Changeset 24117
- Timestamp:
- Oct 6, 2013, 6:24:24 PM (7 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
titan/po/nl/LC_MESSAGES/titan.po
r24116 r24117 3008 3008 3009 3009 msgid "Lowest temp: " 3010 msgstr " Tiefsttemperatur: "3010 msgstr "Minimum temperatuur: " 3011 3011 3012 3012 msgid "Highest temp: " 3013 msgstr " Höchsttemperatur: "3013 msgstr "Maximum temperatuur: " 3014 3014 3015 3015 msgid "Condition: " 3016 msgstr "We tter:"3016 msgstr "Weer:" 3017 3017 3018 3018 msgid "Media Dir 1" 3019 msgstr "Medi en Ordner1"3019 msgstr "Media map 1" 3020 3020 3021 3021 msgid "Media Dir 2" 3022 msgstr "Medi en Ordner2"3022 msgstr "Media map 2" 3023 3023 3024 3024 msgid "Media Dir 3" 3025 msgstr "Medi en Ordner3"3025 msgstr "Media map 3" 3026 3026 3027 3027 msgid "Media Dir 4" 3028 msgstr "Medi en Ordner4"3028 msgstr "Media map 4" 3029 3029 3030 3030 msgid "Pearl LCD Settings" 3031 msgstr "Pearl LCD Einstellungen"3031 msgstr "Pearl LCD instellingen" 3032 3032 3033 3033 msgid "Remove mode" 3034 msgstr " LöschModus"3034 msgstr "Wis Modus" 3035 3035 3036 3036 msgid "Move mode" 3037 msgstr " VerschiebeModus"3037 msgstr "verplaats Modus" 3038 3038 3039 3039 msgid "Copy mode" 3040 msgstr " Kopier Modus"3040 msgstr "copieer Modus" 3041 3041 3042 3042 msgid "Protect mode" 3043 msgstr " SchutzModus"3043 msgstr "Bescherm Modus" 3044 3044 3045 3045 msgid "Edit mode" 3046 msgstr " UmbennenModus"3046 msgstr "Hernoem Modus" 3047 3047 3048 3048 msgid "Channellist view" 3049 msgstr " Nichtempfangbare Kanäle"3049 msgstr "Channellist view" 3050 3050 3051 3051 msgid "hidden" 3052 msgstr " ausblenden"3052 msgstr "verbergen" 3053 3053 3054 3054 msgid "deactive" 3055 msgstr " sichtbar"3056 3057 msgid " TPK upgrade (online)"3058 msgstr " TPK Aktualisieren (Internet)"3059 3060 msgid " TPK media (media)"3061 msgstr " TPK installieren von USB Medien"3055 msgstr "deactive" 3056 3057 msgid "IPK upgrade (online)" 3058 msgstr "IPK upgrade (online)" 3059 3060 msgid "IPK media (media)" 3061 msgstr "IPK media (media)" 3062 3062 3063 3063 msgid "No output found !" 3064 msgstr " Keine Information vorhanden"3064 msgstr "geen informatie beschikbaar" 3065 3065 3066 3066 msgid "swapplayer" … … 3071 3071 3072 3072 msgid "games" 3073 msgstr "Sp iele"3073 msgstr "Spelletjes" 3074 3074 3075 3075 msgid "swapbrowser" … … 3080 3080 3081 3081 msgid "Extensions..." 3082 msgstr " Erweiterungen"3082 msgstr "Applicaties..." 3083 3083 3084 3084 msgid "Harddisk Configure" 3085 msgstr " Festplatte konfigurieren"3085 msgstr "Hardeschijf configureren" 3086 3086 3087 3087 msgid "Harddisk Configure - List Devices" 3088 msgstr " Festplatte konfigurieren - angeschlossene Geräte"3088 msgstr "Hardeschijf configureren - aangesloten aparaten" 3089 3089 3090 3090 msgid "Record Path settings" 3091 msgstr " Aufnahmepfad Einstellungen"3091 msgstr "Opnamepad instellen" 3092 3092 3093 3093 msgid "Here you can make your recording timer configuration. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3094 msgstr "Hier k önnen Sie Ihre Aufnahme-Timer Konfiguration vornehmen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3094 msgstr "Hier kunt u uw opnames programmeren.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3095 3095 3096 3096 msgid "Here you can in your EPG entries for specific search. Use to start a color button to search. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3097 msgstr "Hier k önnen Sie im EPG nach bestimmten Einträgen suchen. Verwenden Sie eine der Farbtasten um die Suche zu starten.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3097 msgstr "Hier kunt u in de EPG zoeken. Gebruik een van de kleurknoppen om de\nzoekactie te starten.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3098 3098 3099 3099 msgid "Here you can start and manage your additional plug-ins. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3100 msgstr "Hier k önnen Sie Ihre zusätzlichen Plug-Ins starten und verwalten.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3100 msgstr "Hier kunt u uw extra applicaties starten en beheren.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3101 3101 3102 3102 msgid "Here you can install from our current online offering plug-ins. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3103 msgstr "Hier k önnen Sie von unseren aktuellen Online-Angebot Plug-Ins installieren.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3103 msgstr "Hier kunt u het actuele online aanbod van applicaties installeren.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3104 3104 3105 3105 msgid "Here you can choose to configure your tuner. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3106 msgstr "Hier k önnen Sie Ihren Tuner für die Konfiguration auswählen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3106 msgstr "Hier kunt u de instellingen van uw tuner beheren.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3107 3107 3108 3108 msgid "Here they can do for your chosen tuner to receive settings. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3109 msgstr "Hier k önnen Sie für Ihren ausgewählten Tuner die Empfangs-Einstellungen vornehmen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3109 msgstr "Hier kunt u de ontvangstinstellingen van de door u gekozen tuner instellen.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3110 3110 3111 3111 msgid "Here they can do for your chosen tuner to lnb settings. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3112 msgstr "Hier k önnen Sie für Ihren ausgewählten Tuner die LNB-Einstellungen vornehmen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3112 msgstr "Hier kunt u voor de door uw gekozen tuner de LNB-instellingen beheren.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3113 3113 3114 3114 msgid "Here they can do for your chosen tuner to ownpos settings. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3115 msgstr "Hier k önnen Sie für Ihren ausgewählten Tuner die Eigene-Position-Einstellungen vornehmen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3115 msgstr "Hier kunt u voor de door u gekozen tuner de eigen-positie-instellingen beheren.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3116 3116 3117 3117 msgid "Here you can check the reception of the current station. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3118 msgstr "Hier k önnen Sie den Empfang des aktuellen Senders überprüfen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3118 msgstr "Hier kunt u de ontvangst van de actuele zender controleren.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3119 3119 3120 3120 msgid "Here you can do a blind scan, this process takes a long time. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3121 msgstr "Hier k önnen Sie einen Blindscan durchführen, dieser Vorgang dauert sehr lange.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3121 msgstr "Hier kunt u een blindscan uitvoeren, het uitvoeren van deze actie duurt zeer lang.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3122 3122 3123 3123 msgid "Here you can configure Ci-Modules. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3124 msgstr "Hier k önnen Sie CI-Module konfigurieren.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3124 msgstr "Hier kunt u uw CI-Module configureren.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3125 3125 3126 3126 msgid "Here you can make your module settings. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3127 msgstr "Hier können Sie die Einstellungen für CI-Module anpassen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten , um mit Ihrer Fernbedienungzu navigieren."3127 msgstr "Hier können Sie die Einstellungen für CI-Module anpassen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten mit Ihrer Fernbedienung um zu navigieren." 3128 3128 3129 3129 msgid "Here you can select your Network Interface. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3130 msgstr "Hier k önnen Sie Ihre Netzwerkschnittstelle auswählen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3130 msgstr "Hier kunt u uw network adaptor uitkiezen.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3131 3131 3132 3132 msgid "Here you can make for your selected network interface settings. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3133 msgstr "Hier k önnen Sie für Ihre ausgewählte Netzwerkschnittstelle Einstellungen vornehmen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3133 msgstr "Hier kunt u voor de door u uitgekozen netwerkadaptor instellingen beheren.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3134 3134 3135 3135 msgid "Here you can make for your wireless network settings. 1. Use Search button and select Your SSID (apoint / router) and Press ok 2. Make settings Type / Key confirm with ok and Note the following instructions 3. Disable Lan Yes, Activate Wlan Yes and use DHCP for easy setup." 3136 msgstr "Hier k önnen Sie Ihre WLAN Einstellungen vornehmen.\n1. Suche starten, die eigene SSID (apoint / router) mit ok übernehmen.\n2. Schlüssel und Typ anpassen und mit ok bestätigen (speichern).\n3. Deaktiviere LAN ja, Aktiviere Wlan und DHCP für einfache Einrichtung."3136 msgstr "Hier kunt u uw WLAN instellingen beheren.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3137 3137 3138 3138 msgid "Here you can test your network. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3139 msgstr "Hier k önnen Sie Ihr Netzwerk testen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3139 msgstr "Hier kunt u uw netwerk testen.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3140 3140 3141 3141 msgid "Here you can configure your network shares. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3142 msgstr "Hier k önnen Sie Ihre Netzwerk Freigaben konfigurieren.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3142 msgstr "Hier kunt u uw netwerk mappings controleren.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3143 3143 3144 3144 msgid "Here you can configure your web server. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3145 msgstr "Hier können Sie Ihren Webserver konfigurieren.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3145 msgstr "Hier u uw Webserver beheren.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3146 3146 3147 3147 msgid "Here you can configure access to your DynDNS. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3148 msgstr "Hier k önnen Sie Ihren DynDNS Zugang konfigurieren.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3148 msgstr "Hier kunt u uw DynDns toegang beheren.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3149 3149 3150 3150 msgid "Here you can backup and restore your settings." 3151 msgstr "Hier k önnen Sie Ihre Einstellungen sichern und wiederherstellen."3151 msgstr "Hier kunt u uw instellingen backuppen en terugzetten" 3152 3152 3153 3153 msgid "Here you can make your picture and sound settings. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3154 msgstr "Hier k önnen Sie Ihre Bild und Ton Einstellungen vornehmen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3154 msgstr "Hier kunt u uw beeld en geluidsinstellingen beheren\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3155 3155 3156 3156 msgid "Here you can set your language. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3157 msgstr "Hier können Sie Ihre Sprache einstellen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3157 msgstr "Hierkunt u uw taal instellen.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3158 3158 3159 3159 msgid "Here you can set your timezone. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3160 msgstr "Hier k önnen Sie Ihre Zeitzone einstellen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3160 msgstr "Hier kunt u uw tijdzone instellen.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3161 3161 3162 3162 msgid "Here you can make your system settings. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3163 msgstr "Hier k önnen Sie Ihre System Einstellungen vornehmen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3163 msgstr "Hier kunt u uw systeeem instellingen beheren.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3164 3164 3165 3165 msgid "Here you can make your screensaver settings. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3166 msgstr "Hier k önnen Sie Ihre Bildschirmschoner Einstellungen vornehmen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3166 msgstr "Hier kunt u uw screensaver instellen.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3167 3167 3168 3168 msgid "Here you can make your recordpath settings. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3169 msgstr "Hier k önnen Sie Ihre Aufnahmepfad Einstellungen vornehmen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3169 msgstr "Hier kunt u het opname pad instellen.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3170 3170 3171 3171 msgid "Here you can make your epg settings. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3172 msgstr "Hier k önnen Sie Ihre EPG Einstellungen vornehmen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3172 msgstr "Hier kunt u uw EPG instellingen beheren.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3173 3173 3174 3174 msgid "Here you can make your mediadb settings. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3175 msgstr "Hier k önnen Sie Ihre MediaDB Einstellungen vornehmen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3175 msgstr "Hier kunt u uw MediaDB instellingen beheren.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3176 3176 3177 3177 msgid "Here you can make your vfd settings. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3178 msgstr "Hier k önnen Sie Ihre VFD Einstellungen vornehmen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3178 msgstr "Hier kunt u uw VFD instellingen beheren.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3179 3179 3180 3180 msgid "Here you can select from the following list. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3181 msgstr "Hier k önnen Sie aus der folgenden Liste auswählen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3181 msgstr "Hier kunt u een selectie maken uit de lijst\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3182 3182 3183 3183 msgid "Here you can edit the following channels from the EPG. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3184 msgstr "Hier k önnen Sie aus den folgenden Kanälen das EPG bearbeiten.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3184 msgstr "Hier kunt u de EPG bewerken van de volgende kanalen.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3185 3185 3186 3186 msgid "Here you can select from the following list a skin. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3187 msgstr "Hier k önnen Sie aus der folgenden Liste einen Skin auswählen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3187 msgstr "Hier kunt u uit de lijst een skin selecteren.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3188 3188 3189 3189 msgid "Here you can create a new record timer. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3190 msgstr "Hier k önnen sie einen neuen Aufnahme-Timer anlegen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3190 msgstr "Hier kunt u een nieuwe timeropname programeren.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3191 3191 3192 3192 msgid "Here you can make your PIN security settings. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3193 msgstr "Hier k önnen Sie Ihre PIN Sicherheitseinstellungen vornehmen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3193 msgstr "Hier kunt u uw PIN instellingen beheren.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren" 3194 3194 3195 3195 msgid "Here you can make your PIN security for menus settings. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3196 msgstr "Hier k önnen Sie Ihre PIN Sicherheitseinstellungen für Menüs vornehmen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3196 msgstr "Hier kunt u uw PIN instellingen voor het menu beheren.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3197 3197 3198 3198 msgid "No MediaDB Directory found\nPress OK to create it" 3199 msgstr " Kein MediaDB Verzeichnis gefunden!\nWollen Sie es erstellen?"3199 msgstr "er is geen map gevonden voor de MedisDB!\nWilt u deze maken?" 3200 3200 3201 3201 msgid "Free space in /var to little!\nThis can make problems!" 3202 msgstr " Kein freier Speicher in /var\nDies kann zu Problemen führen!"3202 msgstr "Geen geheugen ruimte meer in /var\nDit kan tot problemen leiden!" 3203 3203 3204 3204 msgid "Here you can select your hard disks and USB flash drives for configuration. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3205 msgstr "Hier k önnen Sie Ihre Festplatten und USB-Sticks zur Konfiguration\nauswählen.\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3205 msgstr "Hier kunt u uw hardeschijf of usb stick uitkiezen om te beheren.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3206 3206 3207 3207 msgid "Here you can view the current channel information. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3208 msgstr "Hier k önnen Sie die aktuellen Senderinfos abrufen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3208 msgstr "Hier kunt u de actuele zenderinfo oproepen.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3209 3209 3210 3210 msgid "Here you can make your timeshift settings. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3211 msgstr "Hier können Sie die Timeshift Einstellungen anpassen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten , um mit Ihrer Fernbedienungzu navigieren."3211 msgstr "Hier können Sie die Timeshift Einstellungen anpassen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten mit Ihrer Fernbedienung um zu navigieren." 3212 3212 3213 3213 msgid "please wait..." 3214 msgstr " bitte warten"3214 msgstr "een ogenblik geduld alstublieft" 3215 3215 3216 3216 msgid "System Update" 3217 msgstr "System aktualisieren"3217 msgstr "System Update" 3218 3218 3219 3219 msgid "DYNDNS Settings" 3220 msgstr "DYNDNS Einstellungen"3220 msgstr "DYNDNS instellingen" 3221 3221 3222 3222 msgid "MediaDB Settings" 3223 msgstr "MediaDB Einstellungen"3223 msgstr "MediaDB instellingen" 3224 3224 3225 3225 msgid "MediaDB Path" 3226 msgstr " Datenbank Ordner"3226 msgstr "MediaDB Pad" 3227 3227 3228 3228 msgid "Delete MediaDB before scan" 3229 msgstr " Datenbank vor dem scannen löschen"3229 msgstr "Verwijder MediaDB voor de scan" 3230 3230 3231 3231 msgid "Delete unused entrys before scan" 3232 msgstr " Datenbank vor dem scannen überprüfen (unbenutzte Einträge löschen)"3232 msgstr "Verwijder niet gebruikte entrys voor scan" 3233 3233 3234 3234 msgid "Update entrys on scan" 3235 msgstr "A ktualisiere Daten beimscannen"3235 msgstr "Actualiseer gegevens bij het scannen" 3236 3236 3237 3237 msgid "Create Thumb Picture" 3238 msgstr " Vorschau Bilder erstellen"3238 msgstr "Thumb pictures maken" 3239 3239 3240 3240 msgid "TV Resolution (w):" 3241 msgstr "TV Auflösung (B):"3241 msgstr "TV resolutie (breedte):" 3242 3242 3243 3243 msgid "TV Resolution (h):" 3244 msgstr "TV Auflösung (H):"3244 msgstr "TV resolutie (hoogte):" 3245 3245 3246 3246 msgid "Are you sure you want to restore settings?\n\nOK = start restore\nEXIT = abort restore" 3247 msgstr "W ollen Sie Ihre Einstellungen wiederherstellen?\n\nOK = Wiederherstellungstarten\nEXIT = Wiederherstellung abbrechen"3247 msgstr "Wilt u uw instellingen terugzetten??\n\nOK = herstellen starten\nEXIT = Wiederherstellung abbrechen" 3248 3248 3249 3249 msgid "Backup failed, see log" 3250 msgstr " Sicherung fehlgeschlagen, Infos siehelog"3250 msgstr "Backup is niet geslaagd, controleer log" 3251 3251 3252 3252 msgid "Press -restore- and your saved settings will be restored from your swapstick / recording hdd! The Box will restart automatically for restoring!\n\nPress -backup- to save your actual settings to swapstick / recording hdd.\nWARNING: The old backup will be deleted!" 3253 msgstr " -Wiederherstellung- (Rot):\nIhre Einstellungen werden aus einer zuvor erstellten Sicherung wiederhergestellt! Der Receiver wird dafür automatisch neugestartet! \n\n-Sicherung erstellen- (Grün):\nIhre Einstellungen werden gesichert.\nWARNUNG: Die alten Sicherungen werden gelöscht!\n\n-Ergebnis- (Gelb):\nÜberprüfung der Sicherung mittels Logdatei"3253 msgstr "Druk op -herstellen- (Groen)\nen uw instellingen worden hersteld uit een eerder gesaved herstelbestand! Uw box zal daarna automatisch herstarten!\n\nDruk op -herstelpunt maken - (Geel)\ndan word een herstelpunt gemaakt.\nLETOP: Eerdere herstelpunten worden verwijdert!\n\nIndien u de Systeem update functie onder -Systeem- gebruikt, dan wordt dit herstelpunt automatisch gemaakt!" 3254 3254 3255 3255 msgid "Can't start system update\nPlease remove Stick/HDD and try again" 3256 msgstr "Syste m Aktualisierung kann nicht gestartet werden!\nEntfernen Sie bitte alle USB Speichermedien und versuchen Sie es erneut."3256 msgstr "Systeem update kan niet gestart worden!\nVerwijder allen USB apparaten en probeer opnieuw." 3257 3257 3258 3258 msgid "wireless" … … 3260 3260 3261 3261 msgid "Tpk Install - select section" 3262 msgstr "TPK install ieren - Kategorie wählen"3262 msgstr "TPK installeren - Kies categorie" 3263 3263 3264 3264 msgid "Tpk Install Info - Install OK" 3265 msgstr " Paket erfolgreich installiert"3265 msgstr "TPK Pakket is succesvol geinstalleerd" 3266 3266 3267 3267 msgid "Tpk Install Info - Install ERROR" 3268 msgstr " Paket konnte nicht installiert werden"3268 msgstr "TPK pakket installeer fout" 3269 3269 3270 3270 msgid "Tpk Remove Info - Remove OK" 3271 msgstr " Paket erfolgreich gelöscht"3271 msgstr "TPK Pakket succesvol gewist" 3272 3272 3273 3273 msgid "Tpk Remove Info - Remove ERROR" 3274 msgstr " Paket konnte nicht gelöscht werden"3274 msgstr "TPK Pakket kon niet gewist worden" 3275 3275 3276 3276 msgid "Install success" 3277 msgstr "Installati on erfolgreich durchgeführt."3277 msgstr "Installatie succesvol uitgevoerd.\nEr is geen installatie info gevonden!" 3278 3278 3279 3279 msgid "Install error" 3280 msgstr "Installati on nicht erfolgreich durchgeführt."3280 msgstr "Installatie niet succesvol uitgevoerd.\nEr is geen installatie info gevonden!" 3281 3281 3282 3282 msgid "Installing" 3283 msgstr "Install ation von"3283 msgstr "Installeren van" 3284 3284 3285 3285 msgid "starting" 3286 msgstr " durchführen"3286 msgstr "uitvoeren" 3287 3287 3288 3288 msgid "Removeing" 3289 msgstr " Löschen von"3289 msgstr "wissen " 3290 3290 3291 3291 msgid "Remove success" 3292 msgstr " Löschen erfolgreich durchgeführt."3292 msgstr "Wissen succesvol uitgevoerd.\nEr is geen installatie info gevonden!" 3293 3293 3294 3294 msgid "Remove error" 3295 msgstr " Löschen nicht erfolgreich durchgeführt."3296 3297 msgid " Tpk Tmp Info"3298 msgstr "I nfo zur TMP-TPK Installation"3299 3300 msgid " Tpk Media Info"3301 msgstr "I nfo zur Media-TPK Installation"3295 msgstr "Wissen niet succesvol uitgevoerd.\nEr is geen installatie info gevonden!" 3296 3297 msgid "Ipk Tmp Info" 3298 msgstr "Ipk Tmp Info" 3299 3300 msgid "Ipk Media Info" 3301 msgstr "Ipk Media Info" 3302 3302 3303 3303 msgid "Networkbrowser - show Shares" 3304 msgstr "Net zwerk Browser - zeige Freigaben"3304 msgstr "Netwerk Browser - toon koppelingen" 3305 3305 3306 3306 msgid "Installed version:" 3307 msgstr " Installierte Version:"3307 msgstr "Geinstalleerde Versie:" 3308 3308 3309 3309 msgid "Emu not found" 3310 msgstr " kein Emu gefunden"3310 msgstr "geen Emu gevonden" 3311 3311 3312 3312 msgid "active" 3313 msgstr "Autostart aktiviert"3313 msgstr "Autostart geactiveerd" 3314 3314 3315 3315 msgid "running" 3316 msgstr " an"3316 msgstr "running" 3317 3317 3318 3318 msgid "started" 3319 msgstr "gestart et"3319 msgstr "gestart" 3320 3320 3321 3321 msgid "Activate (autostart)" 3322 msgstr "Aktiv ieren (autostart)"3322 msgstr "Aktiveren (autostart)" 3323 3323 3324 3324 msgid "Load Playlist" 3325 msgstr "Playlist eladen"3325 msgstr "Playlist laden" 3326 3326 3327 3327 msgid "Edit Playlist" 3328 msgstr "Playlist e bearbeiten"3328 msgstr "Playlist bewerken" 3329 3329 3330 3330 msgid "Aktivate new network config ?" 3331 msgstr "A ktiviere neue Netzwerk Einstellungen?"3331 msgstr "Activeer nieuwe netwerk instellingen ?" 3332 3332 3333 3333 msgid "Spezialfunctions unlocked, no input required" 3334 msgstr " Receiver bereits freigeschaltet, keine Freischaltung notwendig"3334 msgstr "Spezialfunctions unlocked, no input required" 3335 3335 3336 3336 msgid "Code not ok, please try again !" 3337 msgstr " Ihr Schlüssel wurde nicht akzeptiert, bitte versuchen Sie es erneut"3337 msgstr "Code is niet goed probeer opnieuw" 3338 3338 3339 3339 msgid "Code ok" 3340 msgstr " Ihr Schlüssel wurde erfolgreich aktiviert"3340 msgstr "Code is ok" 3341 3341 3342 3342 msgid "Serial Input" 3343 msgstr " Freischaltmenü"3343 msgstr "Serial Input" 3344 3344 3345 3345 msgid "Receiver unlock" 3346 msgstr "Receiver freischalten"3346 msgstr "Receiver unlock" 3347 3347 3348 3348 msgid "Code1" 3349 msgstr " Schlüssel 1:"3349 msgstr "Code1" 3350 3350 3351 3351 msgid "Code2" 3352 msgstr " Schlüssel 2:"3352 msgstr "Code2" 3353 3353 3354 3354 msgid "RECEIVER ID: " 3355 msgstr "Board-ID Serien nummer: "3355 msgstr "Board-ID Serienummer: " 3356 3356 3357 3357 msgid "Can't save Code.\nDelete Plugins to free space" 3358 msgstr " Ihr Schlüssel kann nicht gespeichert werden.\nLöschen Sie bitte eine der von Ihnen installierten Erweiterungen\num freien Speicherplatz zu erhalten."3358 msgstr "Code kan niet opgeslagen worden.\nVerwijder plugins om ruimte vrij te maken" 3359 3359 3360 3360 msgid "Please contact Atemio for activation. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3361 msgstr " Bitte wenden Sie sich an Atemio, falls Ihre Freischaltung noch nicht wirksam ist.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3361 msgstr "Neem Contact op met Atemio om te activeren\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3362 3362 3363 3363 msgid "Alternativ Audio Firmware not working korrekt with all videos (DTSDOWNMIX)!" 3364 msgstr " Sie haben die Alternative Audio Firmware installiert (DTSDOWNMIX)!\nDamit laufen die Videos nicht korrekt."3364 msgstr "(DTSDOWNMIX) is geinstalleerd!\nhiermee lopen niet alle videos correct." 3365 3365 3366 3366 msgid "To many read error or end of file" 3367 msgstr " Zu viele Lesefehler oder das Ende der Datei erreicht"3367 msgstr "To many read error or end of file" 3368 3368 3369 3369 msgid "date + time" 3370 msgstr "Datum + Zeit"3370 msgstr "Datum + Tijd" 3371 3371 3372 3372 msgid "Not enought space" 3373 msgstr " Nicht genug Speicherplatz vorhanden"3373 msgstr "Onvoldoende opslagruimte" 3374 3374 3375 3375 msgid "Error create filename" 3376 msgstr " Es kann keine Datei angelegt werden"3376 msgstr "Bestand kan niet gemaakt worden" 3377 3377 3378 3378 msgid "Can't open file" 3379 msgstr " Die Datei kann nicht geöffnet werden"3379 msgstr "Bestand kan niet geopend worden" 3380 3380 3381 3381 msgid "Can't open FRONTEND device" 3382 msgstr " Das FRONTEND device kann nicht geöffnet werden"3382 msgstr "Het FRONTEND device kan niet geopend worden" 3383 3383 3384 3384 msgid "Can't open DMX device" 3385 msgstr " Das DMX device kann nicht geöffnet werden"3385 msgstr "Het DMX device kan niet geopend worden" 3386 3386 3387 3387 msgid "Pid's not ok" 3388 msgstr " Fehler in den Pids"3388 msgstr "PID's zijn niet ok" 3389 3389 3390 3390 msgid "Channel or Transponder is empty" 3391 msgstr "Kana l oder Transponder ist leer"3391 msgstr "Kanaal of Transponder ist leeg" 3392 3392 3393 3393 msgid "Write error" 3394 msgstr " Schreibfehler"3394 msgstr "Write error" 3395 3395 3396 3396 msgid "No memory" 3397 msgstr " Kein Speicher verfügbar"3397 msgstr "Geen opslagruimte beschikbaar" 3398 3398 3399 3399 msgid "Failed open split file" 3400 msgstr "Split Datei kann nicht geöffnet werden"3400 msgstr "Split File kan niet geopend worden" 3401 3401 3402 3402 msgid "Frontend type unknown" 3403 msgstr "Frontend Typ unbekannt"3403 msgstr "Frontend Type onbekend" 3404 3404 3405 3405 msgid "Tune to channel failed" 3406 msgstr " Kanal kann nicht angesteuert werden"3406 msgstr "Afstemmen op kanaal is niet gelukt" 3407 3407 3408 3408 msgid "Can't create service" 3409 msgstr " Es kann kein Service angelegt werden"3409 msgstr "Service kan niet gemaakt worden" 3410 3410 3411 3411 msgid "Can't find free Tuner for Record.\nSwitch to Recording/Timeshift Channel ?" 3412 msgstr "E s ist kein freier Tuner vorhanden.\nZum Aufnahme/Timeshift Kanal wechseln?"3412 msgstr "Er is geen vrije Tuner .\nzappen naar opname/timeshift kanaal ?" 3413 3413 3414 3414 msgid "size (default)" 3415 msgstr " Größe (Voreinstellung)"3415 msgstr "size (default)" 3416 3416 3417 3417 msgid "datetime" 3418 msgstr "Datum Uhrzeit"3418 msgstr "Datum tijd" 3419 3419 3420 3420 msgid "Transponder changed" 3421 msgstr "Transponder wurde geändert"3421 msgstr "Transponder is verandert" 3422 3422 3423 3423 msgid "Start at last position ?" 3424 msgstr " An letzter Stelle beginnen?"3425 3426 msgid "Install Tithek Tpk first !"3427 msgstr "Install ieren Sie bitte das Tithek Plugin unter Erweiterungen"3428 3429 msgid "Install Weather Tpk first !"3430 msgstr "Install ieren Sie bitte das Wetter Plugin unter Erweiterungen"3424 msgstr "Starten bij de laatse positie?" 3425 3426 msgid "Install Tithek Ipk first !" 3427 msgstr "Installeer deTithek Plugin onder applicaties" 3428 3429 msgid "Install Weather Ipk first !" 3430 msgstr "Installeer de weer Plugin onder applicaties" 3431 3431 3432 3432 msgid "Record started" 3433 msgstr " Aufnahme wurde gestartet"3433 msgstr "Opname is gestart" 3434 3434 3435 3435 msgid "swapwireless" 3436 msgstr "S wap-WLANModule"3436 msgstr "SWAP-Wlan Module" 3437 3437 3438 3438 msgid "found" 3439 msgstr " Es wurden"3439 msgstr "gevonden" 3440 3440 3441 3441 msgid "Results" 3442 msgstr "Links ge funden"3442 msgstr "Links gevonden" 3443 3443 3444 3444 msgid "Page" 3445 msgstr " Seite"3445 msgstr "Pagina" 3446 3446 3447 3447 msgid "show 2 entrys" 3448 msgstr " sehr gross (2 Bilder)"3448 msgstr "Zeer groot (2 afbeeldingen)" 3449 3449 3450 3450 msgid "show 6 entrys" 3451 msgstr " gross (6 Bilder)"3451 msgstr "Groot (6 afbeeldingen)" 3452 3452 3453 3453 msgid "show 12 entrys" 3454 msgstr " klein (12 Bilder)"3454 msgstr "Klein (12 afbeeldingen)" 3455 3455 3456 3456 msgid "show 20 entrys" 3457 msgstr " kleiner (20 Bilder)"3457 msgstr "Zeer klein (20 afbeeldingen)" 3458 3458 3459 3459 msgid "show 30 entrys" 3460 msgstr " sehr klein (30 Bilder)"3460 msgstr "ganz klein (30 afbeeldingen)" 3461 3461 3462 3462 msgid "show auto entrys" 3463 msgstr " automatischanpassen"3463 msgstr "Afhankelijk van aantal automatisch aanpassen" 3464 3464 3465 3465 msgid "Pic Ratio" 3466 msgstr " Bilder im Orginalformat darstellen"3466 msgstr "Pic Ratio" 3467 3467 3468 3468 msgid "Delete" 3469 msgstr " Löschen"3469 msgstr "Wissen" 3470 3470 3471 3471 msgid "Copy" 3472 msgstr " Kopieren"3472 msgstr "copieren" 3473 3473 3474 3474 msgid "Moven" 3475 msgstr "Ver schieben"3476 3477 m sgid "Really move this file/dir?"3478 msgstr "W ollen Sie diese Datei verschieben?"3479 3480 msgid "Real ly copy this file/dir?"3481 msgstr "W ollen Sie diese Datei kopieren?"3482 3483 msgid "Real ly delete this file/dir?"3484 msgstr "W ollen Sie diese Datei löschen?"3475 msgstr "Verplaatsen" 3476 3477 mmsgid "Realy move this file/dir?" 3478 msgstr "Wilt u dit bestan verplaatsen" 3479 3480 msgid "Realy copy this file/dir?" 3481 msgstr "Wilt u dit bestand copieren ?" 3482 3483 msgid "Realy delete this file/dir?" 3484 msgstr "Wilt u dit bestand wissen?" 3485 3485 3486 3486 msgid "From" 3487 msgstr "v on"3487 msgstr "van" 3488 3488 3489 3489 msgid "To" 3490 msgstr "na ch"3491 3492 msgid "Install File Manager Tpk first !"3493 msgstr "Install ieren Sie bitte das Datei Browser Plugin unter Erweiterungen"3490 msgstr "naar" 3491 3492 msgid "Install File Manager Ipk first !" 3493 msgstr "Installeer File Manager Ipk eerst !" 3494 3494 3495 3495 msgid "FILELIST MANAGER" 3496 msgstr " Datei Browser"3496 msgstr "Bestands browser" 3497 3497 3498 3498 msgid "Are you sure you want to delete this directory?" 3499 msgstr "W ollen Sie dieses Verzeichnis löschen?"3499 msgstr "Wilt u deze directory wissen" 3500 3500 3501 3501 msgid "Wait for cam ready" 3502 msgstr "Wa rtezeit für CI-Module"3502 msgstr "Wachttijd voor CI Module" 3503 3503 3504 3504 msgid "middle" 3505 msgstr "mi ttel"3505 msgstr "middel" 3506 3506 3507 3507 msgid "Del EPG before scan" 3508 msgstr " Lösche EPG vor der Suche"3508 msgstr "Verwijder EPG voor scan" 3509 3509 3510 3510 msgid "Found Pay Stream visit the official Website and Order this Stream and try this again !" 3511 msgstr "Pay-Stream ge funden, besuchen Sie die offizielle Website, um diesen Stream zu\nbestellen und versuchen Sie es nochmal!"3511 msgstr "Pay-Stream gevonden bezoek de officiele Website en bestel\ndeze Stream en probeer nog eens !" 3512 3512 3513 3513 msgid "Show Pay Streams" 3514 msgstr " Zeige Pay und EnglischeStreams"3514 msgstr "Toon Pay-Streams" 3515 3515 3516 3516 msgid "ADD FAV" 3517 msgstr "Fav hinzufügen"3517 msgstr "Favorieten toevoegen" 3518 3518 3519 3519 msgid "DEL FAV" 3520 msgstr "Fav löschen"3520 msgstr "Favorieten wissen" 3521 3521 3522 3522 msgid "Remove this Favorite ?" 3523 msgstr "W ollen Sie diesen Favoriten löschen?"3523 msgstr "Wilt u deze favoriet wissen ?" 3524 3524 3525 3525 msgid "Add this link as Favorite ?" 3526 msgstr "W ollen Sie diesen Favoriten hinzufügen?"3526 msgstr "Wilt u deze favoriet toevoegen?" 3527 3527 3528 3528 msgid "Copy providerlist successfull" 3529 msgstr " Kopieren des Anbieters erfolgreich abgeschlossen"3529 msgstr "Copy providerlist geslaagd" 3530 3530 3531 3531 msgid "Copy providerlist not ok" 3532 msgstr " Kopieren des Anbieters abgebrochen"3532 msgstr "Copy providerlist niet geslaagd" 3533 3533 3534 3534 msgid "Copy satlist successfull" … … 3538 3538 msgstr "Kopieren des Satelliten abgebrochen" 3539 3539 3540 msgid "The hoster is not yet supported !"3541 msgstr "De r Hoster wird zur Zeit noch nicht unterstützt!"3540 msgid "The hoster is not yet supported for the time !" 3541 msgstr "De hoster wordt momenteel nog niet ondersteund" 3542 3542 3543 3543 msgid "CLEAR INPUT" 3544 msgstr " Eingabefeld löschen"3544 msgstr "CLEAR INPUT" 3545 3545 3546 3546 msgid "REMOVE ENTRY" 3547 msgstr " Listeneintrag löschen"3547 msgstr "REMOVE ENTRY" 3548 3548 3549 3549 msgid "Streaming version of this file is currently not available. You can download it below." 3550 msgstr "Streaming-Version dieser Datei ist derzeit nicht verfügbar. Sie können nur downloaden."3550 msgstr "Streaming-Version is niet beschikbaar: u kunt het hieronder downloaden" 3551 3551 3552 3552 msgid "Autocheck cam can decrypt" 3553 msgstr "Auto matisch überprüfen, ob Ihr CAM entschlüsseln kann?"3553 msgstr "Autocheck of Cam ontsleutelen kan?" 3554 3554 3555 3555 msgid "Enable Cable Tuner ?" 3556 msgstr " Wollen Sie den Kabel Tuner aktivieren?"3556 msgstr "Kabel Tuner actieveren ?" 3557 3557 3558 3558 msgid "Please install tpk Cable Settings, scan currenty not supportet !" 3559 msgstr " Bitte installieren Sie die Kabel Settings im Erweiterungsmenu!\nKabel Suchlauf wird noch nicht unterstützt!"3559 msgstr "Installeer TPK Kabel Settings in applicatiemenu !\nScan is momenteel nog niet geimplementeerd." 3560 3560 3561 3561 msgid "Show last pos Question" 3562 msgstr " Benutze 'An letzter Stelle beginnen'"3562 msgstr "Gebruik laatste pos" 3563 3563 3564 3564 msgid "default Directory" 3565 msgstr "Standa rd Verzeichnis"3565 msgstr "Standaard directory" 3566 3566 3567 3567 msgid "use last Directory" 3568 msgstr " Benutze immer letztes Verzeichnis"3568 msgstr "Gebruik altijd laatste directory" 3569 3569 3570 3570 msgid "Pic quality" 3571 msgstr " Darstellungsqualität von Fotos"3571 msgstr "Pic quality" 3572 3572 3573 3573 msgid "low" … … 3578 3578 3579 3579 msgid "Manual Search Cable" 3580 msgstr " Manuelle Kabelsuche"3580 msgstr "Handmatig zoeken op Cable" 3581 3581 3582 3582 msgid "Unicable manufacturer" 3583 msgstr "Unicable Hersteller"3583 msgstr "Unicable fabrikant" 3584 3584 3585 3585 msgid "Unicable product" 3586 msgstr "Unicable Produ kt"3586 msgstr "Unicable Product" 3587 3587 3588 3588 msgid "Resync Recording immediately" 3589 msgstr " Synchronisiere Aufnahmen sofort"3590 3591 msgid "TPK Upgrade done, your system will reboot!"3592 msgstr "TPK Aktualisieren abgeschlossen\nIhre Box wird neu gestartet"3593 3594 msgid "TPK Tmp Install done, your system will reboot!"3595 msgstr "TPK Tmp Installation abgeschlossen\nIhre Box wird neu gestartet"3596 3597 msgid "TPK Install done, your system will reboot!"3598 msgstr "TPK Installation abgeschlossen\nIhre Box wird neu gestartet"3599 3600 msgid "TPK Remove done your system will reboot!"3601 msgstr "TPK Löschen abgeschlossen\nIhre Box wird neu gestartet"3589 msgstr "Resync Recording direct" 3590 3591 msgid "TPK Upgrade Done your system rebooting !" 3592 msgstr "TPK upgrade afgerond\nUw box wordt nieuw gestart" 3593 3594 msgid "TPK Tmp Install Done your system rebooting !" 3595 msgstr "TPK Tmp installatie afgesloten\nuw box wordt opnieuw gestart" 3596 3597 msgid "TPK Install Done your system rebooting !" 3598 msgstr "TPK installatie afgesloten\nuw box wordt opnieuw gestart" 3599 3600 msgid "TPK Remove Done your system rebooting !" 3601 msgstr "TPK wissen afgeslotn\nuw box wordt opnieuw gestart" 3602 3602 3603 3603 msgid "Weather Infos" 3604 msgstr "We tter anzeigen"3604 msgstr "Weer tonen" 3605 3605 3606 3606 msgid "Mediathek" 3607 msgstr "Online Mediathe k"3607 msgstr "Online Mediatheek" 3608 3608 3609 3609 msgid "Create Folder" 3610 msgstr " Verzeichnis anlegen"3610 msgstr "Directory maken" 3611 3611 3612 3612 msgid "Recording name" 3613 msgstr " Aufnahme Titel"3613 msgstr "Opname naam" 3614 3614 3615 3615 msgid "Can't show this file!" 3616 msgstr " Diese Datei kann nicht angezeigt werden"3616 msgstr "Het bestand kan niet getoond " 3617 3617 3618 3618 msgid "Skip privat CA descriptor" 3619 msgstr " Überspringe PrivateCA descriptor"3619 msgstr "Skip privat CA descriptor" 3620 3620 3621 3621 msgid "Rename" 3622 msgstr " Umbenennen"3622 msgstr "Hernoemen" 3623 3623 3624 3624 msgid "MediaDB scan finished" 3625 msgstr "MediaDB Suche beendet"3625 msgstr "MediaDB scan gestopt" 3626 3626 3627 3627 msgid "This file doesn't exist, or has been removed" 3628 msgstr " Dieser Stream ist zur Zeit nicht verfügbar oder entfernt worden"3628 msgstr "Bestand bestaat niet of is verplaatst" 3629 3629 3630 3630 msgid "Here you can select your reader. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3631 msgstr "Hier k önnen Sie Ihre Reader auswählen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3631 msgstr "Hier kunt u uw cardreader selecteren.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3632 3632 3633 3633 msgid "Here you can configure your reader. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3634 msgstr "Hier k önnen Sie Ihre Reader Konfiguration vornehmen.\n\nBenutzen Sie das Steuerkreuz und die zusätzlich angezeigten Tasten, um mit Ihrer Fernbedienung zu navigieren."3634 msgstr "Hier kunt u uw cardreader instellen.\n\nGebruik het stuur-kruis en de extra getoonde knopppen op uw\nafstandsbediening om te navigeren." 3635 3635 3636 3636 msgid "Reader Config" 3637 msgstr "Reader Einstellungen"3637 msgstr "Reader instellingen" 3638 3638 3639 3639 msgid "Reader Selection" 3640 msgstr "Reader Auswahl"3640 msgstr "Reader keuze" 3641 3641 3642 3642 msgid "Reader Configuration" 3643 msgstr "Reader Konfiguration"3643 msgstr "Reader configuratie" 3644 3644 3645 3645 msgid "Reader Config Plugin not installed !" 3646 msgstr "Install ieren Sie bitte das Reader Konfiguration Plugin unter Erweiterungen"3646 msgstr "Installer aub de reader configuratie Plugin unter applicaties" 3647 3647 3648 3648 msgid "Reader active" 3649 msgstr "Reader aktiviert"3649 msgstr "Reader geactiveerd" 3650 3650 3651 3651 msgid "Oscam config written to medium !" 3652 msgstr "Oscam Config w urde gespeichert!"3652 msgstr "Oscam Config wordt opgeslagen" 3653 3653 3654 3654 msgid "Restart Oscam ?" 3655 msgstr " Soll Oscam neu gestartet werden?"3655 msgstr "Oscam opnieuw starten ?" 3656 3656 3657 3657 msgid "first slot" 3658 msgstr "e rster Kartenschacht (unten)"3658 msgstr "eerste Kaartlezer (onder)" 3659 3659 3660 3660 msgid "second slot" 3661 msgstr " zweiter Kartenschacht (oben)"3661 msgstr "tweede Kaartlezer (boven)" 3662 3662 3663 3663 msgid "Enable" … … 3668 3668 3669 3669 msgid "green" 3670 msgstr "gr ün"3670 msgstr "groen" 3671 3671 3672 3672 msgid "Backdrop Download Count" 3673 msgstr " Wie viele Hintergrundbilder sollen geladen werden"3673 msgstr "Hoeveel achtergrondbeelden moeten er geladen worden" 3674 3674 3675 3675 msgid "Debug Modus" … … 3677 3677 3678 3678 msgid "Backdrop Interval" 3679 msgstr " Hintergrund Bilderwechsel Interval"3679 msgstr "Achtergrond beeldwissel interval" 3680 3680 3681 3681 msgid "MediaDB Debug" … … 3683 3683 3684 3684 msgid "MediaDB place" 3685 msgstr "MediaDB Speicherort"3685 msgstr "MediaDB opslaglocatie" 3686 3686 3687 3687 msgid "scan Directory" 3688 msgstr " Durchsuchtes Verzeichnis"3688 msgstr "scan Directory" 3689 3689 3690 3690 msgid "OTHER" 3691 msgstr " mehr"3691 msgstr "anders" 3692 3692 3693 3693 msgid "Delete File" 3694 msgstr " Datei löschen"3694 msgstr "Bestand wissen" 3695 3695 3696 3696 msgid "MediaDB Scan Info" 3697 msgstr "MediaDB Scan Informationen"3697 msgstr "MediaDB Scan informatie" 3698 3698 3699 3699 msgid "MediaDB Edit" 3700 msgstr "MediaDB Eintrag bearbeiten"3700 msgstr "MediaDB bewerken" 3701 3701 3702 3702 msgid "AV Settings" 3703 msgstr "Audio/Video Einstellungen"3703 msgstr "Audio/Video instellingen" 3704 3704 3705 3705 msgid "Red-Menu" 3706 msgstr "Ro t-Menu"3706 msgstr "Rood-Menu" 3707 3707 3708 3708 msgid "Expert Modus" 3709 msgstr "Expert enModus"3709 msgstr "Expert Modus" 3710 3710 3711 3711 msgid "Create Record Picture" 3712 msgstr " Erstelle Aufnahme Vorschaubild"3712 msgstr "Create Record Picture" 3713 3713 3714 3714 msgid "Error, Internet Connection not found" 3715 msgstr "F ehler: keine Internet Verbindung verfügbar"3715 msgstr "Fout, Geen internet verbinding" 3716 3716 3717 3717 msgid "No space left on device" 3718 msgstr "F ehler: Festplatte/Stick voll"3718 msgstr "Fout, onvoldoende opslagruimte" 3719 3719 3720 3720 msgid "Only default signalrate" 3721 msgstr " VerwendeStandard Signalrate"3721 msgstr "Gebruit Standard Signalrate" 3722 3722 3723 3723 msgid "Only DVBS" 3724 msgstr " Nur DVBS verwenden"3724 msgstr "Alleen DVBS" 3725 3725 3726 3726 msgid "Only default FEC" 3727 msgstr " Verwende Standard FEC"3727 msgstr "Alleem Standaard FEC" 3728 3728 3729 3729 msgid "Show infobar on program change" 3730 msgstr " Zeige Infobar bei Sendungwechsel"3730 msgstr "Toon infobalk bij zappen" 3731 3731 3732 3732 msgid "Deactivate Crypt Support on Media Playback" 3733 msgstr "Dea ktiviere Crypt Support während der Wiedergabe von Daten/Streams"3733 msgstr "Deactivate Crypt bij media afspelen" 3734 3734 3735 3735 msgid "Use cross control for fast zapping and vol" 3736 msgstr " Benutze das Steuerkreuz für schnelles Umschalten und laut/leise"3736 msgstr "Gebruik het stuur-kruis voor snel zappen en volume regeling" 3737 3737 3738 3738 msgid "Deactivate MiniTV" 3739 msgstr "Dea ktiviere MiniTV Vorschau Fenster"3739 msgstr "Deactivate MiniTV" 3740 3740 3741 3741 msgid "Caching Playback (10MB / 120s)" 3742 msgstr " Auf Festplatte zwischenspeichern (10MB/120s)"3742 msgstr "Caching Playback (10MB / 120s)" 3743 3743 3744 3744 msgid "Caching Playback (20MB / 240s)" 3745 msgstr " Auf Festplatte zwischenspeichern (20MB/240s)"3745 msgstr "Caching Playback (20MB / 240s)" 3746 3746 3747 3747 msgid "Caching Playback (30MB / 360s)" 3748 msgstr " Auf Festplatte zwischenspeichern (30MB/360s)"3748 msgstr "Caching Playback (30MB / 360s)" 3749 3749 3750 3750 msgid "Download Full File" 3751 msgstr "D atei downloaden in Streampfad"3751 msgstr "Download Full File" 3752 3752 3753 3753 msgid "Download Full File (background)" 3754 msgstr "D atei downloaden in Streampfad (unsichtbar)"3754 msgstr "Download Full File (background)" 3755 3755 3756 3756 msgid "Remove Cachefile ?" 3757 msgstr " Zwischengespeicherte Datei löschen?"3757 msgstr "Cache bestand verwijderen" 3758 3758 3759 3759 msgid "Playbackbuffer Size" 3760 msgstr " Wiedergabepuffer - Grösse (http) Streams"3760 msgstr "Playbackbuffer Size" 3761 3761 3762 3762 msgid "Time to wait after seek for fill buffer" 3763 msgstr "W iedergabepuffer - Zeit bis zum automatischen laden nach einem Seek"3763 msgstr "Weergave Buffer: wachttijd na zoekactie om buffer te vullen" 3764 3764 3765 3765 msgid "Streaming Playback (default)" 3766 msgstr " Direktes Streamen (standard)"3766 msgstr "Streaming Playback (default)" 3767 3767 3768 3768 msgid "Streaming Playback Caching (0.5MB)" 3769 msgstr " Direktes Streamen mit Puffer(0.5MB)"3769 msgstr "Streaming Playback Caching (0.5MB)" 3770 3770 3771 3771 msgid "Streaming Playback Caching (1MB)" 3772 msgstr " Direktes Streamen mit Puffer(1MB)"3772 msgstr "Streaming Playback Caching (1MB)" 3773 3773 3774 3774 msgid "Streaming Playback Caching (2MB)" 3775 msgstr " Direktes Streamen mit Puffer(2MB)"3775 msgstr "Streaming Playback Caching (2MB)" 3776 3776 3777 3777 msgid "Streaming Playback Caching (3MB)" 3778 msgstr " Direktes Streamen mit Puffer(3MB)"3778 msgstr "Streaming Playback Caching (3MB)" 3779 3779 3780 3780 msgid "Streaming Playback Caching (4MB)" 3781 msgstr " Direktes Streamen mit Puffer(4MB)"3781 msgstr "Streaming Playback Caching (4MB)" 3782 3782 3783 3783 msgid "Streaming Playback Caching (5MB)" 3784 msgstr " Direktes Streamen mit Puffer(5MB)"3784 msgstr "Streaming Playback Caching (5MB)" 3785 3785 3786 3786 msgid "Streaming Playback Caching (7.5MB)" 3787 msgstr " Direktes Streamen mit Puffer(7.5MB)"3787 msgstr "Streaming Playback Caching (7.5MB)" 3788 3788 3789 3789 msgid "Streaming Playback Caching (10MB)" 3790 msgstr " Direktes Streamen mit Puffer(10MB)"3791 3792 msgid "ERROR... can't set ma rker in this file"3793 msgstr "F ehler: Für diese Datei kann kein Marker gesetzt werden"3790 msgstr "Streaming Playback Caching (10MB)" 3791 3792 msgid "ERROR... can't set maker in this file" 3793 msgstr "Fout.. Marker kan niet gezet worden in dit bestand" 3794 3794 3795 3795 msgid "Marker has been set." 3796 msgstr " Ihr Marker wurde erfolgreich gesetzt"3797 3798 msgid "Download finished!"3799 msgstr "Download abgeschlossen!"3796 msgstr "Marker is niet gezet" 3797 3798 msgid "Download successful !" 3799 msgstr "Download geslaagd!" 3800 3800 3801 3801 msgid "dnsaddresse" 3802 msgstr "DNS Adres se"3802 msgstr "DNS Adres" 3803 3803 3804 3804 msgid "usedns" 3805 msgstr " Benutze DNS Adresse"3805 msgstr "usedns" 3806 3806 3807 3807 msgid "Search on Kinox" 3808 msgstr "S uche diesen Titel beiKinox"3808 msgstr "Search on Kinox" 3809 3809 3810 3810 msgid "Search on Solarmovies (movie)" … … 3821 3821 3822 3822 msgid "Error, found result without imdbid we can't this save in MediaDB" 3823 msgstr "F ehler, ihr TMBb Suchergebniss hat eine ungültige imdbid und kann\ndadurch nicht in der MediaDB abgespeichert werden"3823 msgstr "Fout, gevonden zoek resultaat heeft geen IMDBid en kan daardoor niet\nin de MediaDB opgeslagen worden" 3824 3824 3825 3825 msgid "EPG Scan activate standby?" 3826 msgstr "EPG Scan a ktiviert Standby?"3826 msgstr "EPG Scan activate standby?" 3827 3827 3828 3828 msgid "Timeshift file to short\nplease wait a little and try again" 3829 msgstr "Timeshift: Datei ist zu klein\nBitte später versuchen"3829 msgstr "Timeshift: Bestand is te klein\nwacht een moment en probeer op nieuw" 3830 3830 3831 3831 msgid "Behavior at recording" 3832 msgstr " Verhalten bei der Aufnahme"3832 msgstr "Opnamegedrag" 3833 3833 3834 3834 msgid "star"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.