888 | msgstr "Powersave (Sleep) in" |
---|
889 | |
---|
890 | msgid "5 min" |
---|
891 | msgstr "5 Minutes" |
---|
892 | |
---|
893 | msgid "10 min" |
---|
894 | msgstr "10 Minutes" |
---|
895 | |
---|
896 | msgid "15 min" |
---|
897 | msgstr "15 Minutes" |
---|
898 | |
---|
899 | msgid "60 min" |
---|
900 | msgstr "60 Minutes" |
---|
901 | |
---|
902 | msgid "Found new Stick/HDD.\n" |
---|
903 | "You can configure it in Harddisk Menu." |
---|
904 | msgstr "A new Stick/Harddisk was found.\n" |
---|
905 | "You can configure it in the Device Menu." |
---|
906 | |
---|
907 | msgid "You can leave HBBTV with Record Key." |
---|
908 | msgstr "You can exit HBBTV with the Record button." |
---|
909 | |
---|
910 | msgid "HBBTV Favoriten" |
---|
911 | msgstr "HBBTV Favourites" |
---|
912 | |
---|
913 | msgid "Choose your HBBTV Favorite from the following list" |
---|
914 | msgstr "Choose your HBBTV Favourite from the following list" |
---|
915 | |
---|
916 | msgid "Volumebar Timeout" |
---|
917 | msgstr "Time to Volumebar Fadeout (sec)" |
---|
918 | |
---|
919 | msgid "Infobar Timeout" |
---|
920 | msgstr "Infobar fadeout after (sec)" |
---|
921 | |
---|
922 | msgid "Infobar Sleep" |
---|
923 | msgstr "Infobar display delay (sec)" |
---|
924 | |
---|
925 | msgid "Spinnerspeed" |
---|
926 | msgstr "Spinner speed" |
---|
927 | |
---|
928 | msgid "Spinnertime" |
---|
929 | msgstr "Spinner time" |
---|
930 | |
---|
931 | msgid "Hangtime" |
---|
932 | msgstr "Laikas, kol pasirodys Klaidų pranešimas" |
---|
933 | |
---|
934 | msgid "Second Infobar" |
---|
935 | msgstr "Antra Infojuosta" |
---|
936 | |
---|
937 | msgid "Faststop" |
---|
938 | msgstr "GreitasTtitan perkrovimas" |
---|
939 | |
---|
940 | msgid "Dirsort" |
---|
941 | msgstr "Rūšiuoti pagal" |
---|
942 | |
---|
943 | msgid "Power aktion" |
---|
944 | msgstr "Reakcija į Power Mygtuko paspaudimą" |
---|
945 | |
---|
946 | msgid "Record Overrun (min)" |
---|
947 | msgstr "Riedėjimas laikmačiu Recordings (min)" |
---|
948 | |
---|
949 | msgid "Skip 1/3" |
---|
950 | msgstr "Cue for Buttons 1/3 (sec)" |
---|
951 | |
---|
952 | msgid "Skip 4/6" |
---|
953 | msgstr "Cue for Buttons 4/6 (sec)" |
---|
954 | |
---|
955 | msgid "Skip 7/9" |
---|
956 | msgstr "Cue for Buttons 7/9 (sec)" |
---|
957 | |
---|
958 | msgid "Player for .ts" |
---|
959 | msgstr "Grotuvas .ts failam" |
---|
960 | |
---|
961 | msgid "Change Channelname auto." |
---|
962 | msgstr "Auto Kanalo pavadinimo keitimas" |
---|
963 | |
---|
964 | msgid "Set action after rec" |
---|
965 | msgstr "Veiksmas po įrašymo" |
---|
966 | |
---|
967 | msgid "Show Timeline in Channellist" |
---|
968 | msgstr "Rodyti progreso juostą channellist ?" |
---|
969 | |
---|
970 | msgid "Animated Screens" |
---|
971 | msgstr "Animuoti meniu" |
---|
972 | |
---|
973 | msgid "Animated Speed" |
---|
974 | msgstr "Animacijos greitis" |
---|
975 | |
---|
976 | msgid "Channellist view" |
---|
977 | msgstr "Kanalų sarašo vaizdas" |
---|
978 | |
---|
979 | msgid "Show last pos Question" |
---|
980 | msgstr "Rodyti paskutines poz Klausimą" |
---|
981 | |
---|
982 | msgid "Resync Recording immediately" |
---|
983 | msgstr "Resync įrašymas iš karto" |
---|
984 | |
---|
985 | msgid "Recording name" |
---|
986 | msgstr "įrašo pavadinimas" |
---|
987 | |
---|
988 | msgid "Newsletter" |
---|
989 | msgstr "Naujienlaiškis" |
---|
990 | |
---|
991 | msgid "Show hidden files" |
---|
992 | msgstr "Rodyti paslėptus failus ?" |
---|
993 | |
---|
994 | msgid "Expert Modus" |
---|
995 | msgstr "Expert Mode" |
---|
996 | |
---|
997 | msgid "Show infobar on program change" |
---|
998 | msgstr "Rodyti Informacinės juostos ant zap ?" |
---|
999 | |
---|
1000 | msgid "Use cross control for fast zapping and vol" |
---|
1001 | msgstr "Naudokite kryžminio kontrolę greitai peržiūrai ir garsui" |
---|
1002 | |
---|
1003 | msgid "Deactivate Crypt Support on Media Playback" |
---|
1004 | msgstr "Išjungti Crypt paramą per Media atkūrimas" |
---|
1005 | |
---|
1006 | msgid "Deactivate MiniTV" |
---|
1007 | msgstr "Išjungti MiniTV" |
---|
1008 | |
---|
1009 | msgid "Activate CEC" |
---|
1010 | msgstr "Aktyvuok CEC" |
---|
1011 | |
---|
1012 | msgid "SATA Connector" |
---|
1013 | msgstr "SATA jungtis" |
---|
1014 | |
---|
1015 | msgid "Time to wait after seek for fill buffer" |
---|
1016 | msgstr "Time to wait after seek to fill buffer" |
---|
1017 | |
---|
1018 | msgid "Dualboot Menu TitanNit / E2" |
---|
1019 | msgstr "Naudojantiems Meniu TitanNit / E2" |
---|
1020 | |
---|
1021 | msgid "Help" |
---|
1022 | msgstr "Pagalba" |
---|
1023 | |
---|
1024 | msgid "System Status" |
---|
1025 | msgstr "sistemos būsena" |
---|
1026 | |
---|
1027 | msgid "Free Space" |
---|
1028 | msgstr "Laisvos vietos" |
---|
1029 | |
---|
1030 | msgid "Kernel" |
---|
1031 | msgstr "branduolio" |
---|
1032 | |
---|
1033 | msgid "Mounts" |
---|
1034 | msgstr "Montuotės" |
---|
1035 | |
---|
1036 | msgid "Network" |
---|
1037 | msgstr "Tinklas" |
---|
1038 | |
---|
1039 | msgid "Ram" |
---|
1040 | msgstr "RAM" |
---|
1041 | |
---|
1042 | msgid "CPU" |
---|
1043 | msgstr "Procesorius" |
---|
1044 | |
---|
1045 | msgid "Memory" |
---|
1046 | msgstr "Atmintis" |
---|
1047 | |
---|
1048 | msgid "MTD" |
---|
1049 | msgstr "Memory Technology Device (MTD)" |
---|
1050 | |
---|
1051 | msgid "Module" |
---|
1052 | msgstr "modulis" |
---|
1053 | |
---|
1054 | msgid "Devices" |
---|
1055 | msgstr "įrenginiai" |
---|
1056 | |
---|
1057 | msgid "Top" |
---|
1058 | msgstr "Pagrindiniai ( procesai )" |
---|
1059 | |
---|
1060 | msgid "Prozesslist" |
---|
1061 | msgstr "Procesų sąrašas" |
---|
1062 | |
---|
1063 | msgid "Hotline" |
---|
1064 | msgstr "Karštoji linija" |
---|
1065 | |
---|
1066 | msgid "Svn Changelog" |
---|
1067 | msgstr "Svn Pasikeitimai" |
---|
1068 | |
---|
1069 | msgid "Git Changelog" |
---|
1070 | msgstr "Git Pasikeitimai" |
---|
1071 | |
---|
1072 | msgid "titan Log" |
---|
1073 | msgstr "Titan Žurnalas" |
---|
1074 | |
---|
1075 | msgid "Svn Changelog Full" |
---|
1076 | msgstr "Svn Pasikeitimai Pilnas" |
---|
1077 | |
---|
1078 | msgid "Git Changelog Full" |
---|
1079 | msgstr "Git Pasikeitimai Pilnas" |
---|
1080 | |
---|
1081 | msgid "About" |
---|
1082 | msgstr "Apie Titan" |
---|
1083 | |
---|
1084 | msgid "Streaming" |
---|
1085 | msgstr "Srautinimas" |
---|
1086 | |
---|
1087 | msgid "stop" |
---|
1088 | msgstr "Stabdyti" |
---|
1089 | |
---|
1090 | msgid "System Update" |
---|
1091 | msgstr "Sistemos Atnaujinimas" |
---|
1092 | |
---|
1093 | msgid "starting Full Update ?" |
---|
1094 | msgstr "Pradėti Full Update ?" |
---|
1095 | |
---|
1096 | msgid "System Update started Please wait 5 Minutes and Refresh this Page, more infos they see on your TV." |
---|
1097 | msgstr "Sistemos atnaujinimas pradėjo Prašome palaukti 5 minutes ir perkraukite šį puslapį , daugiau infos jie mato savo TV." |
---|
1098 | |
---|
1099 | msgid "TPK tmp (tmp)" |
---|
1100 | msgstr "TPK tmp ( tmp )" |
---|
1101 | |
---|
1102 | msgid "TPK media (media)" |
---|
1103 | msgstr "TPK Diegimas ( Lokal )" |
---|
1104 | |
---|
1105 | msgid "Service" |
---|
1106 | msgstr "Apie kanalą" |
---|
1107 | |
---|
1108 | msgid "System Backup" |
---|
1109 | msgstr "Sistemos atsarginė kopija" |
---|
1110 | |
---|
1111 | msgid "Settings backup/restore" |
---|
1112 | msgstr "Nustatymai atsarginė kopija / atkurti" |
---|
1113 | |
---|
1114 | msgid "can't create new transponer" |
---|
1115 | msgstr "negali sukurti naują transponderį" |
---|
1116 | |
---|
1117 | msgid "Front Display" |
---|
1118 | msgstr "LCD Ekranas" |
---|
1119 | |
---|
1120 | msgid "Front Key" |
---|
1121 | msgstr "Priekinis Mygtukas" |
---|
1122 | |
---|
1123 | msgid "Smartcard" |
---|
1124 | msgstr "Lustinė kortelė" |
---|
1125 | |
---|
1126 | msgid "USB Port" |
---|
1127 | msgstr "USB jungtis" |
---|
1128 | |
---|
1129 | msgid "CAM" |
---|
1130 | msgstr "CAM modulis" |
---|
1131 | |
---|
1132 | msgid "LNB" |
---|
1133 | msgstr "LNB konverteris" |
---|
1134 | |
---|
1135 | msgid "Flash/Nand Check" |
---|
1136 | msgstr "FLASH/ NAND patikrinimas" |
---|
1137 | |
---|
1138 | msgid "Hardware Test" |
---|
1139 | msgstr "Įrangos testas" |
---|
1140 | |
---|
1141 | msgid "Press OK or EXIT" |
---|
1142 | msgstr "Paspauskite OK arba EXIT" |
---|
1143 | |
---|
1144 | msgid "Press Front Key" |
---|
1145 | msgstr "Paspauskite Priekinis Mygtuką" |
---|
1146 | |
---|
1147 | msgid "Color Bar" |
---|
1148 | msgstr "Spalvų juosta" |
---|
1149 | |
---|
1150 | msgid "RED" |
---|
1151 | msgstr "Raudona" |
---|
1152 | |
---|
1153 | msgid "GREEN" |
---|
1154 | msgstr "Žalia" |
---|
1155 | |
---|
1156 | msgid "BLUE" |
---|
1157 | msgstr "Mėlyna" |
---|
1158 | |
---|
1159 | msgid "SCART 4:3 / 16:9" |
---|
1160 | msgstr "SCART 4: 3 /16: 9" |
---|
1161 | |
---|
1162 | msgid "Smartcard " |
---|
1163 | msgstr "Lustinė kortelė" |
---|
1164 | |
---|
1165 | msgid "Present" |
---|
1166 | msgstr "Yra" |
---|
1167 | |
---|
1168 | msgid "Not Present" |
---|
1169 | msgstr "Nėra" |
---|
1170 | |
---|
1171 | msgid "Smartcard Ports found: " |
---|
1172 | msgstr "Lustinės kortelės prievadas rastas :" |
---|
1173 | |
---|
1174 | msgid "USB Ports found: " |
---|
1175 | msgstr "Rasti USB :" |
---|
1176 | |
---|
1177 | msgid "USB " |
---|
1178 | msgstr "USB" |
---|
1179 | |
---|
1180 | msgid " - OKAY!" |
---|
1181 | msgstr " Gerai !" |
---|
1182 | |
---|
1183 | msgid " : NOT OKAY!" |
---|
1184 | msgstr ": Negerai !" |
---|
1185 | |
---|
1186 | msgid "Slot " |
---|
1187 | msgstr "lizdas" |
---|
1188 | |
---|
1189 | msgid "CAM Ports found: " |
---|
1190 | msgstr "CI- Modulis rasta:" |
---|
1191 | |
---|
1192 | msgid "SUCESS Serial Port" |
---|
1193 | msgstr "Serijinis prievadas Ok" |
---|
1194 | |
---|
1195 | msgid "FAIL Serial Port" |
---|
1196 | msgstr "Serijinis prievadas Nepavyko" |
---|
1197 | |
---|
1198 | msgid "SUCESS Flash/Nand" |
---|
1199 | msgstr "Flash/Nand OK" |
---|
1200 | |
---|
1201 | msgid "FAIL Flash/Nand (/var and /mnt)" |
---|
1202 | msgstr "Flash/Nand (/var and /mnt) Failed" |
---|
1203 | |
---|
1204 | msgid "FAIL Flash/Nand (/var)" |
---|
1205 | msgstr "Flash/Nand (/var) Failed" |
---|
1206 | |
---|
1207 | msgid "FAIL Flash/Nand (/mnt)" |
---|
1208 | msgstr "Flash/Nand (/mnt) Failed" |
---|
1209 | |
---|
1210 | msgid "Error, Internet Connection not found" |
---|
1211 | msgstr "KLAIDA: interneto ryšys nerastas" |
---|
1212 | |
---|
1213 | msgid "--plot--" |
---|
1214 | msgstr "--Plot--" |
---|
1215 | |
---|
1216 | msgid "--title--" |
---|
1217 | msgstr "--Title--" |
---|
1218 | |
---|
1219 | msgid "--director--" |
---|
1220 | msgstr "--Director--" |
---|
1221 | |
---|
1222 | msgid "--writers--" |
---|
1223 | msgstr "--Author--" |
---|
1224 | |
---|
1225 | msgid "--genre--" |
---|
1226 | msgstr "--Genre--" |
---|
1227 | |
---|
1228 | msgid "--releasetime--" |
---|
1229 | msgstr "--Released--" |
---|
1230 | |
---|
1231 | msgid "--actors--" |
---|
1232 | msgstr "--Actors--" |
---|
1233 | |
---|
1234 | msgid "DYNDNS not started,\n" |
---|
1235 | "Please check your config." |
---|
1236 | msgstr "DYNDNS not started,\n" |
---|
1237 | "Please check your configuration." |
---|
1238 | |
---|
1239 | msgid "Shooting Background done !\n" |
---|
1240 | "Save Screenshoot Path: /tmp/screenshot.jpg" |
---|
1241 | msgstr "Screenshot successfull.\n" |
---|
1242 | "Screenshot saved in: /tmp/screenshot.jpg" |
---|
1243 | |
---|
1244 | msgid "For next OnlineUpdate please contact Atemio and send this Serial Number\n" |
---|
1245 | "and your Atemio Serial Number !!\n" |
---|
1246 | "\n" |
---|
1247 | "Board-ID SerialNr:" |
---|
1248 | msgstr "Jeigu Dabar funkcijos nebus prieinamos prašome siųsti \n" |
---|
1249 | "Baord - ID Serialnumber ( AA... ) ir imtuvo Serialnumber \n" |
---|
1250 | " imtuvą ( AM... ) į parodytą pašto Adress.\n" |
---|
1251 | "\n" |
---|
1252 | "Board ID Serialnumber :" |
---|
1253 | |
---|
1254 | msgid "Info" |
---|
1255 | msgstr "Informacija" |
---|
1256 | |
---|
1257 | msgid "aus" |
---|
1258 | msgstr "Išjungti" |
---|
1259 | |
---|
1260 | msgid "ein" |
---|
1261 | msgstr "Įjungti" |
---|
1262 | |
---|
1263 | msgid "Key Action - Plugins" |
---|
1264 | msgstr "Raudonas mygtukas veiksmas - Įskiepiai" |
---|
1265 | |
---|
1266 | msgid "MediaDB Scan Info" |
---|
1267 | msgstr "MediaDB Scan Informacija" |
---|
1268 | |
---|
1269 | msgid "Record Player" |
---|
1270 | msgstr "Įrašų grotuvas ( .ts )" |
---|
1271 | |
---|
1272 | msgid "Media Player" |
---|
1273 | msgstr "Media grotuvas" |
---|
1274 | |
---|
1275 | msgid "Softcam Panel" |
---|
1276 | msgstr "Softcam" |
---|
1277 | |
---|
1278 | msgid "Sleep Timer" |
---|
1279 | msgstr "Išsijungimo laikmatis" |
---|
1280 | |
---|
1281 | msgid "Child Protection" |
---|
1282 | msgstr "Tėvų kontrolė" |
---|
1283 | |
---|
1284 | msgid "Subchannel" |
---|
1285 | msgstr "Subservices" |
---|
1286 | |
---|
1287 | msgid "Downloads" |
---|
1288 | msgstr "Siuntiniai" |
---|
1289 | |
---|
1290 | msgid "Season" |
---|
1291 | msgstr "Sezonas" |
---|
1292 | |
---|
1293 | msgid "Episode" |
---|
1294 | msgstr "Epizodas" |
---|
1295 | |
---|
1296 | msgid "Change language needs reboot" |
---|
1297 | msgstr "Pakeitus kalbą, reikia sistema perkrauti\n" |
---|
1298 | " imtuvas automatiškai persikraus po kelių sekundžių.\n" |
---|
1299 | "Prašome palaukti." |
---|
1300 | |
---|
1301 | msgid "ERROR cant start LCD driver" |
---|
1302 | msgstr "KLAIDA: Nepavyko paleisti LCD valdiklio" |
---|
1303 | |
---|
1304 | msgid "Bouquet Name" |
---|
1305 | msgstr "Mėgstami Vardas" |
---|
1306 | |
---|
1307 | msgid "Polarization" |
---|
1308 | msgstr "Poliarizacija" |
---|
1309 | |
---|
1310 | msgid "Band" |
---|
1311 | msgstr "Juosta" |
---|
1312 | |
---|
1313 | msgid "C-Band" |
---|
1314 | msgstr "C-juosta" |
---|
1315 | |
---|
1316 | msgid "user defined" |
---|
1317 | msgstr "vartotojo nustatytas" |
---|
1318 | |
---|
1319 | msgid "unicable" |
---|
1320 | msgstr "Unicable" |
---|
1321 | |
---|
1322 | msgid "user unicable" |
---|
1323 | msgstr "User unicable" |
---|
1324 | |
---|
1325 | msgid "ERROR... can't set marker in this file" |
---|
1326 | msgstr "KLAIDA : nepavyko nustatyti žymeklį šį failą" |
---|
1327 | |
---|
1328 | msgid "Marker has been set." |
---|
1329 | msgstr "Markeris buvo nustatytas." |
---|
1330 | |
---|
1331 | msgid "Repeat-On" |
---|
1332 | msgstr "Kartojimo režimas Ijungtas" |
---|
1333 | |
---|
1334 | msgid "Repeat" |
---|
1335 | msgstr "Kartojimas" |
---|
1336 | |
---|
1337 | msgid "Filelist-Mode" |
---|
1338 | msgstr "Failų sąrašo režimas" |
---|
1339 | |
---|
1340 | msgid "Random" |
---|
1341 | msgstr "Atsitiktinis" |
---|
1342 | |
---|
1343 | msgid "Playlist-Mode" |
---|
1344 | msgstr "Grojaraščio režimas" |
---|
1345 | |
---|
1346 | msgid "big" |
---|
1347 | msgstr "didelis" |
---|
1348 | |
---|
1349 | msgid "cover" |
---|
1350 | msgstr "viršelis" |
---|
1351 | |
---|
1352 | msgid "fullcover" |
---|
1353 | msgstr "Pilnas fonas su viršeliu" |
---|
1354 | |
---|
1355 | msgid "size (default)" |
---|
1356 | msgstr "Dydis (pagal nutylėjimą)" |
---|
1357 | |
---|
1358 | msgid "datetime" |
---|
1359 | msgstr "data Laikas" |
---|
1360 | |
---|
1361 | msgid "Install File Manager Tpk first !" |
---|
1362 | msgstr " Pirma įdiekite File Manager TPK!" |
---|
1363 | |
---|
1364 | msgid "Random-On" |
---|
1365 | msgstr "Atsitiktinis -On" |
---|
1366 | |
---|
1367 | msgid "Load Playlist" |
---|
1368 | msgstr "Atveri Grojaraštį" |
---|
1369 | |
---|
1370 | msgid "Edit Playlist" |
---|
1371 | msgstr "Redaguoti Grojaraštį" |
---|
1372 | |
---|
1373 | msgid "Playlist Menu" |
---|
1374 | msgstr "Grojaraščio Meniu" |
---|
1375 | |
---|
1376 | msgid "Choose your Playlist Mode from the following list" |
---|
1377 | msgstr "Pasirinkite grojaraščio režimą iš sąrašo" |
---|
1378 | |
---|
1379 | msgid "Install netsurf Internetbrowser Tpk first !" |
---|
1380 | msgstr "Pirma įdiekite netsurf Internetbrowser TPK !" |
---|
1381 | |
---|
1382 | msgid "comming soon" |
---|
1383 | msgstr "netrukus ..." |
---|
1384 | |
---|
1385 | msgid "Menu not implemented !" |
---|
1386 | msgstr "Meniu nėra !" |
---|
1387 | |
---|
1388 | msgid "Install Tithek Tpk first !" |
---|
1389 | msgstr " Pirma įdiekite Tithek TPK!" |
---|
1390 | |
---|
1391 | msgid "low" |
---|
1392 | msgstr "mažas" |
---|
1393 | |
---|
1394 | msgid "middle" |
---|
1395 | msgstr "vidurinė" |
---|
1396 | |
---|
1397 | msgid "best" |
---|
1398 | msgstr "geriausias" |
---|
1399 | |
---|
1400 | msgid "Jump" |
---|
1401 | msgstr "Pereiti" |
---|
1402 | |
---|
1403 | msgid "Found VIDEO_TS Folder, start with DVD-Player ?" |
---|
1404 | msgstr "Surasta VIDEO_TS aplanką , pradėti su DVD grotuvu ?" |
---|
1405 | |
---|
1406 | msgid "Start at last position ?" |
---|
1407 | msgstr "Tęsti iš paskutinės pozicijos ?" |
---|
1408 | |
---|
1409 | msgid "1s" |
---|
1410 | msgstr "1 Second" |
---|
1411 | |
---|
1412 | msgid "2s" |
---|
1413 | msgstr "2 Seconds" |
---|
1414 | |
---|
1415 | msgid "3s" |
---|
1416 | msgstr "3 Seconds" |
---|
1417 | |
---|
1418 | msgid "4s" |
---|
1419 | msgstr "4 Seconds" |
---|
1420 | |
---|
1421 | msgid "5s (default)" |
---|
1422 | msgstr "5 Sekundės (pagal nutylėjimą)" |
---|
1423 | |
---|
1424 | msgid "Install Weather Tpk first !" |
---|
1425 | msgstr "DĖMESIO: Jūs pirmiausia turite įdiegti Weather plėtinį!" |
---|
1426 | |
---|
1427 | msgid "unlock -> lock it" |
---|
1428 | msgstr "Atrakinta -> Užrakink jį" |
---|
1429 | |
---|
1430 | msgid "unlock -> leaf unlock" |
---|
1431 | msgstr "Atrakinta -> Palikite atrakinta" |
---|
1432 | |
---|
1433 | msgid "locked -> unlock it" |
---|
1434 | msgstr "Užrakintas - > Atrakinti jį" |
---|
1435 | |
---|
1436 | msgid "locked -> leaf locked" |
---|
1437 | msgstr "Užrakintas - > Palikti užrakinta" |
---|
1438 | |
---|
1439 | msgid "MediaDB entry for this file not found." |
---|
1440 | msgstr "DĖMESIO: MediaDB įrašas šiam failui nerastas !" |
---|
1441 | |
---|
1442 | msgid "MediaDB directory scan started in Background !" |
---|
1443 | msgstr "MediaDB katalogo nuskaitymas prasidėjo fone !" |
---|
1444 | |
---|
1445 | msgid "Delete MediaDB before scan" |
---|
1446 | msgstr "Ištrinti MediaDB prieš nuskaitymą" |
---|
1447 | |
---|
1448 | msgid "Delete unused entrys before scan" |
---|
1449 | msgstr "Ištrinti nenaudotjamus įrašus prieš nuskaitymą" |
---|
1450 | |
---|
1451 | msgid "scan Directory" |
---|
1452 | msgstr "nuskaityti Katalogą" |
---|
1453 | |
---|
1454 | msgid "MediaDB place" |
---|
1455 | msgstr "MediaDB Išsaugojimo Kelias" |
---|
1456 | |
---|
1457 | msgid "Backdrop Download Count" |
---|
1458 | msgstr "Kiek fono Paveikslėlių turi būti pakrauta ?" |
---|
1459 | |
---|
1460 | msgid "all" |
---|
1461 | msgstr "Visi" |
---|
1462 | |
---|
1463 | msgid "MediaDB scan finished" |
---|
1464 | msgstr "MediaDB nuskaitymas baigtas" |
---|
1465 | |
---|
1466 | msgid "file" |
---|
1467 | msgstr "Failas" |
---|
1468 | |
---|
1469 | msgid "path" |
---|
1470 | msgstr "kelias" |
---|
1471 | |
---|
1472 | msgid "title" |
---|
1473 | msgstr "Pavadinimas" |
---|
1474 | |
---|
1475 | msgid "imdbid" |
---|
1476 | msgstr "IMDB-ID" |
---|
1477 | |
---|
1478 | msgid "Add iMDB manuel" |
---|
1479 | msgstr "Rankiniu būdu pridėti IMDB" |
---|
1480 | |
---|
1481 | msgid "older 1 day" |
---|
1482 | msgstr "Senesni kaip 1 diena" |
---|
1483 | |
---|
1484 | msgid "older 2 day" |
---|
1485 | msgstr "Senesni kaip 2 dienos" |
---|
1486 | |
---|
1487 | msgid "older 3 day" |
---|
1488 | msgstr "Senesni kaip 3 dienos" |
---|
1489 | |
---|
1490 | msgid "older 4 day" |
---|
1491 | msgstr "Senesni kaip 4 dienos" |
---|
1492 | |
---|
1493 | msgid "older 5 day" |
---|
1494 | msgstr "Senesni nei 5 dienos" |
---|
1495 | |
---|
1496 | msgid "older 10 day" |
---|
1497 | msgstr "Senesni kaip 10 dienų" |
---|
1498 | |
---|
1499 | msgid "older 15 day" |
---|
1500 | msgstr "Senesni kaip 15 dienų" |
---|
1501 | |
---|
1502 | msgid "older 20 day" |
---|
1503 | msgstr "Senesni kaip 20 dienų" |
---|
1504 | |
---|
1505 | msgid "older 30 day" |
---|
1506 | msgstr "Senesni kaip 30 dienų" |
---|
1507 | |
---|
1508 | msgid "older 40 day" |
---|
1509 | msgstr "Senesni kaip 40 dienų" |
---|
1510 | |
---|
1511 | msgid "older 50 day" |
---|
1512 | msgstr "Senesni kaip 50 dienų" |
---|
1513 | |
---|
1514 | msgid "No MediaDB Directory found\n" |
---|
1515 | "Press OK to create it" |
---|
1516 | msgstr "Nerasta MediaDB katalogo\n" |
---|
1517 | "Spauskite Gerai ją sukurti" |
---|
1518 | |
---|
1519 | msgid "Error in Save Settings" |
---|
1520 | msgstr "KLAIDA: Nustatymai negali būti išsaugoti!" |
---|
1521 | |
---|
1522 | msgid "double" |
---|
1523 | msgstr "dvigubinti" |
---|
1524 | |
---|
1525 | msgid "activate" |
---|
1526 | msgstr "Aktyvuok" |
---|
1527 | |
---|
1528 | msgid "deaktivate" |
---|
1529 | msgstr "išjungti" |
---|
1530 | |
---|
1531 | msgid "Status: " |
---|
1532 | msgstr "Būsena:" |
---|
1533 | |
---|
1534 | msgid "empty" |
---|
1535 | msgstr "Nėra modulio" |
---|
1536 | |
---|
1537 | msgid "initializing" |
---|
1538 | msgstr "Inicijuojama" |
---|
1539 | |
---|
1540 | msgid "ready" |
---|
1541 | msgstr "Pasiruošę" |
---|
1542 | |
---|
1543 | msgid "Module Type" |
---|
1544 | msgstr "Modulio tipas" |
---|
1545 | |
---|
1546 | msgid "Single Service" |
---|
1547 | msgstr "Viena Paslauga" |
---|
1548 | |
---|
1549 | msgid "Multiple Service" |
---|
1550 | msgstr "Kelios Paslaugos" |
---|
1551 | |
---|
1552 | msgid "Connection Error, try again later." |
---|
1553 | msgstr "Prisijungimo klaida , bandykite dar kartą later." |
---|
1554 | |
---|
1555 | msgid "Can not parse Main Stream URL, try again later." |
---|
1556 | msgstr "Negalima atverti URL , pabandykite vėliau." |
---|
1557 | |
---|
1558 | msgid "Can not parse Stream URL, try again later." |
---|
1559 | msgstr "Negalima atverti Stream URL , pabandykite vėliau." |
---|
1560 | |
---|
1561 | msgid "set a cookie which will expire in 3 days and be accessible site wide" |
---|
1562 | msgstr "nustatyti slapuką , kuris nustos galioti per 3 dienas ir prieinama svetainė plačiai" |
---|
1563 | |
---|
1564 | msgid "The file that you requested could not be found" |
---|
1565 | msgstr "Failas, kurį prašoma negalėjo rasti" |
---|
1566 | |
---|
1567 | msgid "No such file No such user exist File not found" |
---|
1568 | msgstr "Nėra tokio failo Tokio vartotojo neegzistuoja Failas nerastas" |
---|
1569 | |
---|
1570 | msgid "The video no longer exists" |
---|
1571 | msgstr "Vaizdo nebeegzistuoja" |
---|
1572 | |
---|
1573 | msgid "MULTI EPG - Bouquets" |
---|
1574 | msgstr "Multi EPG - Mėgstamiausi" |
---|
1575 | |
---|
1576 | msgid "MULTI EPG - Channel" |
---|
1577 | msgstr "Multi EPG - Kanalai" |
---|
1578 | |
---|
1579 | msgid "MULTI EPG - Satellites" |
---|
1580 | msgstr "Multi EPG - Palydovai" |
---|
1581 | |
---|
1582 | msgid "MULTI EPG - Provider" |
---|
1583 | msgstr "Kelių EPG - Tiekėjai" |
---|
1584 | |
---|
1585 | msgid "MULTI EPG - All Channels" |
---|
1586 | msgstr "Multi EPG - Visi kanalai" |
---|
1587 | |
---|
1588 | msgid "For Better Win7 Support install please Tpk Install > Network > Smbclient" |
---|
1589 | msgstr "Win7 palaikymui prašome įdiegti TPK > Tinklas> smbclient" |
---|
1590 | |
---|
1591 | msgid "Anonymous login Access Denied !" |
---|
1592 | msgstr "Anoniminis prisijungimas - Prieiga uždrausta !" |
---|
1593 | |
---|
1594 | msgid "Anonymous login successful" |
---|
1595 | msgstr "Anoniminis prisijungimas - Sėkmingas" |
---|
1596 | |
---|
1597 | msgid "Scanning Network Shares, please wait !!" |
---|
1598 | msgstr "Skenuojamas tinklas , prašome palaukti !" |
---|
1599 | |
---|
1600 | msgid "Networkbrowser - show scanned DNS-Shares" |
---|
1601 | msgstr "Networkbrowser - rodyti DNS - Failus" |
---|
1602 | |
---|
1603 | msgid "Choose your DNS-Share from the following list" |
---|
1604 | msgstr "Pasirinkite savo DNS - Share iš šio sąrašo" |
---|
1605 | |
---|
1606 | msgid "Use User authentication ?" |
---|
1607 | msgstr "Naudoti Vartotojo autentifikavimą ?" |
---|
1608 | |
---|
1609 | msgid "Networkbrowser - show scanned cifs/nfs-Shares" |
---|
1610 | msgstr "Rodyti nuskaitytas CIFS / NFS Dalinimosi katalogus" |
---|
1611 | |
---|
1612 | msgid "Choose your cifs/nfs Share from the following list" |
---|
1613 | msgstr "Pasirinkite CIFS / NFS iš šio sąrašo" |
---|
1614 | |
---|
1615 | msgid "Add Cifs Network Share" |
---|
1616 | msgstr "Pridėti CIFS Dalinimą" |
---|
1617 | |
---|
1618 | msgid "Add Nfs Network Share" |
---|
1619 | msgstr "Pridėti NFS Dalinimą" |
---|
1620 | |
---|
1621 | msgid "Add Ftpfs Network Share" |
---|
1622 | msgstr "Pridėti FTPFS Dalinimą" |
---|
1623 | |
---|
1624 | msgid "cifs" |
---|
1625 | msgstr "CIFS" |
---|
1626 | |
---|
1627 | msgid "nfs" |
---|
1628 | msgstr "NFS" |
---|
1629 | |
---|
1630 | msgid "ftpfs" |
---|
1631 | msgstr "FTPFS" |
---|
1632 | |
---|
1633 | msgid "ssl_try" |
---|
1634 | msgstr "Pabandykite SSL" |
---|
1635 | |
---|
1636 | msgid "ssl_control" |
---|
1637 | msgstr "SSL kontrolė" |
---|
1638 | |
---|
1639 | msgid "ssl" |
---|
1640 | msgstr "SSL" |
---|
1641 | |
---|
1642 | msgid "socks5" |
---|
1643 | msgstr "Socks5" |
---|
1644 | |
---|
1645 | msgid "socks4" |
---|
1646 | msgstr "Socks4" |
---|
1647 | |
---|
1648 | msgid "html" |
---|
1649 | msgstr "HTML" |
---|
1650 | |
---|
1651 | msgid "udp" |
---|
1652 | msgstr "UDP" |
---|
1653 | |
---|
1654 | msgid "tcp" |
---|
1655 | msgstr "TCP" |
---|
1656 | |
---|
1657 | msgid "rw" |
---|
1658 | msgstr "read / write" |
---|
1659 | |
---|
1660 | msgid "ro" |
---|
1661 | msgstr "tik skaityti" |
---|
1662 | |
---|
1663 | msgid "Sharename can't be empty!" |
---|
1664 | msgstr "KLAIDA: BendroNaudojimoPavadinimas turi būti įrašytas !" |
---|
1665 | |
---|
1666 | msgid "A mount entry with this name already exists!" |
---|
1667 | msgstr "KLAIDA: BendroNaudojimoPavadinimas jau egzistuoja !" |
---|
1668 | |
---|
1669 | msgid "Are you sure you want to save this network mount?" |
---|
1670 | msgstr "Ar tikrai norite išsaugoti šį tinklo prijungimą ?" |
---|
1671 | |
---|
1672 | msgid "Networkbrowser - show Shares" |
---|
1673 | msgstr "Rodyti Bendrinamus" |
---|
1674 | |
---|
1675 | msgid "Choose your Shares from the following list" |
---|
1676 | msgstr "Pasirinkite Bendrinamus iš sąrašo" |
---|
1677 | |
---|
1678 | msgid "Are you sure you want remove this share?" |
---|
1679 | msgstr "Are you sure you want to remove this share?" |
---|
1680 | |
---|
1681 | msgid "ERROR" |
---|
1682 | msgstr "KLAIDA" |
---|
1683 | |
---|
1684 | msgid "comming soon..." |
---|
1685 | msgstr "Netrukus ..." |
---|
1686 | |
---|
1687 | msgid "Restart Network ?" |
---|
1688 | msgstr "Iš naujo paleisti tinklą?" |
---|
1689 | |
---|
1690 | msgid "Aktivate new network config ?" |
---|
1691 | msgstr "Aktyvuoti naują tinklo konfigūraciją ?" |
---|
1692 | |
---|
1693 | msgid "Restart Network" |
---|
1694 | msgstr "Paleisti iš naujo tinklą" |
---|
1695 | |
---|
1696 | msgid "dhcp" |
---|
1697 | msgstr "DHCP" |
---|
1698 | |
---|
1699 | msgid "static" |
---|
1700 | msgstr "Statinis" |
---|
1701 | |
---|
1702 | msgid "disable" |
---|
1703 | msgstr "išjungti" |
---|
1704 | |
---|
1705 | msgid "enable" |
---|
1706 | msgstr "Įtraukti" |
---|
1707 | |
---|
1708 | msgid "save network settings ?" |
---|
1709 | msgstr "Išsaugoti tinklo nustatymus ?" |
---|
1710 | |
---|
1711 | msgid "Can't change hostname !" |
---|
1712 | msgstr "Negalima pakeisti kompiuterio vardo !" |
---|
1713 | |
---|
1714 | msgid "NONE" |
---|
1715 | msgstr "Nieko" |
---|
1716 | |
---|
1717 | msgid "deaktivate ethernet interface ?" |
---|
1718 | msgstr "Išjungti Ethernet ?" |
---|
1719 | |
---|
1720 | msgid "Start Wlan ?" |
---|
1721 | msgstr "Pradėti WLAN ?" |
---|
1722 | |
---|
1723 | msgid "WLAN started.\n" |
---|
1724 | " You can now configure the new interface." |
---|
1725 | msgstr "WLAN started.\n" |
---|
1726 | "You may now configure the new interface." |
---|
1727 | |
---|
1728 | msgid "WLAN not started,\n" |
---|
1729 | "Please check your config." |
---|
1730 | msgstr "WLAN not started,\n" |
---|
1731 | "Please check your configuration!" |
---|
1732 | |
---|
1733 | msgid "searching..." |
---|
1734 | msgstr "Ieškoma ..." |
---|
1735 | |
---|
1736 | msgid "WLAN now stopped" |
---|
1737 | msgstr "WLAN sustojo" |
---|
1738 | |
---|
1739 | msgid "WLAN LOG" |
---|
1740 | msgstr "WLAN žurnalas" |
---|
1741 | |
---|
1742 | msgid "Found Wlan Stick and driver for: " |
---|
1743 | msgstr "Found WLAN stick and driver for: " |
---|
1744 | |
---|
1745 | msgid "Found Wlan Stick but no driver\n" |
---|
1746 | "Please install driver: " |
---|
1747 | msgstr "Found WLAN Stick but no driver\n" |
---|
1748 | "Please install driver: " |
---|
1749 | |
---|
1750 | msgid "Wlan Stick not found" |
---|
1751 | msgstr "WLAN įrenginys nerastas" |
---|
1752 | |
---|
1753 | msgid "WLAN Info" |
---|
1754 | msgstr "WLAN Informacija" |
---|
1755 | |
---|
1756 | msgid "This file no longer exists on our servers." |
---|
1757 | msgstr "Šis failas nebeegzistuoja mūsų serveriuose." |
---|
1758 | |
---|
1759 | msgid "hold" |
---|
1760 | msgstr "palaikykite" |
---|
1761 | |
---|
1762 | msgid "delete" |
---|
1763 | msgstr "Trinti" |
---|
1764 | |
---|
1765 | msgid "SatCount: " |
---|
1766 | msgstr "No. iš palydovų :" |
---|
1767 | |
---|
1768 | msgid "Transponder: " |
---|
1769 | msgstr "Siųstuvo :" |
---|
1770 | |
---|
1771 | msgid "ChannelCount: " |
---|
1772 | msgstr "No. Kanalų :" |
---|
1773 | |
---|
1774 | msgid "BouquetCount: " |
---|
1775 | msgstr "No. Puokštės :" |
---|
1776 | |
---|
1777 | msgid "BouquetEntrys: " |
---|
1778 | msgstr "Puokštė įrašai:" |
---|
1779 | |
---|
1780 | msgid "EpgChannels: " |
---|
1781 | msgstr "EPG kanalai:" |
---|
1782 | |
---|
1783 | msgid "ProviderCount: " |
---|
1784 | msgstr "No. Teikėjų :" |
---|
1785 | |
---|
1786 | msgid "fsckroot" |
---|
1787 | msgstr "Filesystemcheck Root Partiton" |
---|
1788 | |
---|
1789 | msgid "bootstop" |
---|
1790 | msgstr "Boot stop" |
---|
1791 | |
---|
1792 | msgid "debug" |
---|
1793 | msgstr "Debug" |
---|
1794 | |
---|
1795 | msgid "showip" |
---|
1796 | msgstr "Rodyti IP Adresas" |
---|
1797 | |
---|
1798 | msgid "ip" |
---|
1799 | msgstr "IP" |
---|
1800 | |
---|
1801 | msgid "updatelist" |
---|
1802 | msgstr "Updatelist" |
---|
1803 | |
---|
1804 | msgid "Old Audiofw" |
---|
1805 | msgstr "Sena Garso Firmware" |
---|
1806 | |
---|
1807 | msgid "No Audiosync" |
---|
1808 | msgstr "Nėra garso sinchronizavimo" |
---|
1809 | |
---|
1810 | msgid "Poweroff" |
---|
1811 | msgstr "Išjungimas" |
---|
1812 | |
---|
1813 | msgid "Scart On Standby" |
---|
1814 | msgstr "Scart output during Standby" |
---|
1815 | |
---|
1816 | msgid "Autostart USB" |
---|
1817 | msgstr "Paleistis USB" |
---|
1818 | |
---|
1819 | msgid "Fsck Record" |
---|
1820 | msgstr "Filesystemcheck Recording Partiton" |
---|
1821 | |
---|
1822 | msgid "Fsck Swap" |
---|
1823 | msgstr "Filesystemcheck Swap Partiton" |
---|
1824 | |
---|
1825 | msgid "Record Max Sectors" |
---|
1826 | msgstr "Maximum Sectors size for 'record'" |
---|
1827 | |
---|
1828 | msgid "Swap Max Sectors" |
---|
1829 | msgstr "Maximum Sectors size for 'swap'" |
---|
1830 | |
---|
1831 | msgid "Autostart EMU" |
---|
1832 | msgstr "Softcam" |
---|
1833 | |
---|
1834 | msgid "Emu Control" |
---|
1835 | msgstr "Softcam kontrolė" |
---|
1836 | |
---|
1837 | msgid "ftdi" |
---|
1838 | msgstr "Enable FTDI module" |
---|
1839 | |
---|
1840 | msgid "pl2303" |
---|
1841 | msgstr "PL2303 Module" |
---|
1842 | |
---|
1843 | msgid "nfs server" |
---|
1844 | msgstr "NFS serveris" |
---|
1845 | |
---|
1846 | msgid "samba server" |
---|
1847 | msgstr "Samba serveris" |
---|
1848 | |
---|
1849 | msgid "scan wlan" |
---|
1850 | msgstr "Nuskaityti WLAN" |
---|
1851 | |
---|
1852 | msgid "Automount Config" |
---|
1853 | msgstr "Configuration" |
---|
1854 | |
---|
1855 | msgid "Ntfs Write" |
---|
1856 | msgstr "NTFS write" |
---|
1857 | |
---|
1858 | msgid "ntfs-3g" |
---|
1859 | msgstr "NTFS-3g" |
---|
1860 | |
---|
1861 | msgid "ntfsmount" |
---|
1862 | msgstr "NTFS-mount" |
---|
1863 | |
---|
1864 | msgid "Only Boot Overclock" |
---|
1865 | msgstr "Overclocking only on System boot" |
---|
1866 | |
---|
1867 | msgid "CPU frequency" |
---|
1868 | msgstr "CPU dažnis" |
---|
1869 | |
---|
1870 | msgid "Standby frequency" |
---|
1871 | msgstr "Budėjimo CPU dažnis" |
---|
1872 | |
---|
1873 | msgid "Use Teletxt Workaround" |
---|
1874 | msgstr "Naudokite Teleteksto apeiti" |
---|
1875 | |
---|
1876 | msgid "frequency" |
---|
1877 | msgstr "Dažnis" |
---|
1878 | |
---|
1879 | msgid "videmode" |
---|
1880 | msgstr "videomode" |
---|
1881 | |
---|
1882 | msgid "Do you really want to start the Wizard?\n" |
---|
1883 | "The Box will reboot and the Wizard will be started!" |
---|
1884 | msgstr "Do you really want to start the Wizard?\n" |
---|
1885 | "The Receiver will reboot and the Wizard will be performed!" |
---|
1886 | |
---|
1887 | msgid "This video has been deleted. We apologize for the inconvenience." |
---|
1888 | msgstr "Šis vaizdo įrašas buvo ištrintas. Atsiprašome už nepatogumus." |
---|
1889 | |
---|
1890 | msgid "Title:" |
---|
1891 | msgstr "Pavadinimas :" |
---|
1892 | |
---|
1893 | msgid "Artist:" |
---|
1894 | msgstr "Atlikėjas:" |
---|
1895 | |
---|
1896 | msgid "Album:" |
---|
1897 | msgstr "Albumas:" |
---|
1898 | |
---|
1899 | msgid "Year:" |
---|
1900 | msgstr "Metai:" |
---|
1901 | |
---|
1902 | msgid "Genre:" |
---|
1903 | msgstr "Žanras:" |
---|
1904 | |
---|
1905 | msgid "Comment:" |
---|
1906 | msgstr "Komentaras:" |
---|
1907 | |
---|
1908 | msgid "Track:" |
---|
1909 | msgstr "Takelis:" |
---|
1910 | |
---|
1911 | msgid "Copyright:" |
---|
1912 | msgstr "Autorinės teisės:" |
---|
1913 | |
---|
1914 | msgid "Video Settings" |
---|
1915 | msgstr "Nustatymai" |
---|
1916 | |
---|
1917 | msgid "AV Settings" |
---|
1918 | msgstr "Garso / Vaizdo nustatymai" |
---|
1919 | |
---|
1920 | msgid "MediaDB Edit" |
---|
1921 | msgstr "MediaDB Redaguoti" |
---|
1922 | |
---|
1923 | msgid "Delete File" |
---|
1924 | msgstr "Ištrinti failą" |
---|
1925 | |
---|
1926 | msgid "Search on KinoX" |
---|
1927 | msgstr "Paieška KinoX" |
---|
1928 | |
---|
1929 | msgid "Search on KinoX (local)" |
---|
1930 | msgstr "Paieška KinoX (vietinis )" |
---|
1931 | |
---|
1932 | msgid "Search on Movie4k" |
---|
1933 | msgstr "Paieška Movie4k" |
---|
1934 | |
---|
1935 | msgid "Search on Solarmovies (movie)" |
---|
1936 | msgstr "Paieška Solarmovies ( filmas )" |
---|
1937 | |
---|
1938 | msgid "Search on Solarmovies (serie)" |
---|
1939 | msgstr "Paieška Solarmovies ( serija )" |
---|
1940 | |
---|
1941 | msgid "Search on Solarmovies (local)" |
---|
1942 | msgstr "Paieška Solarmovies (vietinis )" |
---|
1943 | |
---|
1944 | msgid "Search on Mle-HD (local)" |
---|
1945 | msgstr "Paieška MLE -HD (vietinis )" |
---|
1946 | |
---|
1947 | msgid "Search on Beeg (local)" |
---|
1948 | msgstr "Paieška Beeg (vietinis )" |
---|
1949 | |
---|
1950 | msgid "Search on Xvideos (local)" |
---|
1951 | msgstr "Paieška xvideos (vietinis )" |
---|
1952 | |
---|
1953 | msgid "Search on FilmOn (local)" |
---|
1954 | msgstr "Paieška FilmOn (vietinis )" |
---|
1955 | |
---|
1956 | msgid "Search on Netzkino (local)" |
---|
1957 | msgstr "Paieška Netzkino (vietinis )" |
---|
1958 | |
---|
1959 | msgid "Search on Youtube" |
---|
1960 | msgstr "Ieškoti Youtube" |
---|
1961 | |
---|
1962 | msgid "Search on Youtube (local)" |
---|
1963 | msgstr "Ieškoti Youtube (vietinis )" |
---|
1964 | |
---|
1965 | msgid "Search on MyVideo" |
---|
1966 | msgstr "Paieška MyVideo" |
---|
1967 | |
---|
1968 | msgid "Search on MyVideo (local)" |
---|
1969 | msgstr "Paieška MyVideo (vietinis )" |
---|
1970 | |
---|
1971 | msgid "Search on ARD (local)" |
---|
1972 | msgstr "Paieška ARD (vietinis )" |
---|
1973 | |
---|
1974 | msgid "Search on ZDF (local)" |
---|
1975 | msgstr "Paieška ZDF (vietinis )" |
---|
1976 | |
---|
1977 | msgid "Search on TecTime (local)" |
---|
1978 | msgstr "Paieška TecTime (vietinis )" |
---|
1979 | |
---|
1980 | msgid "Search on Giga (local)" |
---|
1981 | msgstr "Paieška Giga (vietinis )" |
---|
1982 | |
---|
1983 | msgid "Search on Rtl-Now (local)" |
---|
1984 | msgstr "Paieška RTL -dabar (vietinis )" |
---|
1985 | |
---|
1986 | msgid "Search on Rtl2-Now (local)" |
---|
1987 | msgstr "Paieška RTL2 -dabar (vietinis )" |
---|
1988 | |
---|
1989 | msgid "Search on SuperRTL-Now (local)" |
---|
1990 | msgstr "Paieška SuperRTL -dabar (vietinis )" |
---|
1991 | |
---|
1992 | msgid "Search on VOX-Now (local)" |
---|
1993 | msgstr "Paieška VOX -dabar (vietinis )" |
---|
1994 | |
---|
1995 | msgid "Search on RtlNitro-Now (local)" |
---|
1996 | msgstr "Paieška RtlNitro -dabar (vietinis )" |
---|
1997 | |
---|
1998 | msgid "Search on NTV-Now (local)" |
---|
1999 | msgstr "Paieška NTV -dabar (vietinis )" |
---|
2000 | |
---|
2001 | msgid "Search on InternetTv (local)" |
---|
2002 | msgstr "Paieška InternetTv (vietinis )" |
---|
2003 | |
---|
2004 | msgid "Search on InternetRadio (local)" |
---|
2005 | msgstr "Paieška InternetRadio (vietinis )" |
---|
2006 | |
---|
2007 | msgid "Choose your Red-Menu entry from the following list" |
---|
2008 | msgstr "Pasirinkite Raudoną Meniu iš sąrašo" |
---|
2009 | |
---|
2010 | msgid "Jump To (min)" |
---|
2011 | msgstr "Pereiti į (min)" |
---|
2012 | |
---|
2013 | msgid "EPG Info" |
---|
2014 | msgstr "EPG informacija" |
---|
2015 | |
---|
2016 | msgid "Record in progress" |
---|
2017 | msgstr "Įrašymas aktyvus" |
---|
2018 | |
---|
2019 | msgid "Really Delete ?" |
---|
2020 | msgstr "Tikrai Trinti?" |
---|
2021 | |
---|
2022 | msgid "DEL" |
---|
2023 | msgstr "Trinti" |
---|
2024 | |
---|
2025 | msgid "SORT" |
---|
2026 | msgstr "Rūšiuoti" |
---|
2027 | |
---|
2028 | msgid "Marker autoseek is started" |
---|
2029 | msgstr "Marker autoseek started" |
---|
2030 | |
---|
2031 | msgid "Marker autoseek is stopped" |
---|
2032 | msgstr "Marker autoseek stopped" |
---|
2033 | |
---|
2034 | msgid "AutoTimer Settings" |
---|
2035 | msgstr "AutoTimer Nustatymai" |
---|
2036 | |
---|
2037 | msgid "afterevent" |
---|
2038 | msgstr "Po įrašymo" |
---|
2039 | |
---|
2040 | msgid "begin search" |
---|
2041 | msgstr "pradėti paiešką" |
---|
2042 | |
---|
2043 | msgid "end search" |
---|
2044 | msgstr "baigti paiešką" |
---|
2045 | |
---|
2046 | msgid "event" |
---|
2047 | msgstr "Įvykis" |
---|
2048 | |
---|
2049 | msgid "SAVE" |
---|
2050 | msgstr "Saugoti" |
---|
2051 | |
---|
2052 | msgid "START" |
---|
2053 | msgstr "Pradėti" |
---|
2054 | |
---|
2055 | msgid "Timer1 activ" |
---|
2056 | msgstr "Laikmatis 1 aktyvus" |
---|
2057 | |
---|
2058 | msgid "Timer2 activ" |
---|
2059 | msgstr "Laikmatis 2 aktyvus" |
---|
2060 | |
---|
2061 | msgid "CallMonitor Settings" |
---|
2062 | msgstr "Nustatymai" |
---|
2063 | |
---|
2064 | msgid "1.Rufnummer" |
---|
2065 | msgstr "1 numeris" |
---|
2066 | |
---|
2067 | msgid "2.Rufnummer" |
---|
2068 | msgstr "2 numeris" |
---|
2069 | |
---|
2070 | msgid "Aktion wenn standby" |
---|
2071 | msgstr "Elgsena budėjimo režime" |
---|
2072 | |
---|
2073 | msgid "alle Nummern" |
---|
2074 | msgstr "Visi Numeriai" |
---|
2075 | |
---|
2076 | msgid "Anzeige in Sekunden" |
---|
2077 | msgstr "Display for seconds" |
---|
2078 | |
---|
2079 | msgid "ausgehende Anrufe" |
---|
2080 | msgstr "Outgoing calls" |
---|
2081 | |
---|
2082 | msgid "bei Anruf stumm" |
---|
2083 | msgstr "Mute on incoming call" |
---|
2084 | |
---|
2085 | msgid "broadcast" |
---|
2086 | msgstr "Broadcast address" |
---|
2087 | |
---|
2088 | msgid "eingehende Anrufe" |
---|
2089 | msgstr "Priimamas skambutis" |
---|
2090 | |
---|
2091 | msgid "LOAD-FritzBook" |
---|
2092 | msgstr "Load Fritzbook" |
---|
2093 | |
---|
2094 | msgid "Nutzername-Fritzbox (optional)" |
---|
2095 | msgstr "Fritzbox Username (optional)" |
---|
2096 | |
---|
2097 | msgid "Passwort-FritzBox" |
---|
2098 | msgstr "Fritzbox Password" |
---|
2099 | |
---|
2100 | msgid "DLNA Settings" |
---|
2101 | msgstr "DLNA Nustatymai" |
---|
2102 | |
---|
2103 | msgid "Media Dir 1" |
---|
2104 | msgstr "Media kelias 1" |
---|
2105 | |
---|
2106 | msgid "Media Dir 2" |
---|
2107 | msgstr "Media kelias 2" |
---|
2108 | |
---|
2109 | msgid "Media Dir 3" |
---|
2110 | msgstr "Media kelias 3" |
---|
2111 | |
---|
2112 | msgid "Media Dir 4" |
---|
2113 | msgstr "Media kelias 4" |
---|
2114 | |
---|
2115 | msgid "Server Name" |
---|
2116 | msgstr "Serverio pavadinimas" |
---|
2117 | |
---|
2118 | msgid "STOP" |
---|
2119 | msgstr "Stabdyti" |
---|
2120 | |
---|
2121 | msgid "Facebook Register" |
---|
2122 | msgstr "Register on Facebook" |
---|
2123 | |
---|
2124 | msgid "Enter the shown url in your browser and enter the Code to register the receiver to facebook" |
---|
2125 | msgstr "Enter the shown url in your browser and submit the Code to register the Receiver via Facebook" |
---|
2126 | |
---|
2127 | msgid "Delete" |
---|
2128 | msgstr "Trinti" |
---|
2129 | |
---|
2130 | msgid "FILELIST MANAGER" |
---|
2131 | msgstr "Failų sąrašo valdiklis" |
---|
2132 | |
---|
2133 | msgid "Moven" |
---|
2134 | msgstr "Filmas" |
---|
2135 | |
---|
2136 | msgid "View" |
---|
2137 | msgstr "Peržiūrėti" |
---|
2138 | |
---|
2139 | msgid "Actors:" |
---|
2140 | msgstr "Aktoriai:" |
---|
2141 | |
---|
2142 | msgid "Director:" |
---|
2143 | msgstr "Režisierius:" |
---|
2144 | |
---|
2145 | msgid "IMDb-API - Plugin" |
---|
2146 | msgstr "IMDb -API - Įskiepis" |
---|
2147 | |
---|
2148 | msgid "SEARCH" |
---|
2149 | msgstr "Paieška" |
---|
2150 | |
---|
2151 | msgid "IMDb - Plugin" |
---|
2152 | msgstr "Įskiepiai" |
---|
2153 | |
---|
2154 | msgid "direkter Start" |
---|
2155 | msgstr "direct start" |
---|
2156 | |
---|
2157 | msgid "aktiv im Standby" |
---|
2158 | msgstr "Rodyti Budėjime" |
---|
2159 | |
---|
2160 | msgid "alle Menus anzeigen" |
---|
2161 | msgstr "show all menues" |
---|
2162 | |
---|
2163 | msgid "Auswahl" |
---|
2164 | msgstr "selection" |
---|
2165 | |
---|
2166 | msgid "--- Land" |
---|
2167 | msgstr "--- Šalis" |
---|
2168 | |
---|
2169 | msgid "--- Ort" |
---|
2170 | msgstr "--- Vietovė" |
---|
2171 | |
---|
2172 | msgid "--- PLZ" |
---|
2173 | msgstr "--- Pašto kodas" |
---|
2174 | |
---|
2175 | msgid "Wettervorhersage" |
---|
2176 | msgstr "Orų prognozė" |
---|
2177 | |
---|
2178 | msgid "Samsung SPF.. Settings" |
---|
2179 | msgstr "Samba Server Settings" |
---|
2180 | |
---|
2181 | msgid "DI" |
---|
2182 | msgstr "TUE" |
---|
2183 | |
---|
2184 | msgid "DO" |
---|
2185 | msgstr "THU" |
---|
2186 | |
---|
2187 | msgid "MI" |
---|
2188 | msgstr "WED" |
---|
2189 | |
---|
2190 | msgid "MO" |
---|
2191 | msgstr "MON" |
---|
2192 | |
---|
2193 | msgid "Typenbezeichnung" |
---|
2194 | msgstr "LCD Type" |
---|
2195 | |
---|
2196 | msgid "MC VideoPlayer Imdb Settings" |
---|
2197 | msgstr "MC VideoPlayer IMDB Settings" |
---|
2198 | |
---|
2199 | msgid "Apple Trailer" |
---|
2200 | msgstr "Apple Movie Trailer" |
---|
2201 | |
---|
2202 | msgid "AUDIO" |
---|
2203 | msgstr "muzika" |
---|
2204 | |
---|
2205 | msgid "Audio Player" |
---|
2206 | msgstr "Muzikos grotuvas" |
---|
2207 | |
---|
2208 | msgid "AUDIO SETTINGS" |
---|
2209 | msgstr "Garso nustatymai" |
---|
2210 | |
---|
2211 | msgid "Autostart Playlist" |
---|
2212 | msgstr "Automatiškas grojaraštis" |
---|
2213 | |
---|
2214 | msgid "Backdrop Interval" |
---|
2215 | msgstr "Interval for Background change" |
---|
2216 | |
---|
2217 | msgid "Choice Menu" |
---|
2218 | msgstr "Pasirinkimo meniu" |
---|
2219 | |
---|
2220 | msgid "Datei Browser" |
---|
2221 | msgstr "Failų naršyklė" |
---|
2222 | |
---|
2223 | msgid "default Directory" |
---|
2224 | msgstr "numatytasis katalogas" |
---|
2225 | |
---|
2226 | msgid "details" |
---|
2227 | msgstr "Informacija" |
---|
2228 | |
---|
2229 | msgid "EDIT" |
---|
2230 | msgstr "Redaguoti" |
---|
2231 | |
---|
2232 | msgid "filealt" |
---|
2233 | msgstr "Alternatyvus failą" |
---|
2234 | |
---|
2235 | msgid "filealtresult" |
---|
2236 | msgstr "Alternatyvus failą rezultatas" |
---|
2237 | |
---|
2238 | msgid "Filename:" |
---|
2239 | msgstr "Failo pavadinimas :" |
---|
2240 | |
---|
2241 | msgid "Internet Browser" |
---|
2242 | msgstr "Interneto naršyklė" |
---|
2243 | |
---|
2244 | msgid "Mediathek" |
---|
2245 | msgstr "Online Mediathek" |
---|
2246 | |
---|
2247 | msgid "Picdenom Mode" |
---|
2248 | msgstr "Picture Software-decode" |
---|
2249 | |
---|
2250 | msgid "Pic HW-decode" |
---|
2251 | msgstr "Picture Hardware-decoder" |
---|
2252 | |
---|
2253 | msgid "Pic quality" |
---|
2254 | msgstr "Vaizdo kokybė" |
---|
2255 | |
---|
2256 | msgid "PICTURE" |
---|
2257 | msgstr "Nuotraukos" |
---|
2258 | |
---|
2259 | msgid "Picture Player" |
---|
2260 | msgstr "Paveikslėlių Grotuvas" |
---|
2261 | |
---|
2262 | msgid "PICTURE SETTINGS" |
---|
2263 | msgstr "Nustatymai" |
---|
2264 | |
---|
2265 | msgid "Radio Player" |
---|
2266 | msgstr "Radijo grotuvas" |
---|
2267 | |
---|
2268 | msgid "Screensaver" |
---|
2269 | msgstr "ekrano užsklanda" |
---|
2270 | |
---|
2271 | msgid "Settings" |
---|
2272 | msgstr "Nustatymai" |
---|
2273 | |
---|
2274 | msgid "Show Pictitle" |
---|
2275 | msgstr "Rodyti Paveikslėlio pavadinimas" |
---|
2276 | |
---|
2277 | msgid "Sort" |
---|
2278 | msgstr "Rūšiuoti" |
---|
2279 | |
---|
2280 | msgid "Sound" |
---|
2281 | msgstr "Garsas" |
---|
2282 | |
---|
2283 | msgid "VIDEO" |
---|
2284 | msgstr "Filmai" |
---|
2285 | |
---|
2286 | msgid "Video Player" |
---|
2287 | msgstr "Filmų grotuvas" |
---|
2288 | |
---|
2289 | msgid "VIDEO SETTINGS" |
---|
2290 | msgstr "Nustatymai" |
---|
2291 | |
---|
2292 | msgid "VLC Player" |
---|
2293 | msgstr "VLC Grotuvas" |
---|
2294 | |
---|
2295 | msgid "Weather Infos" |
---|
2296 | msgstr "Rodyti Orų informacija" |
---|
2297 | |
---|
2298 | msgid "Web Radio Player" |
---|
2299 | msgstr "Internetinė Radija" |
---|
2300 | |
---|
2301 | msgid "ADD" |
---|
2302 | msgstr "Pridėti" |
---|
2303 | |
---|
2304 | msgid "Auth Settings" |
---|
2305 | msgstr "Settings" |
---|
2306 | |
---|
2307 | msgid "AUTH SETTINGS" |
---|
2308 | msgstr "Settings" |
---|
2309 | |
---|
2310 | msgid "COPY" |
---|
2311 | msgstr "Copy" |
---|
2312 | |
---|
2313 | msgid "dnsaddresse" |
---|
2314 | msgstr "DNS Address" |
---|
2315 | |
---|
2316 | msgid "ftpport" |
---|
2317 | msgstr "Ftp Port" |
---|
2318 | |
---|
2319 | msgid "hddreplacement" |
---|
2320 | msgstr "Use network share for recordings" |
---|
2321 | |
---|
2322 | msgid "Here you can configure your Auth Data. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." |
---|
2323 | msgstr "Čia galite nustatyti savo autentifikavimo informaciją.\n" |
---|
2324 | "Navigate naudojant nuotolinio valdymo pultą ir rodomais žemiau klavišais" |
---|
2325 | |
---|
2326 | msgid "Here you can configure your network shares. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." |
---|
2327 | msgstr "Here you may configure your Network shares.\n" |
---|
2328 | "\n" |
---|
2329 | "Navigate using your Remote Control and the keys displayed below" |
---|
2330 | |
---|
2331 | msgid "If you don't find Windows shares you need to disable 'Password protected sharing' in the 'Network and Sharing Center'." |
---|
2332 | msgstr "If Windows shares are not found, you need to disable 'Password protected sharing' in the 'Network and Sharing Center'." |
---|
2333 | |
---|
2334 | msgid "ipaddress" |
---|
2335 | msgstr "IP Address" |
---|
2336 | |
---|
2337 | msgid "options" |
---|
2338 | msgstr "Options" |
---|
2339 | |
---|
2340 | msgid "password" |
---|
2341 | msgstr "Slaptažodis" |
---|
2342 | |
---|
2343 | msgid "Password" |
---|
2344 | msgstr "Slaptažodis" |
---|
2345 | |
---|
2346 | msgid "protocol" |
---|
2347 | msgstr "Protocol" |
---|
2348 | |
---|
2349 | msgid "proxy" |
---|
2350 | msgstr "Proxyserver" |
---|
2351 | |
---|
2352 | msgid "proxyauth" |
---|
2353 | msgstr "Proxyserver authentication" |
---|
2354 | |
---|
2355 | msgid "proxyip" |
---|
2356 | msgstr "Proxyserver IP" |
---|
2357 | |
---|
2358 | msgid "proxypass" |
---|
2359 | msgstr "Proxyserver Password" |
---|
2360 | |
---|
2361 | msgid "proxyport" |
---|
2362 | msgstr "Proxyserver Port" |
---|
2363 | |
---|
2364 | msgid "proxyuser" |
---|
2365 | msgstr "Proxyserver Username" |
---|
2366 | |
---|
2367 | msgid "rsize" |
---|
2368 | msgstr "read buffersize" |
---|
2369 | |
---|
2370 | msgid "sharedir" |
---|
2371 | msgstr "Share Directory" |
---|
2372 | |
---|
2373 | msgid "sharename" |
---|
2374 | msgstr "Share Name" |
---|
2375 | |
---|
2376 | msgid "type" |
---|
2377 | msgstr "Tipas" |
---|
2378 | |
---|
2379 | msgid "usedns" |
---|
2380 | msgstr "Use DNS Address" |
---|
2381 | |
---|
2382 | msgid "useproxy" |
---|
2383 | msgstr "Use Proxy" |
---|
2384 | |
---|
2385 | msgid "userauth" |
---|
2386 | msgstr "User Authentication" |
---|
2387 | |
---|
2388 | msgid "username" |
---|
2389 | msgstr "Vartotojas" |
---|
2390 | |
---|
2391 | msgid "usessl" |
---|
2392 | msgstr "use SSL" |
---|
2393 | |
---|
2394 | msgid "wsize" |
---|
2395 | msgstr "Write buffersize" |
---|
2396 | |
---|
2397 | msgid "News" |
---|
2398 | msgstr "Naujienos" |
---|
2399 | |
---|
2400 | msgid "BROWSER" |
---|
2401 | msgstr "Naršyklė" |
---|
2402 | |
---|
2403 | msgid "NEXT" |
---|
2404 | msgstr "Kitas" |
---|
2405 | |
---|
2406 | msgid "PREV" |
---|
2407 | msgstr "Ankstesnis" |
---|
2408 | |
---|
2409 | msgid "FanControl" |
---|
2410 | msgstr "Ventiliatoriaus valdymas" |
---|
2411 | |
---|
2412 | msgid "OverClock Settings" |
---|
2413 | msgstr "tuning Nustatymai" |
---|
2414 | |
---|
2415 | msgid "Panel" |
---|
2416 | msgstr "Atemio skydas" |
---|
2417 | |
---|
2418 | msgid "1500rpm" |
---|
2419 | msgstr "1500 rpm" |
---|
2420 | |
---|
2421 | msgid "500rpm" |
---|
2422 | msgstr "500 rpm" |
---|
2423 | |
---|
2424 | msgid "Audio / Video / Sat" |
---|
2425 | msgstr "Garsas / Vaizdas / Sat" |
---|
2426 | |
---|
2427 | msgid "Cam / Emu" |
---|
2428 | msgstr "CAM / Softcam" |
---|
2429 | |
---|
2430 | msgid "Cancel" |
---|
2431 | msgstr "Atšaukti" |
---|
2432 | |
---|
2433 | msgid "Child safety" |
---|
2434 | msgstr "Tėvų kontrolė" |
---|
2435 | |
---|
2436 | msgid "Default" |
---|
2437 | msgstr "Numatyta" |
---|
2438 | |
---|
2439 | msgid "Fancontrol" |
---|
2440 | msgstr "Ventiliatoriaus valdymas" |
---|
2441 | |
---|
2442 | msgid "Overclocking" |
---|
2443 | msgstr "Turbinimas" |
---|
2444 | |
---|
2445 | msgid "Save" |
---|
2446 | msgstr "Saugoti" |
---|
2447 | |
---|
2448 | msgid "speed" |
---|
2449 | msgstr "greitis" |
---|
2450 | |
---|
2451 | msgid "Test" |
---|
2452 | msgstr "testas" |
---|
2453 | |
---|
2454 | msgid "Usb Device" |
---|
2455 | msgstr "USB įrenginys (s)" |
---|
2456 | |
---|
2457 | msgid "Videotune" |
---|
2458 | msgstr "Vaizdo santykis" |
---|
2459 | |
---|
2460 | msgid "Wizard" |
---|
2461 | msgstr "Nustatymo vedlys" |
---|
2462 | |
---|
2463 | msgid "Enable" |
---|
2464 | msgstr "Įtraukti" |
---|
2465 | |
---|
2466 | msgid "Here you can aktivate/deaktivate you readers. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." |
---|
2467 | msgstr "Čia galite įjungti / išjungti savo skaitytojui ( ai) .\n" |
---|
2468 | "\n" |
---|
2469 | "Navigate naudojantis nuotolinio valdymo pultu ir rodomais žemiau klavišais" |
---|
2470 | |
---|
2471 | msgid "Here you can configure your reader. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." |
---|
2472 | msgstr "Here you can configure your reader(s).\n" |
---|
2473 | "\n" |
---|
2474 | "Navigate using your Remote Control and the keys displayed below" |
---|
2475 | |
---|
2476 | msgid "Reader Config" |
---|
2477 | msgstr "Reader" |
---|
2478 | |
---|
2479 | msgid "Reader Configuration" |
---|
2480 | msgstr "Konfigūracija" |
---|
2481 | |
---|
2482 | msgid "Reader Selection" |
---|
2483 | msgstr "pasirinkimas" |
---|
2484 | |
---|
2485 | msgid "NotUsed Settings" |
---|
2486 | msgstr "StopIfNotUsed Settings" |
---|
2487 | |
---|
2488 | msgid "Auto start" |
---|
2489 | msgstr "Paleistis" |
---|
2490 | |
---|
2491 | msgid "Time to stop " |
---|
2492 | msgstr "Laikas sustabdyti (min)" |
---|
2493 | |
---|
2494 | msgid "Aspect" |
---|
2495 | msgstr "Vaizdo santykis" |
---|
2496 | |
---|
2497 | msgid "Framerate" |
---|
2498 | msgstr "Maksimalus greitis" |
---|
2499 | |
---|
2500 | msgid "Streaminfo" |
---|
2501 | msgstr "Stream Informacija" |
---|
2502 | |
---|
2503 | msgid "X-Resolution" |
---|
2504 | msgstr "X- Rezoliucija:" |
---|
2505 | |
---|
2506 | msgid "Y-Resolution" |
---|
2507 | msgstr "Y- Rezoliucija:" |
---|
2508 | |
---|
2509 | msgid "please wait..." |
---|
2510 | msgstr "Prašome laukti..." |
---|
2511 | |
---|
2512 | msgid "TiThek Menu" |
---|
2513 | msgstr "tiThek Menu" |
---|
2514 | |
---|
2515 | msgid "TiThek Settings" |
---|
2516 | msgstr "tiThek" |
---|
2517 | |
---|
2518 | msgid "ADD FAV" |
---|
2519 | msgstr "Pridėti" |
---|
2520 | |
---|
2521 | msgid "DEL FAV" |
---|
2522 | msgstr "Ištrinti" |
---|
2523 | |
---|
2524 | msgid "Exit Tithek" |
---|
2525 | msgstr "Uždaryti" |
---|
2526 | |
---|
2527 | msgid "Hid XXX Streams" |
---|
2528 | msgstr "Hide XXX Streams" |
---|
2529 | |
---|
2530 | msgid "localname" |
---|
2531 | msgstr "vietinis pavadinimas" |
---|
2532 | |
---|
2533 | msgid "Pic Link" |
---|
2534 | msgstr "Nuoroda" |
---|
2535 | |
---|
2536 | msgid "Pic Ratio" |
---|
2537 | msgstr "Santykis" |
---|
2538 | |
---|
2539 | msgid "TiThek - Favorite Edit" |
---|
2540 | msgstr "Redaguoti adresyną" |
---|
2541 | |
---|
2542 | msgid "Title" |
---|
2543 | msgstr "Pavadinimas" |
---|
2544 | |
---|
2545 | msgid "Type" |
---|
2546 | msgstr "Tipas" |
---|
2547 | |
---|
2548 | msgid "View Cover" |
---|
2549 | msgstr "Peržiūrėti viršelis" |
---|
2550 | |
---|
2551 | msgid "View Sections" |
---|
2552 | msgstr "Peržiūrėti Profiliai" |
---|
2553 | |
---|
2554 | msgid "tiWakeup" |
---|
2555 | msgstr "Wake Up" |
---|
2556 | |
---|
2557 | msgid "Back Pic" |
---|
2558 | msgstr "Pagrindas" |
---|
2559 | |
---|
2560 | msgid "Edit" |
---|
2561 | msgstr "Redaguoti" |
---|
2562 | |
---|
2563 | msgid "Full Pic" |
---|
2564 | msgstr "per visą ekraną režimas" |
---|
2565 | |
---|
2566 | msgid "IMDB Search" |
---|
2567 | msgstr "IMDb Search" |
---|
2568 | |
---|
2569 | msgid "Pic Name" |
---|
2570 | msgstr "Vardas" |
---|
2571 | |
---|
2572 | msgid "Pic Timeout" |
---|
2573 | msgstr "Pritildyti po" |
---|
2574 | |
---|
2575 | msgid "Preview" |
---|
2576 | msgstr "Peržiūra" |
---|
2577 | |
---|
2578 | msgid "Scan" |
---|
2579 | msgstr "Skanuoti" |
---|
2580 | |
---|
2581 | msgid "Orgname:" |
---|
2582 | msgstr "Organizacijos pavadinimas :" |
---|
2583 | |
---|
2584 | msgid "OTHER" |
---|
2585 | msgstr "Kiti" |
---|
2586 | |
---|
2587 | msgid "select movie" |
---|
2588 | msgstr "pasirinkite filmą" |
---|
2589 | |
---|
2590 | msgid "Start movie in the internal player, set with 0 key marker during a movie. 5 key is for the marker overview. Then here select movie and start." |
---|
2591 | msgstr "Start the movie with the internal Player. Set a marker with the -0- Key during the playback.\n" |
---|
2592 | "For an overview of all markers press -5- on you Remote.\n" |
---|
2593 | "Press -Play- on your Remote Control to perform the selected cut." |
---|
2594 | |
---|
2595 | msgid "NEW" |
---|
2596 | msgstr "Naujas" |
---|
2597 | |
---|
2598 | msgid "Date" |
---|
2599 | msgstr "Data" |
---|
2600 | |
---|
2601 | msgid "Day " |
---|
2602 | msgstr "diena" |
---|
2603 | |
---|
2604 | msgid "Refresh" |
---|
2605 | msgstr "Atnaujinti" |
---|
2606 | |
---|
2607 | msgid "Time" |
---|
2608 | msgstr "Laikas" |
---|
2609 | |
---|
2610 | msgid "Here you can make your xupnpd autostart settings." |
---|
2611 | msgstr "Here you may setup the xupnpd autostart settings." |
---|
2612 | |
---|
2613 | msgid "ZapBack" |
---|
2614 | msgstr "Switch back" |
---|
2615 | |
---|
2616 | msgid "Minuten" |
---|
2617 | msgstr "Minutes" |
---|
2618 | |
---|
2619 | msgid "schaltet zurueck auf Sender" |
---|
2620 | msgstr "returns to the previous Channel" |
---|
2621 | |
---|
2622 | msgid "move west" |
---|
2623 | msgstr "Sukti į vakarus" |
---|
2624 | |
---|
2625 | msgid "search west" |
---|
2626 | msgstr "Ieškokite vakarų" |
---|
2627 | |
---|
2628 | msgid "search east" |
---|
2629 | msgstr "Ieškokite rytų" |
---|
2630 | |
---|
2631 | msgid "move east" |
---|
2632 | msgstr "Sukti į rytus" |
---|
2633 | |
---|
2634 | msgid "step west" |
---|
2635 | msgstr "Žingsnis į vakarus" |
---|
2636 | |
---|
2637 | msgid "step east" |
---|
2638 | msgstr "Žingsnis į rytus" |
---|
2639 | |
---|
2640 | msgid "limits off" |
---|
2641 | msgstr "Ribos išjungtos" |
---|
2642 | |
---|
2643 | msgid "limit west" |
---|
2644 | msgstr "Vakarų riba" |
---|
2645 | |
---|
2646 | msgid "limit east" |
---|
2647 | msgstr "Rytų riba" |
---|
2648 | |
---|
2649 | msgid "limits on" |
---|
2650 | msgstr "Ribos įjungtos" |
---|
2651 | |
---|
2652 | msgid "store position" |
---|
2653 | msgstr "Išsaugoti padėtį" |
---|
2654 | |
---|
2655 | msgid "goto position" |
---|
2656 | msgstr "Eiti į poziciją" |
---|
2657 | |
---|
2658 | msgid "startposition" |
---|
2659 | msgstr "Pradžios pozicija" |
---|
2660 | |
---|
2661 | msgid "Position Setup is not allowed if record\n" |
---|
2662 | "or stream is running !" |
---|
2663 | msgstr "ERROR: You cannot change the Position during a Recording or Stream!" |
---|
2664 | |
---|
2665 | msgid "DeepStandby" |
---|
2666 | msgstr "Power off" |
---|
2667 | |
---|
2668 | msgid "Connect with Hoster wait 20 seconds" |
---|
2669 | msgstr "Connecting to Host, please wait 20 seconds" |
---|
2670 | |
---|
2671 | msgid "first slot" |
---|
2672 | msgstr "First slot" |
---|
2673 | |
---|
2674 | msgid "second slot" |
---|
2675 | msgstr "Second slot" |
---|
2676 | |
---|
2677 | msgid "Use config from Flash (permanent)" |
---|
2678 | msgstr "Use configuration from /mnt (permanent)" |
---|
2679 | |
---|
2680 | msgid "Use config from Flash (temporary)" |
---|
2681 | msgstr "Use configuration from Flash (temporary)" |
---|
2682 | |
---|
2683 | msgid "Use config from Stick or HDD" |
---|
2684 | msgstr "Use configuration from Swap (permanent)" |
---|
2685 | |
---|
2686 | msgid "Dvbapi (enabled)" |
---|
2687 | msgstr "DVBapi (enabled)" |
---|
2688 | |
---|
2689 | msgid "Dvbapi (disabled)" |
---|
2690 | msgstr "DVBapi (disabled)" |
---|
2691 | |
---|
2692 | msgid "Reader active" |
---|
2693 | msgstr "activated" |
---|
2694 | |
---|
2695 | msgid "Oscam config written to medium !" |
---|
2696 | msgstr "OScam config saved!" |
---|
2697 | |
---|
2698 | msgid "Restart Oscam ?" |
---|
2699 | msgstr "Restart OScam?" |
---|
2700 | |
---|
2701 | msgid "Oscam dvbapi config disabled !" |
---|
2702 | msgstr "OScam DVBapi config disabled!" |
---|
2703 | |
---|
2704 | msgid "Oscam dvbapi config enabled !" |
---|
2705 | msgstr "OScam DVBapi config enabled!" |
---|
2706 | |
---|
2707 | msgid "HDD not configured\n" |
---|
2708 | "can't find record path" |
---|
2709 | msgstr "Harddisk not configured!\n" |
---|
2710 | "Can't find record path!\n" |
---|
2711 | "Please configure Harddisk!" |
---|
2712 | |
---|
2713 | msgid "Not enought space" |
---|
2714 | msgstr "ERROR: Insufficient Free Space" |
---|
2715 | |
---|
2716 | msgid "Error create filename" |
---|
2717 | msgstr "ERROR: Can't create Filename" |
---|
2718 | |
---|
2719 | msgid "Can't open file" |
---|
2720 | msgstr "ERROR: Can't open File" |
---|
2721 | |
---|
2722 | msgid "Can't open FRONTEND device" |
---|
2723 | msgstr "ERROR: Can't open Frontend Device" |
---|
2724 | |
---|
2725 | msgid "Can't open DMX device" |
---|
2726 | msgstr "ERROR: Can't open DMX device" |
---|
2727 | |
---|
2728 | msgid "Pid's not ok" |
---|
2729 | msgstr "ERROR: PIDs are not OK" |
---|
2730 | |
---|
2731 | msgid "Channel or Transponder is empty" |
---|
2732 | msgstr "ERROR: Channel or Transponder is empty" |
---|
2733 | |
---|
2734 | msgid "Write error" |
---|
2735 | msgstr "!!! WRITE ERROR !!!" |
---|
2736 | |
---|
2737 | msgid "No memory" |
---|
2738 | msgstr "ERROR: No Memory" |
---|
2739 | |
---|
2740 | msgid "Failed open split file" |
---|
2741 | msgstr "ERROR: Can't open split file" |
---|
2742 | |
---|
2743 | msgid "Frontend type unknown" |
---|
2744 | msgstr "ERROR: Frontend type unknown" |
---|
2745 | |
---|
2746 | msgid "Tune to channel failed" |
---|
2747 | msgstr "ERROR: Tuning to Channel failed" |
---|
2748 | |
---|
2749 | msgid "To many read error or end of file" |
---|
2750 | msgstr "ERROR: Too many read-erros or reached end of file" |
---|
2751 | |
---|
2752 | msgid "Can't create service" |
---|
2753 | msgstr "ERROR: Can't create Service" |
---|
2754 | |
---|
2755 | msgid "No space left on device" |
---|
2756 | msgstr "ERROR: No free space on device" |
---|
2757 | |
---|
2758 | msgid "Box recording finished poweroff in 30sec !" |
---|
2759 | msgstr "Recording finished. Receiver will Power-Off in 30 Seconds" |
---|
2760 | |
---|
2761 | msgid "Can't find free Tuner for Record.\n" |
---|
2762 | "Switch to Recording/Timeshift Channel ?" |
---|
2763 | msgstr "ERROR: Can't find a free Tuner for the recording.\n" |
---|
2764 | "Switch to Recording/Timeshift Channel?" |
---|
2765 | |
---|
2766 | msgid "Timer Record start !" |
---|
2767 | msgstr "Laikmatis įrašymas prasidėjo !" |
---|
2768 | |
---|
2769 | msgid "Record" |
---|
2770 | msgstr "įrašas" |
---|
2771 | |
---|
2772 | msgid "change" |
---|
2773 | msgstr "Pakeisti" |
---|
2774 | |
---|
2775 | msgid "add recording (stop after current event)" |
---|
2776 | msgstr "Add recording (stop after current event)" |
---|
2777 | |
---|
2778 | msgid "add recording (indefinitely)" |
---|
2779 | msgstr "Add recording (Unlimited)" |
---|
2780 | |
---|
2781 | msgid "add recording (enter duration)" |
---|
2782 | msgstr "Add recording (Enter duration)" |
---|
2783 | |
---|
2784 | msgid "Can't get EPG time or EPG endtime not ok" |
---|
2785 | msgstr "Can't get EPG time or the EPG Endtime is faulty." |
---|
2786 | |
---|
2787 | msgid "Record started" |
---|
2788 | msgstr "Recording started" |
---|
2789 | |
---|
2790 | msgid "undefined error" |
---|
2791 | msgstr "!!! UNDEFINED ERROR !!!" |
---|
2792 | |
---|
2793 | msgid "Timer starttime or endtime not ok" |
---|
2794 | msgstr "KLAIDA: Laikmatis startTime / Endtime klaidingas" |
---|
2795 | |
---|
2796 | msgid "Timer endtime shorter than aktual time" |
---|
2797 | msgstr "KLAIDA: Laikmatis Endtime präityje" |
---|
2798 | |
---|
2799 | msgid "Timer endtime shorter than start time" |
---|
2800 | msgstr "KLAIDA: Nustatyti pabaiga yra prieš nustatytą Pradžios laikas" |
---|
2801 | |
---|
2802 | msgid "Timer service ID not ok" |
---|
2803 | msgstr "KLAIDA: Paslaugos ID klaidingas" |
---|
2804 | |
---|
2805 | msgid "Timer transponder ID not ok" |
---|
2806 | msgstr "KLAIDA: Siųstuvo ID klaidingas" |
---|
2807 | |
---|
2808 | msgid "Timer conflicts with other timer\n" |
---|
2809 | "Would you add the timer?" |
---|
2810 | msgstr "Laikmatis susiduria su rinkiniu timer.\n" |
---|
2811 | "Do jūs vis dar norite nustatyti laikmatį ?" |
---|
2812 | |
---|
2813 | msgid "not started akttime higher than timer endtime" |
---|
2814 | msgstr "KLAIDA : Įvykio ne started. Endtime jau präityje" |
---|
2815 | |
---|
2816 | msgid "EPG Scan activate standby?" |
---|
2817 | msgstr "EPG scan is due to start. Activate Standby?" |
---|
2818 | |
---|
2819 | msgid "stopped from user" |
---|
2820 | msgstr "Manually stopped" |
---|
2821 | |
---|
2822 | msgid "once" |
---|
2823 | msgstr "vieną kartą" |
---|
2824 | |
---|
2825 | msgid "repeate" |
---|
2826 | msgstr "Pakartoti" |
---|
2827 | |
---|
2828 | msgid "daily" |
---|
2829 | msgstr "kasdien" |
---|
2830 | |
---|
2831 | msgid "weekly" |
---|
2832 | msgstr "Savaitės" |
---|
2833 | |
---|
2834 | msgid "workdays" |
---|
2835 | msgstr "Šiokiadieniai" |
---|
2836 | |
---|
2837 | msgid "rec" |
---|
2838 | msgstr "įrašų" |
---|
2839 | |
---|
2840 | msgid "switch" |
---|
2841 | msgstr "Zap norimą kanalą" |
---|
2842 | |
---|
2843 | msgid "waiting" |
---|
2844 | msgstr "laukimas" |
---|
2845 | |
---|
2846 | msgid "success" |
---|
2847 | msgstr "sėkmė" |
---|
2848 | |
---|
2849 | msgid "error" |
---|
2850 | msgstr "KLAIDA" |
---|
2851 | |
---|
2852 | msgid "Really restore default settings ?" |
---|
2853 | msgstr "Ar tikrai norite atstatyti gamykloje nustatymus?" |
---|
2854 | |
---|
2855 | msgid "Receiver reboots now !!!" |
---|
2856 | msgstr "Imtuvą perkrauti dabar !!!" |
---|
2857 | |
---|
2858 | msgid "Can't restore settings" |
---|
2859 | msgstr "KLAIDA: Neįmanoma atkurti nustatymus" |
---|
2860 | |
---|
2861 | msgid "Do you really want to erase all data and backups from Swap?\n" |
---|
2862 | "The Box will reboot and the erase will be started!" |
---|
2863 | msgstr "Do you really want to erase all data and backups from Swap?\n" |
---|
2864 | "The Receiver will reboot and deletion will be executed!" |
---|
2865 | |
---|
2866 | msgid "Do you really want to erase Swap (Settings are preserve)?\n" |
---|
2867 | "The Box will reboot and the erase will be started!" |
---|
2868 | msgstr "Do you really want to erase the Swap-Filesystem?\n" |
---|
2869 | "Your Settings are retained. Your Receiver will Reboot and erase." |
---|
2870 | |
---|
2871 | msgid "Restore default settings" |
---|
2872 | msgstr "Atstatyti gamyklinius nustatymus" |
---|
2873 | |
---|
2874 | msgid "Format MNT with Backup/Restore" |
---|
2875 | msgstr "Format MNT Filesystem with a settings backup/restore" |
---|
2876 | |
---|
2877 | msgid "Format MNT (all)" |
---|
2878 | msgstr "Format complete MNT Filesystem" |
---|
2879 | |
---|
2880 | msgid "Can't connect to server !" |
---|
2881 | msgstr "KLAIDA: Nepavyko prisijungti prie serverio !" |
---|
2882 | |
---|
2883 | msgid "Send remote box into standby ?" |
---|
2884 | msgstr "Nustatyti nuotolinio imtuvą į budėjimo režimą ?" |
---|
2885 | |
---|
2886 | msgid "Connection to server lost !" |
---|
2887 | msgstr "Jungtis į serverį prarasta!" |
---|
2888 | |
---|
2889 | msgid "Sat/Provider: " |
---|
2890 | msgstr "Sat / teikėjas :" |
---|
2891 | |
---|
2892 | msgid "TV: " |
---|
2893 | msgstr "TV:" |
---|
2894 | |
---|
2895 | msgid "Radio: " |
---|
2896 | msgstr "Radijas :" |
---|
2897 | |
---|
2898 | msgid "Data: " |
---|
2899 | msgstr "Duomenys:" |
---|
2900 | |
---|
2901 | msgid "Blindscan: " |
---|
2902 | msgstr "Blindscan :" |
---|
2903 | |
---|
2904 | msgid "Channel scan ended.\n" |
---|
2905 | "Nothing found." |
---|
2906 | msgstr "Kanalų skenavimo baigtas.\n" |
---|
2907 | " Paslaugų nerasta." |
---|
2908 | |
---|
2909 | msgid "Channel scan ended." |
---|
2910 | msgstr "Kanalų skenavimas baigtas.\n" |
---|
2911 | " Išsaugoti Kanalus naudojant spalvotus klavišus Pultelyje." |
---|
2912 | |
---|
2913 | msgid "All new channels added!" |
---|
2914 | msgstr "Pridėti Visi nauji kanalai !" |
---|
2915 | |
---|
2916 | msgid "Wait for channel scan end" |
---|
2917 | msgstr "Prašome palaukti, kol baigsis skenavimas" |
---|
2918 | |
---|
2919 | msgid "Scan is not allowed if record or stream is running !" |
---|
2920 | msgstr "ERROR: Scan is not allowed during an active recording / stream!" |
---|
2921 | |
---|
2922 | msgid "No Tuner configured" |
---|
2923 | msgstr "ERROR: No tuner configured!" |
---|
2924 | |
---|
2925 | msgid "Single Transponder" |
---|
2926 | msgstr "Vienintelis transponderis" |
---|
2927 | |
---|
2928 | msgid "Single Sat" |
---|
2929 | msgstr "Vienas Palydovas" |
---|
2930 | |
---|
2931 | msgid "Multi Sat" |
---|
2932 | msgstr "Keli Palydovai" |
---|
2933 | |
---|
2934 | msgid "Single Provider" |
---|
2935 | msgstr "Vienas teikėjas" |
---|
2936 | |
---|
2937 | msgid "Auto Scan" |
---|
2938 | msgstr "Automatinis nuskaitymas" |
---|
2939 | |
---|
2940 | msgid "Unchanged" |
---|
2941 | msgstr "Nekeiskite" |
---|
2942 | |
---|
2943 | msgid "Create new" |
---|
2944 | msgstr "Sukurti naują" |
---|
2945 | |
---|
2946 | msgid "Delete All" |
---|
2947 | msgstr "Ištrinti visus" |
---|
2948 | |
---|
2949 | msgid "Transponder changed" |
---|
2950 | msgstr "Siųstuvas pakeistas" |
---|
2951 | |
---|
2952 | msgid "Change to scart" |
---|
2953 | msgstr "Pakeisti į SCART išvestį" |
---|
2954 | |
---|
2955 | msgid "Videomode must be 576i for Scart" |
---|
2956 | msgstr "Videomode must be set to 576i for SCART output" |
---|
2957 | |
---|
2958 | msgid "card present" |
---|
2959 | msgstr "Smartcard found" |
---|
2960 | |
---|
2961 | msgid "card not present" |
---|
2962 | msgstr "Smartcard not found" |
---|
2963 | |
---|
2964 | msgid "black" |
---|
2965 | msgstr "juodas" |
---|
2966 | |
---|
2967 | msgid "blue" |
---|
2968 | msgstr "Mėlyna" |
---|
2969 | |
---|
2970 | msgid "green" |
---|
2971 | msgstr "Žalia" |
---|
2972 | |
---|
2973 | msgid "red" |
---|
2974 | msgstr "Raudona" |
---|
2975 | |
---|
2976 | msgid "yellow" |
---|
2977 | msgstr "Geltona" |
---|
2978 | |
---|
2979 | msgid "white" |
---|
2980 | msgstr "baltas" |
---|
2981 | |
---|
2982 | msgid "grey" |
---|
2983 | msgstr "pilkas" |
---|
2984 | |
---|
2985 | msgid "lila" |
---|
2986 | msgstr "violetinis" |
---|
2987 | |
---|
2988 | msgid "mixed mode" |
---|
2989 | msgstr "mišrus režimas" |
---|
2990 | |
---|
2991 | msgid "Song TitleText" |
---|
2992 | msgstr "Rodyti Dainos Pavadinimą" |
---|
2993 | |
---|
2994 | msgid "imdb mvis (network/hdd)" |
---|
2995 | msgstr "IMDB Background Pictures (Network/Harddisk)" |
---|
2996 | |
---|
2997 | msgid "BG-RUN" |
---|
2998 | msgstr "Vykdyti fone" |
---|
2999 | |
---|
3000 | msgid "Script execute" |
---|
3001 | msgstr "Vykdyti scenarijų" |
---|
3002 | |
---|
3003 | msgid "Timeshift is running !!!\n" |
---|
3004 | "Stop it and switch ?" |
---|
3005 | msgstr "Timeshift veikia !!! \n" |
---|
3006 | "Stop Timeshift ir pakeisti kanalą ?" |
---|
3007 | |
---|
3008 | msgid "Can't find a Tuner.\n" |
---|
3009 | "All Tuners in use or no Tuner defined." |
---|
3010 | msgstr "Nerandate Tuner.\n" |
---|
3011 | "All Tuner naudoti ar ne Tuner defined." |
---|
3012 | |
---|
3013 | msgid "Tuning to Channel failed!" |
---|
3014 | msgstr "KLAIDA: Kanalo nėra" |
---|
3015 | |
---|
3016 | msgid "Can't open frontend dev or Frontend Type unknown!" |
---|
3017 | msgstr "KLAIDA: Nepavyko atidaryti Įrenginių sąsajaName or\n" |
---|
3018 | "Frontend Tipas unknown." |
---|
3019 | |
---|
3020 | msgid "Channellist empty or corrupt (channel not found)!" |
---|
3021 | msgstr "KLAIDA: Channellist tuščias arba corrupt\n" |
---|
3022 | "Channel nerasta!" |
---|
3023 | |
---|
3024 | msgid "swts" |
---|
3025 | msgstr "Load stmdvb.ko with swts Option" |
---|
3026 | |
---|
3027 | msgid "Cam Routing" |
---|
3028 | msgstr "Load stmdvb.ko with CamRouting Otion" |
---|
3029 | |
---|
3030 | msgid "Blue Key Action - Setup" |
---|
3031 | msgstr "Mėlyno mygtuko veiksmų - sąranka" |
---|
3032 | |
---|
3033 | msgid "TV / Radio Switch" |
---|
3034 | msgstr "TV / Radija jungiklis" |
---|
3035 | |
---|
3036 | msgid "Choose your plugin / menu item from the following list and show it so the blue button" |
---|
3037 | msgstr "Nustatyti Mėlyno Mygtuko Funkcijas : \n" |
---|
3038 | " pasirinkti iš sąrašo" |
---|
3039 | |
---|
3040 | msgid "Choose your Media plugin item from the following list and show it so the plugin button" |
---|
3041 | msgstr "Pasirinkite funkciją iš toliau išvardytųjų sąraše Media mygtukas" |
---|
3042 | |
---|
3043 | msgid "Plugin Key Action - Setup" |
---|
3044 | msgstr "Įskiepis pagrindinė priemonė - sąranka" |
---|
3045 | |
---|
3046 | msgid "Choose your plugin / menu item from the following list and show it so the plugin button" |
---|
3047 | msgstr "Pasirinkite funkciją iš šio sąrašo už Plugin mygtukas" |
---|
3048 | |
---|
3049 | msgid "Red Key Action - Setup" |
---|
3050 | msgstr "Raudonas mygtukas veiksmas - sąranka" |
---|
3051 | |
---|
3052 | msgid "Choose your plugin / menu item from the following list and show it so the red button" |
---|
3053 | msgstr "Set Red Button Function:\n" |
---|
3054 | "Choose a Function from the following list" |
---|
3055 | |
---|
3056 | msgid "border" |
---|
3057 | msgstr "Border" |
---|
3058 | |
---|
3059 | msgid "bar" |
---|
3060 | msgstr "Bar" |
---|
3061 | |
---|
3062 | msgid "picture" |
---|
3063 | msgstr "Nuotraukos" |
---|
3064 | |
---|
3065 | msgid "yes (Text in %)" |
---|
3066 | msgstr "Yes (Text in %)" |
---|
3067 | |
---|
3068 | msgid "yes (Text in MB)" |
---|
3069 | msgstr "Yes (Text in MB)" |
---|
3070 | |
---|
3071 | msgid "press red" |
---|
3072 | msgstr "Press Red Button" |
---|
3073 | |
---|
3074 | msgid "Receiver now reboot !!!" |
---|
3075 | msgstr "Receiver will reboot now!!!" |
---|
3076 | |
---|
3077 | msgid "3D-Mode Settings" |
---|
3078 | msgstr "3D Setup" |
---|
3079 | |
---|
3080 | msgid "a" |
---|
3081 | msgstr "A" |
---|
3082 | |
---|
3083 | msgid "AC3 default" |
---|
3084 | msgstr "Dolby Digital (AC3) as default" |
---|
3085 | |
---|
3086 | msgid "AC3 Mode" |
---|
3087 | msgstr "Dolby Digital (AC3) mode" |
---|
3088 | |
---|
3089 | msgid "Actors" |
---|
3090 | msgstr "Aktoriai:" |
---|
3091 | |
---|
3092 | msgid "Adapter Settings" |
---|
3093 | msgstr "Tinklo nustatymai" |
---|
3094 | |
---|
3095 | msgid "ADD ALL" |
---|
3096 | msgstr "Add All Channels" |
---|
3097 | |
---|
3098 | msgid "ADD BOUQUET" |
---|
3099 | msgstr "pridėti paketą" |
---|
3100 | |
---|
3101 | msgid "ADD ONE" |
---|
3102 | msgstr "Add Individually" |
---|
3103 | |
---|
3104 | msgid "add service" |
---|
3105 | msgstr "Pridėti paslaugą" |
---|
3106 | |
---|
3107 | msgid "After the manual search, you have to if they want to save all the sender to save the search with the green button. To add a station manually have to select the sender in the right box and then save it with the red button that station. If you do not do this and go to exit out the search not saved." |
---|
3108 | msgstr "After preforming a manual search, press the -Green button- to save all found channels. To add a channel manually, select the channel on the right and press -Red button- to save it individually.\n" |
---|
3109 | "Exit does not save anything!" |
---|
3110 | |
---|
3111 | msgid "After Timeshift" |
---|
3112 | msgstr "Veiksmas po Timeshift" |
---|
3113 | |
---|
3114 | msgid "Age Protect" |
---|
3115 | msgstr "Amžius Apsauga nuo" |
---|
3116 | |
---|
3117 | msgid "Aktion after" |
---|
3118 | msgstr "Veiksmas po įrašymas" |
---|
3119 | |
---|
3120 | msgid "ALL" |
---|
3121 | msgstr "Visi" |
---|
3122 | |
---|
3123 | msgid "Ask on channel switch" |
---|
3124 | msgstr "Paklausti perjungiant kanalą" |
---|
3125 | |
---|
3126 | msgid "Atemio (hotline)" |
---|
3127 | msgstr "Atemio (Hotline)" |
---|
3128 | |
---|
3129 | msgid "Audio/Subt." |
---|
3130 | msgstr "Garsas / Subtitrai" |
---|
3131 | |
---|
3132 | msgid "Audio Tracks" |
---|
3133 | msgstr "Garso Takeliai" |
---|
3134 | |
---|
3135 | msgid "Autocheck cam can decrypt" |
---|
3136 | msgstr "Check automatically if your CI Module can decrypt" |
---|
3137 | |
---|
3138 | msgid "Automatic start last subtitle" |
---|
3139 | msgstr "Automatiškai paleisti paskutinius subtitrus" |
---|
3140 | |
---|
3141 | msgid "Autostart - Audio / Video / Sat" |
---|
3142 | msgstr "Audio / Video / Palydovinė" |
---|
3143 | |
---|
3144 | msgid "Autostart - Cam / Emu" |
---|
3145 | msgstr "Softcam" |
---|
3146 | |
---|
3147 | msgid "Autostart - Child safety" |
---|
3148 | msgstr "Age Protection" |
---|
3149 | |
---|
3150 | msgid "Autostart Default" |
---|
3151 | msgstr "Gamykliniai nustatymai" |
---|
3152 | |
---|
3153 | msgid "Autostart - Network" |
---|
3154 | msgstr "tinklas" |
---|
3155 | |
---|
3156 | msgid "Autostart Settings" |
---|
3157 | msgstr "Paleistis" |
---|
3158 | |
---|
3159 | msgid "Autostart - Usb Device" |
---|
3160 | msgstr "USB įrenginys" |
---|
3161 | |
---|
3162 | msgid "A/V Settings" |
---|
3163 | msgstr "Garso / Vaizdo nustatymai" |
---|
3164 | |
---|
3165 | msgid "b" |
---|
3166 | msgstr "B" |
---|
3167 | |
---|
3168 | msgid "Backup / Restore Settings" |
---|
3169 | msgstr "Backup / Restore Nustatymus" |
---|
3170 | |
---|
3171 | msgid "Bandwidth" |
---|
3172 | msgstr "Juostos plotis" |
---|
3173 | |
---|
3174 | msgid "Before you can see Signal/SNR/Ber you must zap to a channel of the satellite you are searching." |
---|
3175 | msgstr "Before you can see the values for Signal/SNR/BER you must switch to a channel of the Satellite you are searching." |
---|
3176 | |
---|
3177 | msgid "Behavior at recording" |
---|
3178 | msgstr "What to display during Recordings" |
---|
3179 | |
---|
3180 | msgid "Blindscan Adjust" |
---|
3181 | msgstr "Adjust" |
---|
3182 | |
---|
3183 | msgid "Blindscan Settings" |
---|
3184 | msgstr "Blindscan" |
---|
3185 | |
---|
3186 | msgid "Bouquet List" |
---|
3187 | msgstr "Favourites" |
---|
3188 | |
---|
3189 | msgid "Bouquet Type" |
---|
3190 | msgstr "Type" |
---|
3191 | |
---|
3192 | msgid "Brightness" |
---|
3193 | msgstr "Šviesumas" |
---|
3194 | |
---|
3195 | msgid "cancel" |
---|
3196 | msgstr "Atšaukti" |
---|
3197 | |
---|
3198 | msgid "Change Channelname" |
---|
3199 | msgstr "Update Channelname" |
---|
3200 | |
---|
3201 | msgid "Change Feed" |
---|
3202 | msgstr "Add/Change Feed Address" |
---|
3203 | |
---|
3204 | msgid "Channel Search" |
---|
3205 | msgstr "Kanalų paieška" |
---|
3206 | |
---|
3207 | msgid "Channel Service" |
---|
3208 | msgstr "Kanalų Paslaugos" |
---|
3209 | |
---|
3210 | msgid "Clear before scan" |
---|
3211 | msgstr "Išvalyti prieš skanavimą" |
---|
3212 | |
---|
3213 | msgid "CLEAR INPUT" |
---|
3214 | msgstr "Clear Input" |
---|
3215 | |
---|
3216 | msgid "Code1" |
---|
3217 | msgstr "Code 1: " |
---|
3218 | |
---|
3219 | msgid "Code2" |
---|
3220 | msgstr "Code 2: " |
---|
3221 | |
---|
3222 | msgid "Coderate HP" |
---|
3223 | msgstr "Kodavimo greitis HP" |
---|
3224 | |
---|
3225 | msgid "Coderate LP" |
---|
3226 | msgstr "Kodavimo greitis LP" |
---|
3227 | |
---|
3228 | msgid "Color Format Scart / Composite" |
---|
3229 | msgstr "Color Format SCART / Composite" |
---|
3230 | |
---|
3231 | msgid "Common Interface" |
---|
3232 | msgstr "Įstatomi moduliai" |
---|
3233 | |
---|
3234 | msgid "Contrast" |
---|
3235 | msgstr "Kontrastas" |
---|
3236 | |
---|
3237 | msgid "copy service" |
---|
3238 | msgstr "Kopijuoti paslaugą i Mėgstamus" |
---|
3239 | |
---|
3240 | msgid "Create Default Favorites" |
---|
3241 | msgstr "Create Default Favourites" |
---|
3242 | |
---|
3243 | msgid "Create Record Picture" |
---|
3244 | msgstr "Create Record Preview" |
---|
3245 | |
---|
3246 | msgid "Create Thumb Picture" |
---|
3247 | msgstr "Create thumbnail" |
---|
3248 | |
---|
3249 | msgid "Day" |
---|
3250 | msgstr "diena" |
---|
3251 | |
---|
3252 | msgid "Deactivate" |
---|
3253 | msgstr "Išjungti" |
---|
3254 | |
---|
3255 | msgid "Debug Modus" |
---|
3256 | msgstr "Debug Mode" |
---|
3257 | |
---|
3258 | msgid "DEFAULT" |
---|
3259 | msgstr "Numatyta" |
---|
3260 | |
---|
3261 | msgid "Del EPG before scan" |
---|
3262 | msgstr "Trinti EPG prieš nuskaitymą" |
---|
3263 | |
---|
3264 | msgid "Delete EPG after read" |
---|
3265 | msgstr "Ištrinti EPG po perskaitymo" |
---|
3266 | |
---|
3267 | msgid "del startchannel" |
---|
3268 | msgstr "Pašalinti startinį kanalą" |
---|
3269 | |
---|
3270 | msgid "DESC" |
---|
3271 | msgstr "Aprašymas" |
---|
3272 | |
---|
3273 | msgid "Device:" |
---|
3274 | msgstr "prietaisas :" |
---|
3275 | |
---|
3276 | msgid "Director" |
---|
3277 | msgstr "direktorius" |
---|
3278 | |
---|
3279 | msgid "Diseqc Command Order" |
---|
3280 | msgstr "DiSEqC Command order" |
---|
3281 | |
---|
3282 | msgid "DiSEqC Mode" |
---|
3283 | msgstr "DiSEqC būdas" |
---|
3284 | |
---|
3285 | msgid "Diseqc repeats" |
---|
3286 | msgstr "DiSEqC Repeats" |
---|
3287 | |
---|
3288 | msgid "diseqcscreen" |
---|
3289 | msgstr "DiSEqC" |
---|
3290 | |
---|
3291 | msgid "Diseqc Settings" |
---|
3292 | msgstr "DiSEqC" |
---|
3293 | |
---|
3294 | msgid "dnsserver 1" |
---|
3295 | msgstr "DNS-Server 1" |
---|
3296 | |
---|
3297 | msgid "dnsserver 2" |
---|
3298 | msgstr "DNS-Server 2" |
---|
3299 | |
---|
3300 | msgid "Download" |
---|
3301 | msgstr "Parsisiuntimas" |
---|
3302 | |
---|
3303 | msgid "Dutch" |
---|
3304 | msgstr "Olandų" |
---|
3305 | |
---|
3306 | msgid "DYNDNS Settings" |
---|
3307 | msgstr "DYNDNS" |
---|
3308 | |
---|
3309 | msgid "EDIT LNB / UNICABLE" |
---|
3310 | msgstr "Configure LNB/Unicable" |
---|
3311 | |
---|
3312 | msgid "EDIT MOTOR" |
---|
3313 | msgstr "Configure Motor System" |
---|
3314 | |
---|
3315 | msgid "EDIT TUNER" |
---|
3316 | msgstr "Configure Tuner" |
---|
3317 | |
---|
3318 | msgid "English" |
---|
3319 | msgstr "Anglų" |
---|
3320 | |
---|
3321 | msgid "Epgfreespace (KB)" |
---|
3322 | msgstr "Laisvos atminties ( KB)" |
---|
3323 | |
---|
3324 | msgid "Epg List Mode" |
---|
3325 | msgstr "Fono Scan" |
---|
3326 | |
---|
3327 | msgid "EPG Path" |
---|
3328 | msgstr "EPG Kelias" |
---|
3329 | |
---|
3330 | msgid "Epg Refresh Time" |
---|
3331 | msgstr "EPG Atnaujinimo Laikas" |
---|
3332 | |
---|
3333 | msgid "EPG Reset" |
---|
3334 | msgstr "EPG Atstatyti" |
---|
3335 | |
---|
3336 | msgid "EPG Save Mode" |
---|
3337 | msgstr "Saugoti EPG failą" |
---|
3338 | |
---|
3339 | msgid "EPG Search" |
---|
3340 | msgstr "EPG Paieška" |
---|
3341 | |
---|
3342 | msgid "EPG Settings" |
---|
3343 | msgstr "EPG Nustatymai" |
---|
3344 | |
---|
3345 | msgid "EPG SHORT VIEW" |
---|
3346 | msgstr "EPG Shortview" |
---|
3347 | |
---|
3348 | msgid "Extensions" |
---|
3349 | msgstr "Išplėtimai" |
---|
3350 | |
---|
3351 | msgid "Ext. Modul detect (needs reboot)" |
---|
3352 | msgstr "Ext. Modul aptikimas ( poreikiai perkrauti )" |
---|
3353 | |
---|
3354 | msgid "FEC" |
---|
3355 | msgstr "Forward Error Correction (FEC)" |
---|
3356 | |
---|
3357 | msgid "FEC:" |
---|
3358 | msgstr "FEC: " |
---|
3359 | |
---|
3360 | msgid "Fix Shutdown Time" |
---|
3361 | msgstr "Fiksuoto išjungimo laikas" |
---|
3362 | |
---|
3363 | msgid "Flash: Flash range is deleted after update, mnt: flash range to permanently update available, swap: USB medium permanently" |
---|
3364 | msgstr "MNT: Installation to internal Memory: Deleted by USB Flash.\n" |
---|
3365 | "FLASH: Installation to internal Memory: Deleted in next Online Update.\n" |
---|
3366 | "SWAP: Installation to USB Stick/Harddisk: No deletion during Software Update." |
---|
3367 | |
---|
3368 | msgid "Flashupdate (online)" |
---|
3369 | msgstr "Programinės įrangos naujinimas (Online )" |
---|
3370 | |
---|
3371 | msgid "Flashupdate (tmp)" |
---|
3372 | msgstr "Programinės įrangos naujinimas (vietinis )" |
---|
3373 | |
---|
3374 | msgid "Format HDD" |
---|
3375 | msgstr "Formatuoti įrenginį" |
---|
3376 | |
---|
3377 | msgid "free space" |
---|
3378 | msgstr "Laisvos vietos" |
---|
3379 | |
---|
3380 | msgid "French" |
---|
3381 | msgstr "Prancūzų" |
---|
3382 | |
---|
3383 | msgid "Frequency" |
---|
3384 | msgstr "Dažnis" |
---|
3385 | |
---|
3386 | msgid "Frequency:" |
---|
3387 | msgstr "dažnis:" |
---|
3388 | |
---|
3389 | msgid "gateway" |
---|
3390 | msgstr "Šliuzas" |
---|
3391 | |
---|
3392 | msgid "Genre" |
---|
3393 | msgstr "Žanras" |
---|
3394 | |
---|
3395 | msgid "German" |
---|
3396 | msgstr "Vokiečių" |
---|
3397 | |
---|
3398 | msgid "Go to startpos" |
---|
3399 | msgstr "Eiti į Startposition" |
---|
3400 | |
---|
3401 | msgid "Graph. EPG" |
---|
3402 | msgstr "Grafinis EPG" |
---|
3403 | |
---|
3404 | msgid "Graphic EPG" |
---|
3405 | msgstr "Grafinis EPG" |
---|
3406 | |
---|
3407 | msgid "Graphic EPG Picon" |
---|
3408 | msgstr "Grafinis EPG Picon" |
---|
3409 | |
---|
3410 | msgid "Graphic EPG Zoom" |
---|
3411 | msgstr "Grafinis EPG Padidinti" |
---|
3412 | |
---|
3413 | msgid "Greek" |
---|
3414 | msgstr "Graikų" |
---|
3415 | |
---|
3416 | msgid "GUI Restart" |
---|
3417 | msgstr "Titan Perkrauti" |
---|
3418 | |
---|
3419 | msgid "Here they can do for your chosen tuner to lnb settings." |
---|
3420 | msgstr "Here you may setup your LNB(s) for the selected tuner" |
---|
3421 | |
---|
3422 | msgid "Here to select your remote Model" |
---|
3423 | msgstr "Here you may select your Remote Control Model and confirm by pressing -OK-" |
---|
3424 | |
---|
3425 | msgid "Here you can assign channels for their ci modules." |
---|
3426 | msgstr "Here you may setup channels for attached CI module(s)." |
---|
3427 | |
---|
3428 | msgid "Here you can backup and restore your settings." |
---|
3429 | msgstr "Here you may backup and restore your settings." |
---|
3430 | |
---|
3431 | msgid "Here you can check the reception of the current station." |
---|
3432 | msgstr "Here you may view the reception values of the channel your tuned to" |
---|
3433 | |
---|
3434 | msgid "Here you can choose to configure your tuner. For your channel search, you must edit their tuner and adjust depending on the connection. For engine systems require an additional engine settings making." |
---|
3435 | msgstr "Here you may configure your tuner. Edit the settings suiting your tuner and Connection-type. For motorized systems configure 'motorized Systems' to suite your Environment." |
---|
3436 | |
---|
3437 | msgid "Here you can configure access to your DynDNS." |
---|
3438 | msgstr "Here you may setup your DNS Service." |
---|
3439 | |
---|
3440 | msgid "Here you can configure Ci-Modules." |
---|
3441 | msgstr "Here you may configure your CI module(s)." |
---|
3442 | |
---|
3443 | msgid "Here you can configure the smartcard readers." |
---|
3444 | msgstr "Čia galite konfigūruoti dekodavimo skaitytojai (ai ) ." |
---|
3445 | |
---|
3446 | msgid "Here you can configure your web server." |
---|
3447 | msgstr "Here you may configure your web server." |
---|
3448 | |
---|
3449 | msgid "Here you can create a new record timer." |
---|
3450 | msgstr "Čia galite nustatyti naują laikmatį įrašymo event." |
---|
3451 | |
---|
3452 | msgid "Here you can do a blind scan, this process takes a long time." |
---|
3453 | msgstr "Here you may perform a blind scan. The blind scan requires a long time!" |
---|
3454 | |
---|
3455 | msgid "Here you can edit the following channels from the EPG." |
---|
3456 | msgstr "Here you may edit the channels for EPG" |
---|
3457 | |
---|
3458 | msgid "Here you can install from our current online offering plug-ins." |
---|
3459 | msgstr "Here you may install Plugins/Extebsions from our Online offer." |
---|
3460 | |
---|
3461 | msgid "Here you can in your EPG entries for specific search. Use to start a color button to search." |
---|
3462 | msgstr "Here you may search for specific entries with the EPG.\n" |
---|
3463 | "Use a coulored button to start the search." |
---|
3464 | |
---|
3465 | msgid "Here you can make for your selected network interface settings." |
---|
3466 | msgstr "Here you may configure your Network Interface." |
---|
3467 | |
---|
3468 | msgid "Here you can make for your wireless network settings. 1. Use Search button and select Your SSID (apoint / router) and Press ok 2. Make settings Type / Key confirm with ok and Note the following instructions 3. Disable Lan Yes, Activate Wlan Yes and use DHCP for easy setup." |
---|
3469 | msgstr "Here you may configure the Wireless Network (WLAN).\n" |
---|
3470 | "1. Start search, select SSID and press -OK-\n" |
---|
3471 | "2. Choose encryption type, enter passphrase, confirm with -OK-\n" |
---|
3472 | "3. Disable Lan. Activate WLAN. Use DHCP for easy or static for manual Setup." |
---|
3473 | |
---|
3474 | msgid "Here you can make your adjust settings." |
---|
3475 | msgstr "Here you may personalise the adjustment settings." |
---|
3476 | |
---|
3477 | msgid "Here you can make your audio/video autostart settings." |
---|
3478 | msgstr "Here you may personalise your audio/video autostart." |
---|
3479 | |
---|
3480 | msgid "Here you can make your cam/emu autostart settings." |
---|
3481 | msgstr "Here you may personalise your Softcam autostart." |
---|
3482 | |
---|
3483 | msgid "Here you can make your default autostart settings." |
---|
3484 | msgstr "Here you may personalise your default autostart." |
---|
3485 | |
---|
3486 | msgid "Here you can make your epg settings." |
---|
3487 | msgstr "Here you may personalise your EPG configuration." |
---|
3488 | |
---|
3489 | msgid "Here you can make your mediadb settings." |
---|
3490 | msgstr "Here you may personalise your mediadb setup." |
---|
3491 | |
---|
3492 | msgid "Here you can make your module settings." |
---|
3493 | msgstr "Here you may personalise your CI module(s) setup." |
---|
3494 | |
---|
3495 | msgid "Here you can make your network autostart settings." |
---|
3496 | msgstr "Here you may personalise your network autostart setup." |
---|
3497 | |
---|
3498 | msgid "Here you can make your Overclocking settings." |
---|
3499 | msgstr "Here you may personalise your Overclocking setup." |
---|
3500 | |
---|
3501 | msgid "Here you can make your picture and sound settings." |
---|
3502 | msgstr "Here you may personalise your Picture and Sound setup." |
---|
3503 | |
---|
3504 | msgid "Here you can make your PIN security for menus settings." |
---|
3505 | msgstr "Here you may personalise your Menu PIN protection setup." |
---|
3506 | |
---|
3507 | msgid "Here you can make your PIN security settings." |
---|
3508 | msgstr "Here you may personalise your PIN protection setup." |
---|
3509 | |
---|
3510 | msgid "Here you can make your recording timer configuration." |
---|
3511 | msgstr "Čia jūs galite padaryti savo įrašymo laikmačio configuration." |
---|
3512 | |
---|
3513 | msgid "Here you can make your recordpath settings." |
---|
3514 | msgstr "Here you may personalise a path for timer recordings." |
---|
3515 | |
---|
3516 | msgid "Here you can make your safety child autostart settings." |
---|
3517 | msgstr "Here you may personalise your child safety setup." |
---|
3518 | |
---|
3519 | msgid "Here you can make your screensaver settings." |
---|
3520 | msgstr "Here you may personalise your screensaver setup." |
---|
3521 | |
---|
3522 | msgid "Here you can make your settings for your engine systems. To enter the latitude and longitude using the number keys." |
---|
3523 | msgstr "Here you may set your motorised system settings.\n" |
---|
3524 | "\n" |
---|
3525 | "Navigate using your Remote Control and the keys displayed below" |
---|
3526 | |
---|
3527 | msgid "Here you can make your timeshift settings." |
---|
3528 | msgstr "Here you may personalise your timeshift setup." |
---|
3529 | |
---|
3530 | msgid "Here you can make your usb autostart settings." |
---|
3531 | msgstr "Here you may personalise your USB autostart setup." |
---|
3532 | |
---|
3533 | msgid "Here you can make your vfd settings." |
---|
3534 | msgstr "Čia galite individualizuoti savo VFD setup." |
---|
3535 | |
---|
3536 | msgid "Here you can manage your Ci-Modul or Card Infos." |
---|
3537 | msgstr "Here you may configure your Module(s).\n" |
---|
3538 | "\n" |
---|
3539 | "For details please refere to your Module Documentation." |
---|
3540 | |
---|
3541 | msgid "Here you can select from the following list." |
---|
3542 | msgstr "Please select from the following list:" |
---|
3543 | |
---|
3544 | msgid "Here you can select from the following list a skin." |
---|
3545 | msgstr "Please select a skin from the following list:" |
---|
3546 | |
---|
3547 | msgid "Here you can select the Transponder Mode. Please use a channel search after the Restart" |
---|
3548 | msgstr "Here you may personalise your transponder setup.\n" |
---|
3549 | "You'll need to perform a scan after the reboot." |
---|
3550 | |
---|
3551 | msgid "Here you can select your hard disks and USB flash drives for configuration." |
---|
3552 | msgstr "Here you may choose your harddisk and USB devices for setup." |
---|
3553 | |
---|
3554 | msgid "Here you can select your Network Interface." |
---|
3555 | msgstr "Here you may personalise your network setup." |
---|
3556 | |
---|
3557 | msgid "Here you can set for your cable tuner. Ask your cable provider and make you connect an automatic search." |
---|
3558 | msgstr "Here you may set up your cable tuner and perform a channel scan." |
---|
3559 | |
---|
3560 | msgid "Here you can set for your Hyprid tuner. Choose the Tuner mode they want to use." |
---|
3561 | msgstr "Here you may personalise your Hybrid tuner setup." |
---|
3562 | |
---|
3563 | msgid "Here you can set for your satellite tuner. First, make your satellite selection. When using DiSEqC They also point to the port used. For advanced Lnb / Unicam navigate to the field and press the Red button." |
---|
3564 | msgstr "Here you can setup your Satellite tuner.\n" |
---|
3565 | "Select the Satellite(s) first. For multi Satellites with DiSEqC switches set up the correct port. Go to advanced LNB/Unicable settings press the \n" |
---|
3566 | "-Red Button- if you want to configure it." |
---|
3567 | |
---|
3568 | msgid "Here you can set for your terrestrial tuner. Activate the terrestrial tuner and do you connect an automatic search." |
---|
3569 | msgstr "Here you can activate and setup your terrestrial tuner. After that you can perform an automatic channel scan." |
---|
3570 | |
---|
3571 | msgid "Here you can set your Channel search options. Very important, before you start looking for a channel must be set to its tuner tuner settings." |
---|
3572 | msgstr "Here you may personalise your channel search setup.\n" |
---|
3573 | "To perform a channel scan make sure you have set your tuner settings correctly." |
---|
3574 | |
---|
3575 | msgid "Here you can set your language." |
---|
3576 | msgstr "Here you may set the language." |
---|
3577 | |
---|
3578 | msgid "Here you can set your timezone." |
---|
3579 | msgstr "Here you may set your timezone." |
---|
3580 | |
---|
3581 | msgid "Here you can start and manage your additional plug-ins." |
---|
3582 | msgstr "Here you may start and manage your installed extensions." |
---|
3583 | |
---|
3584 | msgid "Here you can test your network." |
---|
3585 | msgstr "Here you may test your network setup." |
---|
3586 | |
---|
3587 | msgid "Here you can view the current channel information." |
---|
3588 | msgstr "Here you may view the tuned channel information." |
---|
3589 | |
---|
3590 | msgid "HOSTNAME" |
---|
3591 | msgstr "Serverio vardas" |
---|
3592 | |
---|
3593 | msgid "How many days" |
---|
3594 | msgstr "Kiek dienų saugoti EPG" |
---|
3595 | |
---|
3596 | msgid "HTTPD Port" |
---|
3597 | msgstr "Webserver Port" |
---|
3598 | |
---|
3599 | msgid "HTTP Settings" |
---|
3600 | msgstr "HTTP nustatymai" |
---|
3601 | |
---|
3602 | msgid "Inc. AC3 Audio in %" |
---|
3603 | msgstr "Meet AC3 Audio Volume by reducing Stereo-audio in %" |
---|
3604 | |
---|
3605 | msgid "Information" |
---|
3606 | msgstr "Informacija" |
---|
3607 | |
---|
3608 | msgid "install" |
---|
3609 | msgstr "Įdiegti" |
---|
3610 | |
---|
3611 | msgid "internet" |
---|
3612 | msgstr "Internetas" |
---|
3613 | |
---|
3614 | msgid "Inversion" |
---|
3615 | msgstr "Pervertimas" |
---|
3616 | |
---|
3617 | msgid "Inversion:" |
---|
3618 | msgstr "Inversija :" |
---|
3619 | |
---|
3620 | msgid "IP for Stream" |
---|
3621 | msgstr "IP Stream" |
---|
3622 | |
---|
3623 | msgid "Italian" |
---|
3624 | msgstr "Italų" |
---|
3625 | |
---|
3626 | msgid "Keyboard" |
---|
3627 | msgstr "Klaviatūra" |
---|
3628 | |
---|
3629 | msgid "lan" |
---|
3630 | msgstr "LAN" |
---|
3631 | |
---|
3632 | msgid "Language" |
---|
3633 | msgstr "Kalba" |
---|
3634 | |
---|
3635 | msgid "Latitude" |
---|
3636 | msgstr "Platuma" |
---|
3637 | |
---|
3638 | msgid "LED - brightness running" |
---|
3639 | msgstr "LED - Ryškumas" |
---|
3640 | |
---|
3641 | msgid "LED - brightness standby" |
---|
3642 | msgstr "LED - Ryškumas budėjimo režimui" |
---|
3643 | |
---|
3644 | msgid "Listbox Select" |
---|
3645 | msgstr "Set Cursor type" |
---|
3646 | |
---|
3647 | msgid "Listbox Select Color" |
---|
3648 | msgstr "Set Listbox Color" |
---|
3649 | |
---|
3650 | msgid "Longitude" |
---|
3651 | msgstr "Ilguma" |
---|
3652 | |
---|
3653 | msgid "Main Menu" |
---|
3654 | msgstr "Pagrindinis meniu" |
---|
3655 | |
---|
3656 | msgid "Manual Search" |
---|
3657 | msgstr "Rankinė Paieška" |
---|
3658 | |
---|
3659 | msgid "Manual Search Cable" |
---|
3660 | msgstr "Rankinė Paieška Kabelinė" |
---|
3661 | |
---|
3662 | msgid "Manual Search Terrestrial" |
---|
3663 | msgstr "Rankinė Paieška Antžeminė" |
---|
3664 | |
---|
3665 | msgid "Maximal frequency" |
---|
3666 | msgstr "Maksimalus dažnis" |
---|
3667 | |
---|
3668 | msgid "Maximal signalrate" |
---|
3669 | msgstr "Maksimalus signalas" |
---|
3670 | |
---|
3671 | msgid "Media Button" |
---|
3672 | msgstr "Media mygtukas" |
---|
3673 | |
---|
3674 | msgid "Media Center" |
---|
3675 | msgstr "Media Centras" |
---|
3676 | |
---|
3677 | msgid "MediaDB Path" |
---|
3678 | msgstr "MediaDB Kelias" |
---|
3679 | |
---|
3680 | msgid "MediaDB Settings" |
---|
3681 | msgstr "MediaDB Nustatymai" |
---|
3682 | |
---|
3683 | msgid "MENU" |
---|
3684 | msgstr "Meniu" |
---|
3685 | |
---|
3686 | msgid "Menu Protect" |
---|
3687 | msgstr "Apsaugokite Meniu" |
---|
3688 | |
---|
3689 | msgid "Minimal frequency" |
---|
3690 | msgstr "Minimalus Dažnis" |
---|
3691 | |
---|
3692 | msgid "Minimal signalrate" |
---|
3693 | msgstr "Minimalus Signalas" |
---|
3694 | |
---|
3695 | msgid "Minutes" |
---|
3696 | msgstr "minučių" |
---|
3697 | |
---|
3698 | msgid "Minutes:" |
---|
3699 | msgstr "Minutės :" |
---|
3700 | |
---|
3701 | msgid "Modulation" |
---|
3702 | msgstr "Paaukštėjimas" |
---|
3703 | |
---|
3704 | msgid "Modulation:" |
---|
3705 | msgstr "Moduliacija:" |
---|
3706 | |
---|
3707 | msgid "Module Config" |
---|
3708 | msgstr "Modulis ( s)" |
---|
3709 | |
---|
3710 | msgid "move service" |
---|
3711 | msgstr "Perkelti paslaugą" |
---|
3712 | |
---|
3713 | msgid "Moviepath" |
---|
3714 | msgstr "Kelias Filmai" |
---|
3715 | |
---|
3716 | msgid "Name" |
---|
3717 | msgstr "Pavadinimas" |
---|
3718 | |
---|
3719 | msgid "Name:" |
---|
3720 | msgstr "Vardas:" |
---|
3721 | |
---|
3722 | msgid "netmask" |
---|
3723 | msgstr "Potinklio kaukė" |
---|
3724 | |
---|
3725 | msgid "Network Adapter Settings" |
---|
3726 | msgstr "Tinklo adapteris Nustatymai" |
---|
3727 | |
---|
3728 | msgid "Network Adapter Test" |
---|
3729 | msgstr "Tinklo adapteris testas" |
---|
3730 | |
---|
3731 | msgid "Networkbrowser" |
---|
3732 | msgstr "Tinklo naršyklė" |
---|
3733 | |
---|
3734 | msgid "Network Interfacelist" |
---|
3735 | msgstr "Sąsaja (s)" |
---|
3736 | |
---|
3737 | msgid "Network Restart" |
---|
3738 | msgstr "Tinklo Perkrovimas" |
---|
3739 | |
---|
3740 | msgid "Network Scan" |
---|
3741 | msgstr "Tinklo skanavimas" |
---|
3742 | |
---|
3743 | msgid "Network Test" |
---|
3744 | msgstr "Tinklo testavimas" |
---|
3745 | |
---|
3746 | msgid "Next EPG Time" |
---|
3747 | msgstr "Sekantis EPG laikas" |
---|
3748 | |
---|
3749 | msgid "Nfs Server Settings" |
---|
3750 | msgstr "NFS Server Settings" |
---|
3751 | |
---|
3752 | msgid "Normal/Standby" |
---|
3753 | msgstr "Normalus / Budėjimo" |
---|
3754 | |
---|
3755 | msgid "Ok" |
---|
3756 | msgstr "Gerai" |
---|
3757 | |
---|
3758 | msgid "OLED selection" |
---|
3759 | msgstr "OLED pasirinkimas" |
---|
3760 | |
---|
3761 | msgid "ONID:" |
---|
3762 | msgstr "ONID: " |
---|
3763 | |
---|
3764 | msgid "Only default FEC" |
---|
3765 | msgstr "Only use default FEC" |
---|
3766 | |
---|
3767 | msgid "Only default signalrate" |
---|
3768 | msgstr "Only use default Signalrate" |
---|
3769 | |
---|
3770 | msgid "Only DVBS" |
---|
3771 | msgstr "Only DVB-S Services" |
---|
3772 | |
---|
3773 | msgid "Only free scan" |
---|
3774 | msgstr "Only FTA Services" |
---|
3775 | |
---|
3776 | msgid "Orbital Position:" |
---|
3777 | msgstr "Orbital Position: " |
---|
3778 | |
---|
3779 | msgid "OSD Bottom Overscan" |
---|
3780 | msgstr "Reduce bottom OSD size" |
---|
3781 | |
---|
3782 | msgid "OSD Left Overscan" |
---|
3783 | msgstr "Reduce left OSD size" |
---|
3784 | |
---|
3785 | msgid "OSD Right Overscan" |
---|
3786 | msgstr "Reduce right OSD size" |
---|
3787 | |
---|
3788 | msgid "OSD Top Overscan" |
---|
3789 | msgstr "Reduce top OSD size" |
---|
3790 | |
---|
3791 | msgid "OSD Transparent" |
---|
3792 | msgstr "OSD Transparancy" |
---|
3793 | |
---|
3794 | msgid "Overclocking Settings" |
---|
3795 | msgstr "Overclocking" |
---|
3796 | |
---|
3797 | msgid "PCR PID:" |
---|
3798 | msgstr "PCR PID: " |
---|
3799 | |
---|
3800 | msgid "Picture" |
---|
3801 | msgstr "Nuotraukos" |
---|
3802 | |
---|
3803 | msgid "Pilot" |
---|
3804 | msgstr "Pilot (set to 'On' for HD)" |
---|
3805 | |
---|
3806 | msgid "Pilot:" |
---|
3807 | msgstr "Pilot: " |
---|
3808 | |
---|
3809 | msgid "PIN:" |
---|
3810 | msgstr "PIN: " |
---|
3811 | |
---|
3812 | msgid "Pin Code" |
---|
3813 | msgstr "PIN Code" |
---|
3814 | |
---|
3815 | msgid "Pin Code Channel" |
---|
3816 | msgstr "Užrakinti kanalą su PIN" |
---|
3817 | |
---|
3818 | msgid "Pin Code menu" |
---|
3819 | msgstr "Lock Menu with PIN" |
---|
3820 | |
---|
3821 | msgid "PLAY" |
---|
3822 | msgstr "Leisti" |
---|
3823 | |
---|
3824 | msgid "Playbackbuffer Size" |
---|
3825 | msgstr "Playback buffer Size (http) Streams" |
---|
3826 | |
---|
3827 | msgid "Plugin Button" |
---|
3828 | msgstr "plėtinių mygtukas" |
---|
3829 | |
---|
3830 | msgid "Plugins" |
---|
3831 | msgstr "Papildomos programos" |
---|
3832 | |
---|
3833 | msgid "PMT PID:" |
---|
3834 | msgstr "PMT PID: " |
---|
3835 | |
---|
3836 | msgid "Polarization:" |
---|
3837 | msgstr "Polarisation: " |
---|
3838 | |
---|
3839 | msgid "Polish" |
---|
3840 | msgstr "Lenkų" |
---|
3841 | |
---|
3842 | msgid "Positioner Setup" |
---|
3843 | msgstr "Pozicionieriaus nustatymas" |
---|
3844 | |
---|
3845 | msgid "Poweroff Timer" |
---|
3846 | msgstr "Išsijungimo Laikmatis" |
---|
3847 | |
---|
3848 | msgid "Power Off Timer" |
---|
3849 | msgstr "Išsijungimo Laikmatis" |
---|
3850 | |
---|
3851 | msgid "Program Info" |
---|
3852 | msgstr "Informacija apie programą" |
---|
3853 | |
---|
3854 | msgid "Protect Channel" |
---|
3855 | msgstr "Užrakinti kanalą su PIN" |
---|
3856 | |
---|
3857 | msgid "Protect Channel Freetime (min)" |
---|
3858 | msgstr "Time for Channel protection to deactivate (Min)" |
---|
3859 | |
---|
3860 | msgid "Protect Menu" |
---|
3861 | msgstr "Užrakinti Meniu su PIN" |
---|
3862 | |
---|
3863 | msgid "protect service" |
---|
3864 | msgstr "Užrakinti paslaugą su PIN" |
---|
3865 | |
---|
3866 | msgid "Prov" |
---|
3867 | msgstr "teikėjas" |
---|
3868 | |
---|
3869 | msgid "Provider:" |
---|
3870 | msgstr "teikėjas:" |
---|
3871 | |
---|
3872 | msgid "Receiver unlock" |
---|
3873 | msgstr "Atrakinti imtuvą" |
---|
3874 | |
---|
3875 | msgid "Record path" |
---|
3876 | msgstr "įrašų kelias" |
---|
3877 | |
---|
3878 | msgid "Record Path" |
---|
3879 | msgstr "įrašų kelias" |
---|
3880 | |
---|
3881 | msgid "Record Path settings" |
---|
3882 | msgstr "Įrašų Kelias nustatymai" |
---|
3883 | |
---|
3884 | msgid "Record Timer" |
---|
3885 | msgstr "įrašų Laikmatis" |
---|
3886 | |
---|
3887 | msgid "Red Button" |
---|
3888 | msgstr "Raudonas mygtukas" |
---|
3889 | |
---|
3890 | msgid "Released" |
---|
3891 | msgstr "Išleistas" |
---|
3892 | |
---|
3893 | msgid "RELOAD" |
---|
3894 | msgstr "Perkrauti" |
---|
3895 | |
---|
3896 | msgid "Remember film position" |
---|
3897 | msgstr "Prisiminti kino poziciją" |
---|
3898 | |
---|
3899 | msgid "Remove emthy Bouquet" |
---|
3900 | msgstr "Pašalinti tuščias Mėgstami" |
---|
3901 | |
---|
3902 | msgid "REMOVE ENTRY" |
---|
3903 | msgstr "Pašalinti įrašą" |
---|
3904 | |
---|
3905 | msgid "remove service" |
---|
3906 | msgstr "Pašalinti iš mėgstamiausių" |
---|
3907 | |
---|
3908 | msgid "Remove unused Channels in Bouquets" |
---|
3909 | msgstr "Pašaliname nenaudojamus kanalus iš mėgstamiausių" |
---|
3910 | |
---|
3911 | msgid "rename service" |
---|
3912 | msgstr "Pervadinti kanalą" |
---|
3913 | |
---|
3914 | msgid "Repeate" |
---|
3915 | msgstr "Pakartoti" |
---|
3916 | |
---|
3917 | msgid "Repeate type" |
---|
3918 | msgstr "Kartojimo režimas" |
---|
3919 | |
---|
3920 | msgid "RESET" |
---|
3921 | msgstr "Perjungti" |
---|
3922 | |
---|
3923 | msgid "Resolution:" |
---|
3924 | msgstr "Rezoliucija:" |
---|
3925 | |
---|
3926 | msgid "Resolution (current)" |
---|
3927 | msgstr "Skiriamoji geba (dabartinis )" |
---|
3928 | |
---|
3929 | msgid "Resolution (default)" |
---|
3930 | msgstr "Skiriamoji geba (pagal nutylėjimą)" |
---|
3931 | |
---|
3932 | msgid "Restore" |
---|
3933 | msgstr "Atkurti" |
---|
3934 | |
---|
3935 | msgid "Rolloff:" |
---|
3936 | msgstr "Rolloff :" |
---|
3937 | |
---|
3938 | msgid "Rotor Settings" |
---|
3939 | msgstr "Rotor" |
---|
3940 | |
---|
3941 | msgid "Russian" |
---|
3942 | msgstr "Rusų" |
---|
3943 | |
---|
3944 | msgid "Samba Server Settings" |
---|
3945 | msgstr "Samba serverio nustatymai" |
---|
3946 | |
---|
3947 | msgid "Sat Config" |
---|
3948 | msgstr "Palydovinė (s)" |
---|
3949 | |
---|
3950 | msgid "SATCR Frequency" |
---|
3951 | msgstr "SatCR Frequency" |
---|
3952 | |
---|
3953 | msgid "SATCR Number" |
---|
3954 | msgstr "SatCR Number" |
---|
3955 | |
---|
3956 | msgid "Satellite" |
---|
3957 | msgstr "Palydovas" |
---|
3958 | |
---|
3959 | msgid "Satfinder" |
---|
3960 | msgstr "Palydovų paieška" |
---|
3961 | |
---|
3962 | msgid "Sat Finder" |
---|
3963 | msgstr "Meter" |
---|
3964 | |
---|
3965 | msgid "Saturation" |
---|
3966 | msgstr "Prisotinimas" |
---|
3967 | |
---|
3968 | msgid "SAVETRANSPONDER" |
---|
3969 | msgstr "Išsaugoti Transponderį" |
---|
3970 | |
---|
3971 | msgid "ScanList" |
---|
3972 | msgstr "Nuskaitymo sąrašas" |
---|
3973 | |
---|
3974 | msgid "Scan locking" |
---|
3975 | msgstr "Nuskaitymo užrakinimas" |
---|
3976 | |
---|
3977 | msgid "SCANSTART" |
---|
3978 | msgstr "Pradėti nuskaityti" |
---|
3979 | |
---|
3980 | msgid "screensaver" |
---|
3981 | msgstr "ekrano užsklanda" |
---|
3982 | |
---|
3983 | msgid "Screensaver Adjust" |
---|
3984 | msgstr "ekrano užsklandos nustatymai" |
---|
3985 | |
---|
3986 | msgid "screensaver background" |
---|
3987 | msgstr "ekrano fonas" |
---|
3988 | |
---|
3989 | msgid "screensaver delay" |
---|
3990 | msgstr "ekrano vėlavimo" |
---|
3991 | |
---|
3992 | msgid "screensaver interval" |
---|
3993 | msgstr "ekrano intervalas" |
---|
3994 | |
---|
3995 | msgid "screensaver pic" |
---|
3996 | msgstr "Paveikslėlis" |
---|
3997 | |
---|
3998 | msgid "screensaver type" |
---|
3999 | msgstr "tipas" |
---|
4000 | |
---|
4001 | msgid "--- SD resolution" |
---|
4002 | msgstr "--- SD raiška" |
---|
4003 | |
---|
4004 | msgid "Select backup:" |
---|
4005 | msgstr "Pasirinkite atsarginės kopijos :" |
---|
4006 | |
---|
4007 | msgid "Select Path" |
---|
4008 | msgstr "Pasirinkite Kelias" |
---|
4009 | |
---|
4010 | msgid "Send all CAID to modules" |
---|
4011 | msgstr "Send all CAIDs to modules" |
---|
4012 | |
---|
4013 | msgid "Serviceinfo" |
---|
4014 | msgstr "Kanalo informacija" |
---|
4015 | |
---|
4016 | msgid "set startchannel" |
---|
4017 | msgstr "nustatyti Startiniu kanalu" |
---|
4018 | |
---|
4019 | msgid "Show EPG screen (EPG button)" |
---|
4020 | msgstr "Rodyti EPG ekraną (EPG mygtuką )" |
---|
4021 | |
---|
4022 | msgid "Show HDD freesize" |
---|
4023 | msgstr "Rodyti Laisva vieta standžiajame diske ?" |
---|
4024 | |
---|
4025 | msgid "Show in Standby" |
---|
4026 | msgstr "Rodyti budėjimo režime ?" |
---|
4027 | |
---|
4028 | msgid "Show in VFD" |
---|
4029 | msgstr "Rodyti VF- Ekrane" |
---|
4030 | |
---|
4031 | msgid "Show Modules" |
---|
4032 | msgstr "Rodyti CI modulio detales ?" |
---|
4033 | |
---|
4034 | msgid "SID:" |
---|
4035 | msgstr "SID: " |
---|
4036 | |
---|
4037 | msgid "Signal:" |
---|
4038 | msgstr "Signalas:" |
---|
4039 | |
---|
4040 | msgid "Skin" |
---|
4041 | msgstr "Tema" |
---|
4042 | |
---|
4043 | msgid "Skin Adjust" |
---|
4044 | msgstr "Temos Nustatymai" |
---|
4045 | |
---|
4046 | msgid "Skin Select" |
---|
4047 | msgstr "Pasirinkite Temą" |
---|
4048 | |
---|
4049 | msgid "Skip privat CA descriptor" |
---|
4050 | msgstr "Skip private CA descriptor" |
---|
4051 | |
---|
4052 | msgid "SmartCard Reader" |
---|
4053 | msgstr "Lustinių kortelių skaitytuvas" |
---|
4054 | |
---|
4055 | msgid "SNR:" |
---|
4056 | msgstr "SNR :" |
---|
4057 | |
---|
4058 | msgid "Softcam Selection" |
---|
4059 | msgstr "Softcam pasirinkimas:" |
---|
4060 | |
---|
4061 | msgid "sort service" |
---|
4062 | msgstr "Rūšiuoti Mėgstamiausius" |
---|
4063 | |
---|
4064 | msgid "Sound amplifier (external Player)" |
---|
4065 | msgstr "Garso stiprintuvas (išorės Player)" |
---|
4066 | |
---|
4067 | msgid "Sound amplifier (TV-Modus / internal Player)" |
---|
4068 | msgstr "Garso stiprintuvas ( TV Modus / vidinis grotuvas )" |
---|
4069 | |
---|
4070 | msgid "Space" |
---|
4071 | msgstr "erdvė" |
---|
4072 | |
---|
4073 | msgid "Spanish" |
---|
4074 | msgstr "Ispanų" |
---|
4075 | |
---|
4076 | msgid "SSID" |
---|
4077 | msgstr "SSID :" |
---|
4078 | |
---|
4079 | msgid "stable" |
---|
4080 | msgstr "stabili" |
---|
4081 | |
---|
4082 | msgid "Standby Brightness" |
---|
4083 | msgstr "Ryškumas budėjimo režimu" |
---|
4084 | |
---|
4085 | msgid "StandBy Mode" |
---|
4086 | msgstr "Budėjimo režimas" |
---|
4087 | |
---|
4088 | msgid "Standby / Poweroff" |
---|
4089 | msgstr "Budėjimas /Išjungimas" |
---|
4090 | |
---|
4091 | msgid "Start HTTPD" |
---|
4092 | msgstr "Pradėti Webserver" |
---|
4093 | |
---|
4094 | msgid "Step frequency" |
---|
4095 | msgstr "Frequency step" |
---|
4096 | |
---|
4097 | msgid "Step signalrate" |
---|
4098 | msgstr "Signalrate step" |
---|
4099 | |
---|
4100 | msgid "STOP/START" |
---|
4101 | msgstr "STOP / START" |
---|
4102 | |
---|
4103 | msgid "Storage position" |
---|
4104 | msgstr "Saved Position" |
---|
4105 | |
---|
4106 | msgid "Stream Path" |
---|
4107 | msgstr "Path for Stream" |
---|
4108 | |
---|
4109 | msgid "Subservices" |
---|
4110 | msgstr "Subkanalai" |
---|
4111 | |
---|
4112 | msgid "Subtitle" |
---|
4113 | msgstr "subtitrų" |
---|
4114 | |
---|
4115 | msgid "Symbol rate:" |
---|
4116 | msgstr "Simbolių sparta :" |
---|
4117 | |
---|
4118 | msgid "Sysinfo" |
---|
4119 | msgstr "sistemos informacija" |
---|
4120 | |
---|
4121 | msgid "System" |
---|
4122 | msgstr "Sistema" |
---|
4123 | |
---|
4124 | msgid "System:" |
---|
4125 | msgstr "sistema:" |
---|
4126 | |
---|
4127 | msgid "System - Flashupdate (online)" |
---|
4128 | msgstr "Firmwareupdate (Online )" |
---|
4129 | |
---|
4130 | msgid "System - Flashupdate (tmp)" |
---|
4131 | msgstr "Firmwareupdate ( tmp )" |
---|
4132 | |
---|
4133 | msgid "System Info" |
---|
4134 | msgstr "sistemos informacija" |
---|
4135 | |
---|
4136 | msgid "System Infos" |
---|
4137 | msgstr "Sistemos Info" |
---|
4138 | |
---|
4139 | msgid "System - Usbupdate (online)" |
---|
4140 | msgstr "Sistema - Usbupdate (online)" |
---|
4141 | |
---|
4142 | msgid "System - Usbupdate (tmp)" |
---|
4143 | msgstr "Sistema - Usbupdate ( tmp )" |
---|
4144 | |
---|
4145 | msgid "TEST" |
---|
4146 | msgstr "testas" |
---|
4147 | |
---|
4148 | msgid "thereafter on this Channel:" |
---|
4149 | msgstr "Kitas šiame Kanale:" |
---|
4150 | |
---|
4151 | msgid "Threshold" |
---|
4152 | msgstr "Heterodinas" |
---|
4153 | |
---|
4154 | msgid "Timer" |
---|
4155 | msgstr "Laikmatis" |
---|
4156 | |
---|
4157 | msgid "Timer and EPG" |
---|
4158 | msgstr "Laikmatis ir EPG" |
---|
4159 | |
---|
4160 | msgid "Timer Record Path" |
---|
4161 | msgstr "Laikmatis Įrašų Kelias" |
---|
4162 | |
---|
4163 | msgid "Timeshift Settings" |
---|
4164 | msgstr "Timeshift" |
---|
4165 | |
---|
4166 | msgid "Timeshifttype" |
---|
4167 | msgstr "Timeshift metodas" |
---|
4168 | |
---|
4169 | msgid "--- Time to switch" |
---|
4170 | msgstr "--- Laikas pereiti" |
---|
4171 | |
---|
4172 | msgid "Timezone" |
---|
4173 | msgstr "Laiko juosta" |
---|
4174 | |
---|
4175 | msgid "TITLE" |
---|
4176 | msgstr "Pavadinimas" |
---|
4177 | |
---|
4178 | msgid "Tone Mode" |
---|
4179 | msgstr "Tonas" |
---|
4180 | |
---|
4181 | msgid "TPK install (online)" |
---|
4182 | msgstr "TPK įdiegti (online)" |
---|
4183 | |
---|
4184 | msgid "Tpk Install - select install medium" |
---|
4185 | msgstr "TPK diegimas - pasirinkite diegimo laikmeną" |
---|
4186 | |
---|
4187 | msgid "TPK remove" |
---|
4188 | msgstr "TPK pašalinti" |
---|
4189 | |
---|
4190 | msgid "TPK upgrade (online)" |
---|
4191 | msgstr "TPK atnaujinti (online)" |
---|
4192 | |
---|
4193 | msgid "Transmission:" |
---|
4194 | msgstr "Transmission: " |
---|
4195 | |
---|
4196 | msgid "TRANSPONDEREDIT" |
---|
4197 | msgstr "Siųstuvo Redaguoti" |
---|
4198 | |
---|
4199 | msgid "TSID:" |
---|
4200 | msgstr "TSID: " |
---|
4201 | |
---|
4202 | msgid "Tuner:" |
---|
4203 | msgstr "Tuner: " |
---|
4204 | |
---|
4205 | msgid "Tuner Configuration" |
---|
4206 | msgstr "Imtuvo konfigūravimas" |
---|
4207 | |
---|
4208 | msgid "Tuner List" |
---|
4209 | msgstr "List" |
---|
4210 | |
---|
4211 | msgid "Tuner Reception" |
---|
4212 | msgstr "Reception" |
---|
4213 | |
---|
4214 | msgid "TV Resolution (h):" |
---|
4215 | msgstr "TV Resolution (h): " |
---|
4216 | |
---|
4217 | msgid "TV Resolution (w):" |
---|
4218 | msgstr "TV Resolution (w): " |
---|
4219 | |
---|
4220 | msgid "TXT PID:" |
---|
4221 | msgstr "TXT PID: " |
---|
4222 | |
---|
4223 | msgid "Type:" |
---|
4224 | msgstr "Type: " |
---|
4225 | |
---|
4226 | msgid "Type of Scan" |
---|
4227 | msgstr "Skanavimo būdas" |
---|
4228 | |
---|
4229 | msgid "UNC:" |
---|
4230 | msgstr "UNC: " |
---|
4231 | |
---|
4232 | msgid "Uncommitted Diseqc command" |
---|
4233 | msgstr "Uncommitted DiSEqC command" |
---|
4234 | |
---|
4235 | msgid "UNLOAD" |
---|
4236 | msgstr "Unload" |
---|
4237 | |
---|
4238 | msgid "update" |
---|
4239 | msgstr "Atnaujinimas" |
---|
4240 | |
---|
4241 | msgid "Usbupdate (online)" |
---|
4242 | msgstr "USB Update (online)" |
---|
4243 | |
---|
4244 | msgid "Usbupdate (tmp)" |
---|
4245 | msgstr "USB Update (tmp)" |
---|
4246 | |
---|
4247 | msgid "VFDisplay" |
---|
4248 | msgstr "vfd ekranas" |
---|
4249 | |
---|
4250 | msgid "Video" |
---|
4251 | msgstr "Filmai" |
---|
4252 | |
---|
4253 | msgid "VideoMode Aspect Settings" |
---|
4254 | msgstr "Video Mode Aspect Settings" |
---|
4255 | |
---|
4256 | msgid "VideoMode Resolution Settings" |
---|
4257 | msgstr "Resolution" |
---|
4258 | |
---|
4259 | msgid "VideoMode Settings" |
---|
4260 | msgstr "Settings" |
---|
4261 | |
---|
4262 | msgid "Video PID:" |
---|
4263 | msgstr "Video PID: " |
---|
4264 | |
---|
4265 | msgid "Vietnamese" |
---|
4266 | msgstr "Vietnamiečių" |
---|
4267 | |
---|
4268 | msgid "Vol off" |
---|
4269 | msgstr "Volume off" |
---|
4270 | |
---|
4271 | msgid "Voltage Mode" |
---|
4272 | msgstr "Įtampos režimas" |
---|
4273 | |
---|
4274 | msgid "Wait for cam ready" |
---|
4275 | msgstr "Wait for the CAM to be ready" |
---|
4276 | |
---|
4277 | msgid "WLAN Settings" |
---|
4278 | msgstr "WLAN" |
---|
4279 | |
---|
4280 | msgid "Writer" |
---|
4281 | msgstr "Autorius" |
---|
4282 | |
---|
4283 | msgid "Year" |
---|
4284 | msgstr "Metai" |
---|
4285 | |
---|
4286 | msgid "No skinconfig found in skin.\n" |
---|
4287 | "Can't change to selected skin." |
---|
4288 | msgstr "No skinconfig found in selected skin.\n" |
---|
4289 | "cannot change to selected skin." |
---|
4290 | |
---|
4291 | msgid "Download finished!" |
---|
4292 | msgstr "Siuntimas baigtas!" |
---|
4293 | |
---|
4294 | msgid "started" |
---|
4295 | msgstr "pradėta" |
---|
4296 | |
---|
4297 | msgid "active" |
---|
4298 | msgstr "aktyvus" |
---|
4299 | |
---|
4300 | msgid "Emu not found" |
---|
4301 | msgstr "Softcam nerastas" |
---|
4302 | |
---|
4303 | msgid "Softcam selection:" |
---|
4304 | msgstr "Softcam pasirinkimas:" |
---|
4305 | |
---|
4306 | msgid "Activate" |
---|
4307 | msgstr "Aktyvuok" |
---|
4308 | |
---|
4309 | msgid "Reader Config Plugin not installed !" |
---|
4310 | msgstr "Įskiepis neįdiegtas !" |
---|
4311 | |
---|
4312 | msgid "This file doesn't exist, or has been removed" |
---|
4313 | msgstr "Šis failas neegzistuoja arba buvo ištrintas" |
---|
4314 | |
---|
4315 | msgid "Detect hanging System !!!\n" |
---|
4316 | "\n" |
---|
4317 | "KILL = Red\n" |
---|
4318 | "BOOT = Green" |
---|
4319 | msgstr "Pakabino sistema !!! \n" |
---|
4320 | "\n" |
---|
4321 | "KILL = Raudona\n" |
---|
4322 | "BOOT = Žalia" |
---|
4323 | |
---|
4324 | msgid "KILL" |
---|
4325 | msgstr "Raudona" |
---|
4326 | |
---|
4327 | msgid "BOOT" |
---|
4328 | msgstr "Žalia" |
---|
4329 | |
---|
4330 | msgid "Company: " |
---|
4331 | msgstr "Įmonė:" |
---|
4332 | |
---|
4333 | msgid "Exchange: " |
---|
4334 | msgstr "birža:" |
---|
4335 | |
---|
4336 | msgid "Exchange closing: " |
---|
4337 | msgstr "Valiutų uždarymo :" |
---|
4338 | |
---|
4339 | msgid "Currency: " |
---|
4340 | msgstr "Valiuta:" |
---|
4341 | |
---|
4342 | msgid "Last: " |
---|
4343 | msgstr "Paskutinis :" |
---|
4344 | |
---|
4345 | msgid "High: " |
---|
4346 | msgstr "Didžiausia:" |
---|
4347 | |
---|
4348 | msgid "Low: " |
---|
4349 | msgstr "Mažiausia:" |
---|
4350 | |
---|
4351 | msgid "Volume: " |
---|
4352 | msgstr "Kiekis :" |
---|
4353 | |
---|
4354 | msgid "Avg volume: " |
---|
4355 | msgstr "Vid kiekis:" |
---|
4356 | |
---|
4357 | msgid "Market cap: " |
---|
4358 | msgstr "Rinkos kapitalizacija :" |
---|
4359 | |
---|
4360 | msgid "Open: " |
---|
4361 | msgstr "Atidarymas:" |
---|
4362 | |
---|
4363 | msgid "Close: " |
---|
4364 | msgstr "Uždarymas:" |
---|
4365 | |
---|
4366 | msgid "Change: " |
---|
4367 | msgstr "Pokytis:" |
---|
4368 | |
---|
4369 | msgid "Change in %: " |
---|
4370 | msgstr "Pokytis, % :" |
---|
4371 | |
---|
4372 | msgid "Trade time: " |
---|
4373 | msgstr "Prekybos laikas:" |
---|
4374 | |
---|
4375 | msgid "You have executed a defined period of no function.\n" |
---|
4376 | "\n" |
---|
4377 | "Stop the box??? " |
---|
4378 | msgstr "You have set an inactivity period and Shutdown.\n" |
---|
4379 | "\n" |
---|
4380 | "Do you want the Receiver to shutdown?" |
---|
4381 | |
---|
4382 | msgid "Connect with Hoster wait 16 seconds" |
---|
4383 | msgstr "Connectiong to Hoster - Please wait 16 Seconds" |
---|
4384 | |
---|
4385 | msgid "Choose your Streaming link from the following list" |
---|
4386 | msgstr "Pasirinkite savo Streaming nuorodą iš šio sąrašo" |
---|
4387 | |
---|
4388 | msgid "left" |
---|
4389 | msgstr "kairys" |
---|
4390 | |
---|
4391 | msgid "center" |
---|
4392 | msgstr "centras" |
---|
4393 | |
---|
4394 | msgid "right" |
---|
4395 | msgstr "dešinys" |
---|
4396 | |
---|
4397 | msgid "Backup to /tmp or /var/backup. If the free memory too small can a usb device will never use.\n" |
---|
4398 | "There must be a folder backup." |
---|
4399 | msgstr "Backup to /tmp or /var/backup. If there is insufficient space, you can use a harddisk/USB stick.\n" |
---|
4400 | "A folder named 'backup' must exist." |
---|
4401 | |
---|
4402 | msgid "Press -restore- and your saved settings will be restored from your swapstick / recording hdd! The Box will restart automatically for restoring!\n" |
---|
4403 | "\n" |
---|
4404 | "Press -backup- to save your actual settings to swapstick / recording hdd.\n" |
---|
4405 | "WARNING: The old backup will be deleted!" |
---|
4406 | msgstr "-Restore- (Red):\n" |
---|
4407 | " Your previous saved settings will be restored from your stick / Harddisk! The Receiver will restart automatically for restoring!\n" |
---|
4408 | "\n" |
---|
4409 | "-Backup- (Green):\n" |
---|
4410 | "Your settings will be saved to your stick / Harddisk.\n" |
---|
4411 | "WARNING: Old backups will be overwritten!\n" |
---|
4412 | "\n" |
---|
4413 | "-Log- (Yellow):\n" |
---|
4414 | "Check restoring result, view log file." |
---|
4415 | |
---|
4416 | msgid "Restore Settings" |
---|
4417 | msgstr "Atkurti nustatymus" |
---|
4418 | |
---|
4419 | msgid "Are you sure you want to restore settings?\n" |
---|
4420 | "\n" |
---|
4421 | "OK = start restore\n" |
---|
4422 | "EXIT = abort restore" |
---|
4423 | msgstr "Ar tikrai norite atstatyti nustatymus? \n" |
---|
4424 | "\n" |
---|
4425 | "OK = pradėti atkūrimą\n" |
---|
4426 | "EXIT = nutraukti atkūrtmą" |
---|
4427 | |
---|
4428 | msgid "Please wait ...\n" |
---|
4429 | "\n" |
---|
4430 | "All Settings are restored.\n" |
---|
4431 | "\n" |
---|
4432 | "Box will start in few seconds." |
---|
4433 | msgstr "Prašome palaukti ...\n" |
---|
4434 | "\n" |
---|
4435 | "Visi nustatymai atkurti.\n" |
---|
4436 | "\n" |
---|
4437 | "Imtuvas persikraus pokelių sekundžių." |
---|
4438 | |
---|
4439 | msgid "Update Plugins to new Version?" |
---|
4440 | msgstr "Atnaujinti plėtinius nauja versija ?" |
---|
4441 | |
---|
4442 | msgid "RESTORE ERROR" |
---|
4443 | msgstr "ATKŪRIMO KLAIDA" |
---|
4444 | |
---|
4445 | msgid "No backup folders found!!!\n" |
---|
4446 | "\n" |
---|
4447 | "Aborting restoring..." |
---|
4448 | msgstr "No folder 'backup' found!\n" |
---|
4449 | "\n" |
---|
4450 | "Aborting restore ..." |
---|
4451 | |
---|
4452 | msgid "Backup created successfully" |
---|
4453 | msgstr "Atsarginė sėkmingai sukurtas" |
---|
4454 | |
---|
4455 | msgid "BACKUP ERROR" |
---|
4456 | msgstr "!!! BACKUP ERROR !!!" |
---|
4457 | |
---|
4458 | msgid "A record hdd or a swapstick must be mounted!\n" |
---|
4459 | "\n" |
---|
4460 | "Aborting backup..." |
---|
4461 | msgstr "A Harddisk or Stick must be mounted!\n" |
---|
4462 | "\n" |
---|
4463 | "Aborting Backup" |
---|
4464 | |
---|
4465 | msgid "BACKUP LOG" |
---|
4466 | msgstr "Backup Log" |
---|
4467 | |
---|
4468 | msgid "CPU info" |
---|
4469 | msgstr "CPU Information" |
---|
4470 | |
---|
4471 | msgid "Memory info" |
---|
4472 | msgstr "Memory Information" |
---|
4473 | |
---|
4474 | msgid "MTD info" |
---|
4475 | msgstr "MTD Information" |
---|
4476 | |
---|
4477 | msgid "Module info" |
---|
4478 | msgstr "Modul Information" |
---|
4479 | |
---|
4480 | msgid "Swap info" |
---|
4481 | msgstr "System Information" |
---|
4482 | |
---|
4483 | msgid "Top Info" |
---|
4484 | msgstr "Top Information" |
---|
4485 | |
---|
4486 | msgid "Prozess Info" |
---|
4487 | msgstr "Process Information" |
---|
4488 | |
---|
4489 | msgid "USB Info" |
---|
4490 | msgstr "USB Information" |
---|
4491 | |
---|
4492 | msgid "unstable" |
---|
4493 | msgstr "svn-beta" |
---|
4494 | |
---|
4495 | msgid "starting Full Update (from backup) ?" |
---|
4496 | msgstr "Pradėti Full Update iš atsarginės kopijos ?" |
---|
4497 | |
---|
4498 | msgid "Error file not supported" |
---|
4499 | msgstr "KLAIDA: Failo tipas nepalaikomas" |
---|
4500 | |
---|
4501 | msgid "Can't start system update\n" |
---|
4502 | "Syntax Error on updatefile" |
---|
4503 | msgstr "KLAIDA: Nepavyko paleisti Systemupdate ! " |
---|
4504 | |
---|
4505 | msgid "Should Timeshift File deleted ?" |
---|
4506 | msgstr "Ištrinti Timeshift failą ?" |
---|
4507 | |
---|
4508 | msgid "Timeshift file to short\n" |
---|
4509 | "please wait a little and try again" |
---|
4510 | msgstr "Timeshift failą short\n" |
---|
4511 | "Please palaukti šiek tiek ir bandykite dar kartą" |
---|
4512 | |
---|
4513 | msgid "Can't start timeshift play !" |
---|
4514 | msgstr "Nepavyko paleisti Timeshift atkūrimą !" |
---|
4515 | |
---|
4516 | msgid "Timeshiftsettings not allowed\n" |
---|
4517 | "if timeshift is running !" |
---|
4518 | msgstr "KLAIDA: Jūs negalite keisti Timeshift nustatymų Timeshift veikimo metuį!" |
---|
4519 | |
---|
4520 | msgid "allways del file" |
---|
4521 | msgstr "Visada ištrinti Timeshift failą" |
---|
4522 | |
---|
4523 | msgid "never del file" |
---|
4524 | msgstr "Niekada netrinti Timeshift failą" |
---|
4525 | |
---|
4526 | msgid "Found running record\n" |
---|
4527 | "or record is starting in next time.\n" |
---|
4528 | "Really shutdown ?" |
---|
4529 | msgstr "Surasta aktyvus įrašas.\n" |
---|
4530 | " arba įrašymas prasideda.\n" |
---|
4531 | "Tikrai išjungti ?" |
---|
4532 | |
---|
4533 | msgid "Found running download\n" |
---|
4534 | "Really shutdown ?" |
---|
4535 | msgstr "Surasta aktyviai Siuntimas\n" |
---|
4536 | "Tikrai išjungti ?" |
---|
4537 | |
---|
4538 | msgid "Error: open rc device !!" |
---|
4539 | msgstr "ERROR: No Remote Control Found!" |
---|
4540 | |
---|
4541 | msgid "Error: no frontend device found !!" |
---|
4542 | msgstr "ERROR: No Frontend Device Found!" |
---|
4543 | |
---|
4544 | msgid "Error: no demux device found !!" |
---|
4545 | msgstr "ERROR: No Demux Device Found!" |
---|
4546 | |
---|
4547 | msgid "Error: no video device found !!" |
---|
4548 | msgstr "ERROR: No Video Device Found!" |
---|
4549 | |
---|
4550 | msgid "Error: no audio device found !!" |
---|
4551 | msgstr "ERROR: No Audio Device Found!" |
---|
4552 | |
---|
4553 | msgid "Error: skin not found !!" |
---|
4554 | msgstr "ERROR: No Skin Found!" |
---|
4555 | |
---|
4556 | msgid "RemoteControl Old Version" |
---|
4557 | msgstr "Remote Control old Version" |
---|
4558 | |
---|
4559 | msgid "RemoteControl Long Version" |
---|
4560 | msgstr "Remote Control Long Version" |
---|
4561 | |
---|
4562 | msgid "Select Your Remote Control" |
---|
4563 | msgstr "Remote Control Selection" |
---|
4564 | |
---|
4565 | msgid "Choose your Remotecontrol Model from the following list" |
---|
4566 | msgstr "Choose your Remote control Model from the following list" |
---|
4567 | |
---|
4568 | msgid "First Wizzard" |
---|
4569 | msgstr "First Installation Wizzard" |
---|
4570 | |
---|
4571 | msgid "Settings OK ?" |
---|
4572 | msgstr "Save Settings?" |
---|
4573 | |
---|
4574 | msgid "Receiver successful unlocked" |
---|
4575 | msgstr "Jūsų imtuvas buvo pilnai atrakintas." |
---|
4576 | |
---|
4577 | msgid "Free space in /var to little!\n" |
---|
4578 | "This can make problems!" |
---|
4579 | msgstr "Nepakankama erdvė / var ! \n" |
---|
4580 | "Tai sukels rimtų problemų !" |
---|
4581 | |
---|
4582 | msgid "/var not writeable!\n" |
---|
4583 | "Repair it?" |
---|
4584 | msgstr "/ var nėra rašomus ! \n" |
---|
4585 | "Do norite pabandyti ir ją ištaisyti ?" |
---|
4586 | |
---|
4587 | msgid "Free space in /mnt to little!\n" |
---|
4588 | "This can make problems!" |
---|
4589 | msgstr "Nepakankama erdvė / mnt ! \n" |
---|
4590 | "Tai sukels rimtų problemų !" |
---|
4591 | |
---|
4592 | msgid "/mnt not writeable!\n" |
---|
4593 | "Repair it?" |
---|
4594 | msgstr "/ mnt nėra rašomus ! \n" |
---|
4595 | "Do norite pabandyti ir ją ištaisyti ?" |
---|
4596 | |
---|
4597 | msgid "Automatic stop in 10 seconds." |
---|
4598 | msgstr "Automatinis Stop 10 Seconds." |
---|
4599 | |
---|
4600 | msgid "Alternativ Audio Firmware not working korrekt with all videos (DTSDOWNMIX)!" |
---|
4601 | msgstr "Alternative Audio Firmware will not work correctly with all videos\n" |
---|
4602 | "(DTSDOWNMIX)!" |
---|
4603 | |
---|
4604 | msgid "Tithek - Mainmenu" |
---|
4605 | msgstr "TiThek - Mainmenu" |
---|
4606 | |
---|
4607 | msgid "The hoster is not yet supported !" |
---|
4608 | msgstr "The hoster is not supported at present!" |
---|
4609 | |
---|
4610 | msgid "File exist, overwrite?" |
---|
4611 | msgstr "File allready exists.\n" |
---|
4612 | "Do you want to overwrite the existing one?" |
---|
4613 | |
---|
4614 | msgid "found" |
---|
4615 | msgstr "rasta" |
---|
4616 | |
---|
4617 | msgid "Results" |
---|
4618 | msgstr "rezultatai" |
---|
4619 | |
---|
4620 | msgid "Remove Cachefile ?" |
---|
4621 | msgstr "Išvalyti talpyklą ?" |
---|
4622 | |
---|
4623 | msgid "Can't start download.\n" |
---|
4624 | "Please try later." |
---|
4625 | msgstr "Nepavyksta paleisti download.\n" |
---|
4626 | " Bandykite dar kartą vėliau." |
---|
4627 | |
---|
4628 | msgid "Choice Playback" |
---|
4629 | msgstr "Pasirinkite Playback" |
---|
4630 | |
---|
4631 | msgid "Streaming Playback (default)" |
---|
4632 | msgstr "Tiesioginė transliacija ( pagal nutylėjimą)" |
---|
4633 | |
---|
4634 | msgid "Streaming Playback Caching (1MB)" |
---|
4635 | msgstr "Srautinio atkūrimas Įdėjimas ( 1MB )" |
---|
4636 | |
---|
4637 | msgid "Streaming Playback Caching (5MB)" |
---|
4638 | msgstr "Srautinio atkūrimas Įdėjimas ( 5MB )" |
---|
4639 | |
---|
4640 | msgid "Streaming Playback Caching (10MB)" |
---|
4641 | msgstr "Srautinio atkūrimas Įdėjimas ( 10MB )" |
---|
4642 | |
---|
4643 | msgid "File Caching Playback (10MB / 120s)" |
---|
4644 | msgstr "Failo padėjimas į podėlį atkūrimas ( 10MB / 120s )" |
---|
4645 | |
---|
4646 | msgid "File Caching Playback (20MB / 240s)" |
---|
4647 | msgstr "Failo padėjimas į podėlį atkūrimas ( 20MB / 240s )" |
---|
4648 | |
---|
4649 | msgid "File Caching Playback (30MB / 360s)" |
---|
4650 | msgstr "Failo padėjimas į podėlį atkūrimas ( 30MB / 360s )" |
---|
4651 | |
---|
4652 | msgid "Download Full File" |
---|
4653 | msgstr "Parsisiųsti pilną failą" |
---|
4654 | |
---|
4655 | msgid "Download Full File (background)" |
---|
4656 | msgstr "Parsisiųsti pilną failą ( fono )" |
---|
4657 | |
---|
4658 | msgid "Choose your Streaming Playback Modus from the following list" |
---|
4659 | msgstr "Pasirinkite savo Streaming atkūrimo Modus iš šio sąrašo" |
---|
4660 | |
---|
4661 | msgid "Filename" |
---|
4662 | msgstr "Failo pavadinimas" |
---|
4663 | |
---|
4664 | msgid "Start playback" |
---|
4665 | msgstr "Pradėti atkūrimą" |
---|
4666 | |
---|
4667 | msgid "Can't get Streamurl !" |
---|
4668 | msgstr "Streamurl nėra pasiekiami !" |
---|
4669 | |
---|
4670 | msgid "TitanNit Tithek disclaimer" |
---|
4671 | msgstr "TiThek disclaimer" |
---|
4672 | |
---|
4673 | msgid "EDIT FAV" |
---|
4674 | msgstr "Redaguoti mėgstamiausių" |
---|
4675 | |
---|
4676 | msgid "Remove this Favorite ?" |
---|
4677 | msgstr "Norite pašalinti pasirinktą įrašą iš savo mėgstamiausių ?" |
---|
4678 | |
---|
4679 | msgid "Add this link as Favorite ?" |
---|
4680 | msgstr "Ar norite pridėti šią nuorodą į savo mėgstamiausių ?" |
---|
4681 | |
---|
4682 | msgid "Edit this Favorite ?" |
---|
4683 | msgstr "Redaguoti šį Pamėgtą vietą?" |
---|
4684 | |
---|
4685 | msgid "All New first" |
---|
4686 | msgstr "Visi Naujas pirmas" |
---|
4687 | |
---|
4688 | msgid "All Sorted" |
---|
4689 | msgstr "Visi Rūšiuota" |
---|
4690 | |
---|
4691 | msgid "Atemio Channelsearch 4xSat" |
---|
4692 | msgstr "Atemio Channel search 4 Satellites" |
---|
4693 | |
---|
4694 | msgid "Atemio Harddisc formating" |
---|
4695 | msgstr "Atemio Harddisk formating" |
---|
4696 | |
---|
4697 | msgid "Atemio Network configuration stable IP" |
---|
4698 | msgstr "Atemio Network configuration static IP" |
---|
4699 | |
---|
4700 | msgid "Atemio Series Recoding" |
---|
4701 | msgstr "Atemio Serial Recording" |
---|
4702 | |
---|
4703 | msgid "Atemio Tuner configuration Sat" |
---|
4704 | msgstr "Tuner Configuration for Satellite" |
---|
4705 | |
---|
4706 | msgid "Favoriten" |
---|
4707 | msgstr "Mėgstami" |
---|
4708 | |
---|
4709 | msgid "HowTo Feedadresse Eingeben" |
---|
4710 | msgstr "How to add a Feed address" |
---|
4711 | |
---|
4712 | msgid "HowTo Picons Einrichten" |
---|
4713 | msgstr "How to install and use Picons" |
---|
4714 | |
---|
4715 | msgid "HowTo Secret" |
---|
4716 | msgstr "How to ad Secret Feed address" |
---|
4717 | |
---|
4718 | msgid "HowTo Sky V13 Einrichten" |
---|
4719 | msgstr "How to setup a Sky V13 Smartcard" |
---|
4720 | |
---|
4721 | msgid "Mediacenter AudioPlayer Playlisten Preview" |
---|
4722 | msgstr "Audioplayer Playlist Preview" |
---|
4723 | |
---|
4724 | msgid "Mediacenter AudioPlayer Screensaver Preview" |
---|
4725 | msgstr "Audioplayer Screensaver preview" |
---|
4726 | |
---|
4727 | msgid "Mediacenter Mediathek Kinox Preview" |
---|
4728 | msgstr "Wmediathek kinOx previe" |
---|
4729 | |
---|
4730 | msgid "Mediacenter Mediathek Myvideo/Rtl2/InternetTv/Radio Preview" |
---|
4731 | msgstr "Mediathek Myvideo/Rtl2/InternetTv/Radio Preview" |
---|
4732 | |
---|
4733 | msgid "Mediacenter VideoPlayer Preview" |
---|
4734 | msgstr "Video Player Preview" |
---|
4735 | |
---|
4736 | msgid "Search (10)" |
---|
4737 | msgstr "Search viewing 10 Results" |
---|
4738 | |
---|
4739 | msgid "Search (20)" |
---|
4740 | msgstr "Search viewing 20 Results" |
---|
4741 | |
---|
4742 | msgid "Search (25)" |
---|
4743 | msgstr "Search viewing 25 Results" |
---|
4744 | |
---|
4745 | msgid "Search (50)" |
---|
4746 | msgstr "Search viewing 50 Results" |
---|
4747 | |
---|
4748 | msgid "Search Cast" |
---|
4749 | msgstr "Search by Cast" |
---|
4750 | |
---|
4751 | msgid "Search Movie" |
---|
4752 | msgstr "Search for a Movie" |
---|
4753 | |
---|
4754 | msgid "Search Serie" |
---|
4755 | msgstr "Search for a Series" |
---|
4756 | |
---|
4757 | msgid "Tips und Tricks" |
---|
4758 | msgstr "Tips and Tricks" |
---|
4759 | |
---|
4760 | msgid "show auto entrys" |
---|
4761 | msgstr "Show entrys (Auto amount)" |
---|
4762 | |
---|
4763 | msgid "show 2 entrys" |
---|
4764 | msgstr "Show 2 entrys" |
---|
4765 | |
---|
4766 | msgid "show 6 entrys" |
---|
4767 | msgstr "Show 6 entrys" |
---|
4768 | |
---|
4769 | msgid "show 12 entrys" |
---|
4770 | msgstr "Show 12 entrys" |
---|
4771 | |
---|
4772 | msgid "show 20 entrys" |
---|
4773 | msgstr "Show 20 entrys" |
---|
4774 | |
---|
4775 | msgid "show 30 entrys" |
---|
4776 | msgstr "Show 30 entrys" |
---|
4777 | |
---|
4778 | msgid "show in list" |
---|
4779 | msgstr "Show in List" |
---|
4780 | |
---|
4781 | msgid "Audio" |
---|
4782 | msgstr "muzika" |
---|
4783 | |
---|
4784 | msgid "video" |
---|
4785 | msgstr "Filmai" |
---|
4786 | |
---|
4787 | msgid "audio" |
---|
4788 | msgstr "muzika" |
---|
4789 | |
---|
4790 | msgid "video / audio" |
---|
4791 | msgstr "Video / Audio" |
---|
4792 | |
---|
4793 | msgid "video / picture" |
---|
4794 | msgstr "Vaizdo / Paveikslėlis" |
---|
4795 | |
---|
4796 | msgid "audio / picture" |
---|
4797 | msgstr "Garso / Paveikslėlis" |
---|
4798 | |
---|
4799 | msgid "pic1" |
---|
4800 | msgstr "Nuotrauka 1" |
---|
4801 | |
---|
4802 | msgid "pic2" |
---|
4803 | msgstr "Nuotrauka 2" |
---|
4804 | |
---|
4805 | msgid "pic3" |
---|
4806 | msgstr "Paveikslėlis 3" |
---|
4807 | |
---|
4808 | msgid "pic4" |
---|
4809 | msgstr "Paveikslėlis 4" |
---|
4810 | |
---|
4811 | msgid "pic5" |
---|
4812 | msgstr "Paveikslėlis 5" |
---|
4813 | |
---|
4814 | msgid "no pic" |
---|
4815 | msgstr "Paveikslėlio nėra" |
---|
4816 | |
---|
4817 | msgid "Delete selected entry ?" |
---|
4818 | msgstr "Ištrinti pasirinktą įrašą ?" |
---|
4819 | |
---|
4820 | msgid "MediaDB not found!\n" |
---|
4821 | "Scan your HDD in TMC Settings" |
---|
4822 | msgstr "MediaDB not found!\n" |
---|
4823 | "Scan your Drive in TMC Settings" |
---|
4824 | |
---|
4825 | msgid "IMDB Plugin not found!\n" |
---|
4826 | "Can't get detail media infos\n" |
---|
4827 | "Please install it" |
---|
4828 | msgstr "IMDB was not found!\n" |
---|
4829 | "Cannot get the detailed information for the designated file.\n" |
---|
4830 | "Please install the Extension." |
---|
4831 | |
---|
4832 | msgid "Error, found result without imdbid we can't this save in MediaDB" |
---|
4833 | msgstr "ERROR: Due to a false IMDBID the value cannot be stored in MediaDB" |
---|
4834 | |
---|
4835 | msgid "TopfieldVFD settings dialog not implemented yet!\n" |
---|
4836 | "\n" |
---|
4837 | "Coming soon ..." |
---|
4838 | msgstr "Topfield VFD nuostatų dialogo dar neįdiegta ! \n" |
---|
4839 | "\n" |
---|
4840 | "Coming greičiau ....." |
---|
4841 | |
---|
4842 | msgid "TopfieldVFD plugin not available, wrong box!" |
---|
4843 | msgstr "Topfield VFD pratęsimas nėra, negerai imtuvas !" |
---|
4844 | |
---|
4845 | msgid "FREQU" |
---|
4846 | msgstr "Dažnis" |
---|
4847 | |
---|
4848 | msgid "CABLE" |
---|
4849 | msgstr "Kabelinė" |
---|
4850 | |
---|
4851 | msgid "TERR" |
---|
4852 | msgstr "Antžeminė" |
---|
4853 | |
---|
4854 | msgid "UNKNOWN" |
---|
4855 | msgstr "Nežinomas" |
---|
4856 | |
---|
4857 | msgid "POS" |
---|
4858 | msgstr "Pozicija" |
---|
4859 | |
---|
4860 | msgid "Automatisch Timer setzen" |
---|
4861 | msgstr "Automatiškai nustatomas laikmatis" |
---|
4862 | |
---|
4863 | msgid "cut record files" |
---|
4864 | msgstr "ts cutter - cut recordings locally" |
---|
4865 | |
---|
4866 | msgid "dlna Medien Server (upnp)" |
---|
4867 | msgstr "DLNA Media Server UPNP)" |
---|
4868 | |
---|
4869 | msgid "dvdplayer plugin." |
---|
4870 | msgstr "DVD Player Extension" |
---|
4871 | |
---|
4872 | msgid "Emu Camd3 v3.902 for your box" |
---|
4873 | msgstr "Softcam camd3.902" |
---|
4874 | |
---|
4875 | msgid "Emu MBox v0.6 build 0010 for your box" |
---|
4876 | msgstr "Softcam MBox V0.6 build 0010" |
---|
4877 | |
---|
4878 | msgid "Emu MGCamd v1.35 for your box" |
---|
4879 | msgstr "Softcam MGCamd V1.35" |
---|
4880 | |
---|
4881 | msgid "Emu MGCamd v1.38a and all Configs" |
---|
4882 | msgstr "Softcam MGCamd V1.38" |
---|
4883 | |
---|
4884 | msgid "Emu scam 3.53 for your box" |
---|
4885 | msgstr "Softcam SCam V3.53" |
---|
4886 | |
---|
4887 | msgid "Emu scam 3.59 for your box" |
---|
4888 | msgstr "Softcam SCam V3.59" |
---|
4889 | |
---|
4890 | msgid "Emu scam 3.60 for your box" |
---|
4891 | msgstr "Softcam SCam V3.60" |
---|
4892 | |
---|
4893 | msgid "Emu vizcam 1.04 for your box" |
---|
4894 | msgstr "Softcam vizcam V1.04" |
---|
4895 | |
---|
4896 | msgid "filemanager" |
---|
4897 | msgstr "Failų tvarkyklė" |
---|
4898 | |
---|
4899 | msgid "IP-Kamera zB. Firma INSTAR" |
---|
4900 | msgstr "IP Camera eg. INSTAR" |
---|
4901 | |
---|
4902 | msgid "Permanente Uhrzeit am Bildschirm" |
---|
4903 | msgstr "Permanent time showing on your screen" |
---|
4904 | |
---|
4905 | msgid "Power off if box not used" |
---|
4906 | msgstr "Shutdown the receiver if it is not used." |
---|
4907 | |
---|
4908 | msgid "Samba Server" |
---|
4909 | msgstr "Samba serveris" |
---|
4910 | |
---|
4911 | msgid "smartTV Skin. Please use alternate Picons." |
---|
4912 | msgstr "smartTV Tema. Prašome naudoti alternatyvų Picons." |
---|
4913 | |
---|
4914 | msgid "Stable Version of OSCam V13unten" |
---|
4915 | msgstr "Stable version of OScam using a Sky V13 in internal lower slot" |
---|
4916 | |
---|
4917 | msgid "Tastensperre Plugin - entsperren mit rot/rot/gruen" |
---|
4918 | msgstr "Keylock extension - unlock using red/red/green" |
---|
4919 | |
---|
4920 | msgid "Treiber fuer Pearl LCD V4.0" |
---|
4921 | msgstr "Driver for pearl LCD V4.0" |
---|
4922 | |
---|
4923 | msgid "Treiber fuer Samsung LCD" |
---|
4924 | msgstr "Driver for Samsung LCD" |
---|
4925 | |
---|
4926 | msgid "usbreset Plugin" |
---|
4927 | msgstr "USB reset extension" |
---|
4928 | |
---|
4929 | msgid "weather Plugin" |
---|
4930 | msgstr "Weather extension" |
---|
4931 | |
---|
4932 | msgid "Werbezapper" |
---|
4933 | msgstr "Advert zapper" |
---|
4934 | |
---|
4935 | msgid "check your Secret Feed !" |
---|
4936 | msgstr "Check the secret feed address!" |
---|
4937 | |
---|
4938 | msgid "no description found" |
---|
4939 | msgstr "No description found" |
---|
4940 | |
---|
4941 | msgid "browser" |
---|
4942 | msgstr "Naršyklė" |
---|
4943 | |
---|
4944 | msgid "emus" |
---|
4945 | msgstr "Softcams" |
---|
4946 | |
---|
4947 | msgid "network" |
---|
4948 | msgstr "Tinklas" |
---|
4949 | |
---|
4950 | msgid "settings" |
---|
4951 | msgstr "Nustatymai" |
---|
4952 | |
---|
4953 | msgid "skins" |
---|
4954 | msgstr "Temos" |
---|
4955 | |
---|
4956 | msgid "Auto Timer" |
---|
4957 | msgstr "Auto Laikmatis" |
---|
4958 | |
---|
4959 | msgid "Skin SmartTV" |
---|
4960 | msgstr "Tema SmartTV" |
---|
4961 | |
---|
4962 | msgid "Horizontal" |
---|
4963 | msgstr "horizontali" |
---|
4964 | |
---|
4965 | msgid "QAM auto" |
---|
4966 | msgstr "QAM automatic" |
---|
4967 | |
---|
4968 | msgid "DVBS" |
---|
4969 | msgstr "DVB-S" |
---|
4970 | |
---|
4971 | msgid "DVBS2" |
---|
4972 | msgstr "DVB-S2" |
---|
4973 | |
---|
4974 | msgid "INFO" |
---|
4975 | msgstr "Informacija" |
---|
4976 | |
---|
4977 | msgid "Schnitt erfolgreich beendet" |
---|
4978 | msgstr "Cutting completed successfully" |
---|
4979 | |
---|
4980 | msgid "Schnitt endet mit Fehler !!!!!" |
---|
4981 | msgstr "Cutting returned ERROR !!!" |
---|
4982 | |
---|
4983 | msgid "Schnitt ist in Arbeit" |
---|
4984 | msgstr "Cutting in progress" |
---|
4985 | |
---|
4986 | msgid "Frage" |
---|
4987 | msgstr "Question" |
---|
4988 | |
---|
4989 | msgid "Soll der Schnitt wirklich abgebrochen werden?" |
---|
4990 | msgstr "Do you really want to abort cutting?" |
---|
4991 | |
---|
4992 | msgid "Satelite Type" |
---|
4993 | msgstr "Satellite Type" |
---|
4994 | |
---|
4995 | msgid "Expert" |
---|
4996 | msgstr "Išplėstinis" |
---|
4997 | |
---|
4998 | msgid "Tuner Type" |
---|
4999 | msgstr "Imtuvo tipas" |
---|
5000 | |
---|
5001 | msgid "Terrestrisch" |
---|
5002 | msgstr "Antžeminė" |
---|
5003 | |
---|
5004 | msgid "direct connect" |
---|
5005 | msgstr "Direct connection" |
---|
5006 | |
---|
5007 | msgid "loop to Tuner" |
---|
5008 | msgstr "Tuner looped" |
---|
5009 | |
---|
5010 | msgid "Tunerconfig is not allowed if record\n" |
---|
5011 | "or stream is running !" |
---|
5012 | msgstr "ERROR: Tuner configuration is not allowed during a recording\n" |
---|
5013 | "or during Stream Playback" |
---|
5014 | |
---|
5015 | msgid "Spezialfunctions unlocked, no input required" |
---|
5016 | msgstr "Special functions unlocked, no input required" |
---|
5017 | |
---|
5018 | msgid "RECEIVER ID: " |
---|
5019 | msgstr "Receiver ID: " |
---|
5020 | |
---|
5021 | msgid "Can't save Code.\n" |
---|
5022 | "Delete Plugins to free space" |
---|
5023 | msgstr "ERROR: Insufficient free Space - Cannot save Code!\n" |
---|
5024 | "Delete Extensions to free space" |
---|
5025 | |
---|
5026 | msgid "Code not ok, please try again !" |
---|
5027 | msgstr "ERROR: Code is not OK !\n" |
---|
5028 | "Please try again." |
---|
5029 | |
---|
5030 | msgid "Choose your Devices from the following list" |
---|
5031 | msgstr "Pasirinkite prietaisus iš sąrašo" |
---|
5032 | |
---|
5033 | msgid "channel" |
---|
5034 | msgstr "Kanalas" |
---|
5035 | |
---|
5036 | msgid "channel + time" |
---|
5037 | msgstr "Kanalo pavadinimas + Laikas" |
---|
5038 | |
---|
5039 | msgid "time + channel" |
---|
5040 | msgstr "Laikas + Kanalo pavadinimas" |
---|
5041 | |
---|
5042 | msgid "time" |
---|
5043 | msgstr "Laikas" |
---|
5044 | |
---|
5045 | msgid "time small" |
---|
5046 | msgstr "Time small" |
---|
5047 | |
---|
5048 | msgid "channel number" |
---|
5049 | msgstr "Kanalo numeris" |
---|
5050 | |
---|
5051 | msgid "date + time" |
---|
5052 | msgstr "Date + Time" |
---|
5053 | |
---|
5054 | msgid "blink" |
---|
5055 | msgstr "Blink" |
---|
5056 | |
---|
5057 | msgid "fade out/in" |
---|
5058 | msgstr "Fade in/out" |
---|
5059 | |
---|
5060 | msgid "show record" |
---|
5061 | msgstr "Show 'Record'" |
---|
5062 | |
---|
5063 | msgid "star" |
---|
5064 | msgstr "Star" |
---|
5065 | |
---|
5066 | msgid "blink star" |
---|
5067 | msgstr "Blinking star" |
---|
5068 | |
---|
5069 | msgid "letterbox" |
---|
5070 | msgstr "Letterbox" |
---|
5071 | |
---|
5072 | msgid "nonlinear" |
---|
5073 | msgstr "Nelinijinis" |
---|
5074 | |
---|
5075 | msgid "Lowest temp: " |
---|
5076 | msgstr "Lowest Temp: " |
---|
5077 | |
---|
5078 | msgid "Highest temp: " |
---|
5079 | msgstr "Highest Temp: " |
---|
5080 | |
---|
5081 | msgid "Condition: " |
---|
5082 | msgstr "Būklė:" |
---|
5083 | |
---|
5084 | msgid "Location" |
---|
5085 | msgstr "Vieta" |
---|
5086 | |
---|
5087 | msgid "Remote" |
---|
5088 | msgstr "Nuotolinis" |
---|
5089 | |
---|
5090 | msgid "dirsort" |
---|
5091 | msgstr "Rūšiuoti pagal" |
---|
5092 | |
---|
5093 | msgid "download" |
---|
5094 | msgstr "Parsisiuntimas" |
---|
5095 | |
---|
5096 | msgid "language" |
---|
5097 | msgstr "Kalba" |
---|
5098 | |
---|
5099 | msgid "mute" |
---|
5100 | msgstr "Be garso" |
---|
5101 | |
---|
5102 | msgid "newsletter" |
---|
5103 | msgstr "Naujienlaiškis" |
---|
5104 | |
---|
5105 | msgid "satfinder" |
---|
5106 | msgstr "Palydovų paieška" |
---|
5107 | |
---|
5108 | msgid "serviceinfo" |
---|
5109 | msgstr "Kanalo informacija" |
---|
5110 | |
---|
5111 | msgid "subtitle" |
---|
5112 | msgstr "subtitrų" |
---|
5113 | |
---|
5114 | msgid "timeshift" |
---|
5115 | msgstr "Laiko poslinkis" |
---|
5116 | |
---|
5117 | msgid "timezone" |
---|
5118 | msgstr "Laiko juosta" |
---|
5119 | |
---|
5120 | msgid "vfdisplay" |
---|
5121 | msgstr "vfd ekranas" |
---|
5122 | |
---|
5123 | msgid "volume" |
---|
5124 | msgstr "Garsumas" |
---|
5125 | |
---|
5126 | msgid "Power" |
---|
5127 | msgstr "Galia" |
---|
5128 | |
---|
5129 | msgid "Last" |
---|
5130 | msgstr "Paskutinis" |
---|
5131 | |
---|
5132 | msgid "Next" |
---|
5133 | msgstr "Kitas" |
---|
5134 | |
---|
5135 | msgid "Mute" |
---|
5136 | msgstr "Be garso" |
---|
5137 | |
---|
5138 | msgid "Exit" |
---|
5139 | msgstr "Išeiti" |
---|
5140 | |
---|
5141 | msgid "Left" |
---|
5142 | msgstr "kairys" |
---|
5143 | |
---|
5144 | msgid "Right" |
---|
5145 | msgstr "dešinys" |
---|
5146 | |
---|
5147 | msgid "Up" |
---|
5148 | msgstr "Aukštyn" |
---|
5149 | |
---|
5150 | msgid "Down" |
---|
5151 | msgstr "žemyn" |
---|
5152 | |
---|
5153 | msgid "Back" |
---|
5154 | msgstr "atgal" |
---|
5155 | |
---|
5156 | msgid "Volume Up" |
---|
5157 | msgstr "Garsiau" |
---|
5158 | |
---|
5159 | msgid "Volume Down" |
---|
5160 | msgstr "Tyliau" |
---|
5161 | |
---|
5162 | msgid "Channel Up" |
---|
5163 | msgstr "kanalas aukštyn" |
---|
5164 | |
---|
5165 | msgid "Channel Down" |
---|
5166 | msgstr "kanalas žemyn" |
---|
5167 | |
---|
5168 | msgid "Red" |
---|
5169 | msgstr "Raudona" |
---|
5170 | |
---|
5171 | msgid "Green" |
---|
5172 | msgstr "Žalia" |
---|
5173 | |
---|
5174 | msgid "Yellow" |
---|
5175 | msgstr "Geltona" |
---|
5176 | |
---|
5177 | msgid "Blue" |
---|
5178 | msgstr "Mėlyna" |
---|
5179 | |
---|
5180 | msgid "Fast Rewind" |
---|
5181 | msgstr "Greitas Atsukti" |
---|
5182 | |
---|
5183 | msgid "Pause" |
---|
5184 | msgstr "Pauzė" |
---|
5185 | |
---|
5186 | msgid "Stop" |
---|
5187 | msgstr "Stabdyti" |
---|
5188 | |
---|
5189 | msgid "Fast Forward" |
---|
5190 | msgstr "Greitas Pirmyn" |
---|
5191 | |
---|
5192 | msgid "Tv" |
---|
5193 | msgstr "Televizija" |
---|
5194 | |
---|
5195 | msgid "Epg" |
---|
5196 | msgstr "EPG" |
---|
5197 | |
---|
5198 | msgid "Resolution" |
---|
5199 | msgstr "Rezoliucija" |
---|
5200 | |
---|
5201 | msgid "Play" |
---|
5202 | msgstr "Leisti" |
---|
5203 | |
---|
5204 | msgid "Titan Log" |
---|
5205 | msgstr "Titan Žurnalas" |
---|
5206 | |
---|
5207 | msgid "Reset" |
---|
5208 | msgstr "Perjungti" |
---|
5209 | |
---|
5210 | msgid "Add Timer" |
---|
5211 | msgstr "Pridėti Laikmatis" |
---|
5212 | |
---|
5213 | msgid "Zapback bereits aktiv ... Stoppen?" |
---|
5214 | msgstr "Zapback aktivuoas. Ar norite jį sustabdyti ?" |
---|
5215 | |
---|