Changeset 26879
- Timestamp:
- Mar 3, 2014, 12:27:49 PM (7 years ago)
- Location:
- titan/po
- Files:
-
- 15 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
titan/po/en/LC_MESSAGES/titan.po_auto.po
r26873 r26879 1 #: about.h:91 #: about.h:9 2 2 msgid "Image" 3 3 msgstr "" -
titan/po/fr/LC_MESSAGES/titan.po
r26877 r26879 1 msgid ""1 msgid "" 2 2 msgstr "" 3 3 "Project-Id-Version: TitanNit 1.49\n" -
titan/po/fr/LC_MESSAGES/titan.po_auto.po
r26877 r26879 1 #: about.h:91 #: about.h:9 2 2 msgid "Image" 3 3 msgstr "" -
titan/po/gr/LC_MESSAGES/titan.po
r26877 r26879 1 msgid ""1 msgid "" 2 2 msgstr "" 3 3 "Project-Id-Version: TitanNit 1.49\n" -
titan/po/gr/LC_MESSAGES/titan.po_auto.po
r26877 r26879 1 #: about.h:91 #: about.h:9 2 2 msgid "Image" 3 3 msgstr "" -
titan/po/it/LC_MESSAGES/titan.po
r26877 r26879 1 msgid ""1 msgid "" 2 2 msgstr "" 3 3 "Project-Id-Version: TitanNit 1.49\n" -
titan/po/it/LC_MESSAGES/titan.po_auto.po
r26877 r26879 1 #: about.h:91 #: about.h:9 2 2 msgid "Image" 3 3 msgstr "" -
titan/po/nl/LC_MESSAGES/titan.po
r26877 r26879 1 msgid ""1 msgid "" 2 2 msgstr "" 3 3 "Project-Id-Version: TitanNit 1.49\n" -
titan/po/nl/LC_MESSAGES/titan.po_auto.po
r26877 r26879 1 #: about.h:91 #: about.h:9 2 2 msgid "Image" 3 3 msgstr "" -
titan/po/pl/LC_MESSAGES/titan.po
r26877 r26879 1 msgid ""1 msgid "" 2 2 msgstr "" 3 3 "Project-Id-Version: TitanNit 1.49\n" -
titan/po/pl/LC_MESSAGES/titan.po_auto.po
r26877 r26879 1 #: about.h:91 #: about.h:9 2 2 msgid "Image" 3 3 msgstr "" -
titan/po/ru/LC_MESSAGES/titan.po
r26877 r26879 1 msgid ""1 msgid "" 2 2 msgstr "" 3 3 "Project-Id-Version: TitanNit 1.49\n" -
titan/po/ru/LC_MESSAGES/titan.po_auto.po
r26877 r26879 1 #: about.h:91 #: about.h:9 2 2 msgid "Image" 3 3 msgstr "" -
titan/po/vn/LC_MESSAGES/titan.po
r26877 r26879 1 msgid ""1 msgid "" 2 2 msgstr "" 3 3 "Project-Id-Version: TitanNit 1.49\n" -
titan/po/vn/LC_MESSAGES/titan.po_auto.po
r26877 r26879 1 #: about.h:91 #: about.h:9 2 2 msgid "Image" 3 3 msgstr "" … … 24 24 #: zdf.h:86 25 25 msgid "unknown" 26 msgstr "kh ông biết"26 msgstr "không biết" 27 27 28 28 #: about.h:32 skin_default_skin.xml.h:679 … … 210 210 #: xvidstage.h:100 xvidstage.h:177 youtube.h:197 zdf.h:29 211 211 msgid "EXIT" 212 msgstr "Tho át"212 msgstr "Thoát" 213 213 214 214 #: adjust.h:64 adjust.h:79 adjust.h:88 adjust.h:93 adjust.h:118 adjust.h:148 … … 260 260 #: tunerconfig.h:213 tunerconfig.h:244 tunerconfig.h:277 261 261 msgid "no" 262 msgstr "kh ông"262 msgstr "không" 263 263 264 264 #: adjust.h:65 … … 318 318 #: tmc.h:536 319 319 msgid "yes" 320 msgstr " đồng ý"320 msgstr "Äá»ng ý" 321 321 322 322 #: adjust.h:89 … … 340 340 #: skin_default_skin.xml.h:507 skins_mc_skin.xml.h:49 341 341 msgid "reverse alpha" 342 msgstr " đảo ngược thứ tựalpha"342 msgstr "Äảo ngược thứ tá»± alpha" 343 343 344 344 #: adjust.h:99 mc_audioplayer_settings.h:29 mc_pictureplayer_settings.h:44 … … 346 346 #: skin_default_skin.xml.h:575 skins_mc_skin.xml.h:55 347 347 msgid "size" 348 msgstr "k ích thước"348 msgstr "kÃch thưá»c" 349 349 350 350 #: adjust.h:100 mc_audioplayer_settings.h:30 mc_pictureplayer_settings.h:45 … … 352 352 #: skin_default_skin.xml.h:509 skins_mc_skin.xml.h:51 353 353 msgid "reverse size" 354 msgstr " đảo ngược kích thước"354 msgstr "Äảo ngược kÃch thưá»c" 355 355 356 356 #: adjust.h:101 mc_audioplayer_settings.h:31 mc_pictureplayer_settings.h:46 … … 358 358 #: skin_default_skin.xml.h:160 skins_mc_skin.xml.h:16 vfdisplay.h:46 359 359 msgid "date" 360 msgstr "ng ày"360 msgstr "ngà y" 361 361 362 362 #: adjust.h:102 mc_audioplayer_settings.h:32 mc_pictureplayer_settings.h:47 … … 364 364 #: skin_default_skin.xml.h:508 skins_mc_skin.xml.h:50 365 365 msgid "reverse date" 366 msgstr " đảo ngược ngày"366 msgstr "Äảo ngược ngà y" 367 367 368 368 #: adjust.h:105 369 369 msgid "Power Menu" 370 msgstr " Đóng menu"370 msgstr "Äóng menu" 371 371 372 372 #: adjust.h:106 skin_default_skin.xml.h:454 373 373 msgid "Power Off" 374 msgstr "t ắt nguồn"374 msgstr "tắt nguá»n" 375 375 376 376 #: adjust.h:107 powerofftimer.h:118 skin_default_skin.xml.h:597 … … 380 380 #: adjust.h:108 skin_default_skin.xml.h:503 softcam.h:291 381 381 msgid "Restart" 382 msgstr "Kh ởi động lại"382 msgstr "Khá»i Äá»ng lại" 383 383 384 384 #: adjust.h:109 385 385 msgid "Gui Restart" 386 msgstr "Kh ởi động lại GUI"386 msgstr "Khá»i Äá»ng lại GUI" 387 387 388 388 #: adjust.h:112 adjust.h:122 adjust.h:176 epgsettings.h:145 epgsettings.h:151 389 389 #: network.h:593 390 390 msgid "deaktiv" 391 msgstr "t ắt"391 msgstr "tắt" 392 392 393 393 #: adjust.h:113 … … 401 401 #: adjust.h:115 pin.h:188 402 402 msgid "endless" 403 msgstr "li ên tục"403 msgstr "liên tục" 404 404 405 405 #: adjust.h:123 … … 435 435 #: transponder.h:512 436 436 msgid "auto" 437 msgstr "t ự động"437 msgstr "tá»± Äá»ng" 438 438 439 439 #: adjust.h:153 epgsettings.h:213 rectimer.h:1166 440 440 msgid "nothing" 441 msgstr "kh ông"441 msgstr "không" 442 442 443 443 #: adjust.h:154 rectimer.h:1167 … … 447 447 #: adjust.h:155 rectimer.h:1168 448 448 msgid "power off" 449 msgstr "t ắt nguồn"449 msgstr "tắt nguá»n" 450 450 451 451 #: adjust.h:163 452 452 msgid "anim. width" 453 msgstr "chi ều rộng"453 msgstr "chiá»u rá»ng" 454 454 455 455 #: adjust.h:164 456 456 msgid "anim. height" 457 msgstr "chi ều cao"457 msgstr "chiá»u cao" 458 458 459 459 #: adjust.h:165 460 460 msgid "anim. both" 461 msgstr "c ảhai"461 msgstr "cả hai" 462 462 463 463 #: adjust.h:168 464 464 msgid "very fast" 465 msgstr "r ất nhanh"465 msgstr "rất nhanh" 466 466 467 467 #: adjust.h:170 timeshiftsettings.h:49 tmc.h:557 … … 471 471 #: adjust.h:171 moduleconfig.h:246 tmc.h:556 472 472 msgid "slow" 473 msgstr "ch ậm"473 msgstr "cháºm" 474 474 475 475 #: adjust.h:172 476 476 msgid "very slow" 477 msgstr "r ất chậm"477 msgstr "rất cháºm" 478 478 479 479 #: adjust.h:175 pin.h:106 480 480 msgid "hidden" 481 msgstr " ẩn"481 msgstr "ẩn" 482 482 483 483 #: adjust.h:187 … … 573 573 #: xvidstage.h:54 xvidstage.h:100 xvidstage.h:177 youtube.h:197 zdf.h:29 574 574 msgid "Message" 575 msgstr "Tin nh ắn"575 msgstr "Tin nhắn" 576 576 577 577 #: audiotrack.h:48 play.h:271 rectimer.h:1485 subtitle.h:1624 578 578 msgid "running" 579 msgstr " Đang chạy"579 msgstr "Äang chạy" 580 580 581 581 #: audiotrack.h:116 play.h:253 subtitle.h:1745 tunerconfig.h:157 582 582 #: tunerconfig.h:341 tunerconfig.h:381 583 583 msgid "undefined" 584 msgstr "kh ông xác định"584 msgstr "không xác Äá»nh" 585 585 586 586 #: avsettings.h:67 avsettings.h:83 harddisk.h:875 lnbconfig.h:144 … … 592 592 #: tunerconfig.h:671 vfdisplay.h:42 vfdisplay.h:50 593 593 msgid "off" 594 msgstr "t ắt"594 msgstr "tắt" 595 595 596 596 #: avsettings.h:69 … … 618 618 #: transponder.h:266 transponder.h:416 transponder.h:425 619 619 msgid "on" 620 msgstr "B ẬT"620 msgstr "BẬT" 621 621 622 622 #: avsettings.h:247 videomode.h:53 623 623 msgid "Is this Videomode ok ?" 624 msgstr "Ch ế độ này ok?"624 msgstr "Chế Äá» nà y ok?" 625 625 626 626 #: betarobot.h:57 … … 648 648 #: blindscanadjust.h:120 649 649 msgid "Sat" 650 msgstr "V ệtinh"650 msgstr "Vá» tinh" 651 651 652 652 #: blindscanadjust.h:121 tunerconfig.h:339 … … 721 721 #: channellist.h:578 722 722 msgid "Move mode" 723 msgstr "di chuy ển"723 msgstr "di chuyá»n" 724 724 725 725 #: channellist.h:587 726 726 msgid "Remove mode" 727 msgstr "x óa"727 msgstr "xóa" 728 728 729 729 #: channellist.h:596 730 730 msgid "Copy mode" 731 msgstr "sao ch ép"731 msgstr "sao chép" 732 732 733 733 #: channellist.h:605 734 734 msgid "Protect mode" 735 msgstr "kh óa"735 msgstr "khóa" 736 736 737 737 #: channellist.h:614 738 738 msgid "Edit mode" 739 msgstr "ch ỉnh sửa"739 msgstr "chá»nh sá»a" 740 740 741 741 #: channellist.h:689 channellist.h:1764 scan.h:530 skin_default_skin.xml.h:470 … … 749 749 #: channellist.h:702 channellist.h:1227 channellist.h:1228 channellist.h:1440 750 750 msgid "Bouquets" 751 msgstr "Nh óm"751 msgstr "Nhóm" 752 752 753 753 #: channellist.h:719 channellist.h:1580 skin_default_skin.xml.h:127 754 754 msgid "Channel" 755 msgstr "ch ương trình"755 msgstr "chương trình" 756 756 757 757 #: channellist.h:735 channellist.h:1261 channellist.h:1262 channellist.h:1514 758 758 msgid "Satellites" 759 msgstr "V ệtinh"759 msgstr "Vá» tinh" 760 760 761 761 #: channellist.h:752 channellist.h:1329 channellist.h:1330 channellist.h:1654 … … 765 765 #: channellist.h:771 channellist.h:772 channellist.h:1211 channellist.h:1212 766 766 msgid "All Channels" 767 msgstr "T ất cả các chương trình"767 msgstr "Tất cả các chương trình" 768 768 769 769 #: channellist.h:913 770 770 msgid "Copy providerlist successfull" 771 msgstr " Sao ch ép các nhà cung cấp dịch vụ thành công "771 msgstr " Sao chép các nhà cung cấp dá»ch vụ thà nh công " 772 772 773 773 #: channellist.h:915 774 774 msgid "Copy providerlist not ok" 775 msgstr " Sao ch ép các nhà cung cấp dịch vụ không thành công "775 msgstr " Sao chép các nhà cung cấp dá»ch vụ không thà nh công " 776 776 777 777 #: channellist.h:920 … … 785 785 #: channellist.h:1006 786 786 msgid "Can't remove akive Service" 787 msgstr "Kh ông thể xóa dịch vụ hiện tại"787 msgstr "Không thá» xóa dá»ch vụ hiá»n tại" 788 788 789 789 #: channellist.h:1295 channellist.h:1296 790 790 msgid "Channels A-Z" 791 msgstr "Ch ương trình từA-Z"791 msgstr "Chương trình từ A-Z" 792 792 793 793 #: copyfile.h:810 … … 947 947 #: transponder.h:380 948 948 msgid "none" 949 msgstr "kh ông"949 msgstr "không" 950 950 951 951 #: diseqcconfig.h:136 skin_default_skin.xml.h:49 … … 1023 1023 #: diseqcconfig.h:254 1024 1024 msgid "north" 1025 msgstr "l ên"1025 msgstr "lên" 1026 1026 1027 1027 #: diseqcconfig.h:255 1028 1028 msgid "south" 1029 msgstr "xu ống"1029 msgstr "xuá»ng" 1030 1030 1031 1031 #: diseqcconfig.h:259 1032 1032 msgid "east" 1033 msgstr "tr ái"1033 msgstr "trái" 1034 1034 1035 1035 #: diseqcconfig.h:260 1036 1036 msgid "west" 1037 msgstr "ph ải"1037 msgstr "phải" 1038 1038 1039 1039 #: divxstage.h:36 faststream.h:30 filenuke.h:37 flashx.h:26 movreel.h:30 … … 1064 1064 #: dlna.h:334 1065 1065 msgid "DLNA started." 1066 msgstr "b ắt đầu DLNA"1066 msgstr "bắt Äầu DLNA" 1067 1067 1068 1068 #: dlna.h:336 … … 1071 1071 "Please check your config." 1072 1072 msgstr "" 1073 "DLNA kh ông bắt đầu,\n"1074 "Vui l òng kiểm tra lại cấu hình."1073 "DLNA không bắt Äầu,\n" 1074 "Vui lòng kiá»m tra lại cấu hình." 1075 1075 1076 1076 #: dlna.h:345 1077 1077 msgid "DLNA now stopped" 1078 msgstr "D ừng DLNA"1078 msgstr "Dừng DLNA" 1079 1079 1080 1080 #: download.h:77 download.h:87 1081 1081 msgid "Download (KB): " 1082 msgstr "T ải toàn bộfile"1082 msgstr "Tải toà n bá» file" 1083 1083 1084 1084 #: download.h:97 1085 1085 msgid "download error" 1086 msgstr "T ải về lỗi"1086 msgstr "Tải vá» lá»i" 1087 1087 1088 1088 #: download.h:101 1089 1089 msgid "wait for stopping download" 1090 msgstr "vui long đợi để dừng download."1090 msgstr "vui long Äợi Äá» dừng download." 1091 1091 1092 1092 #: dvdplay.h:29 … … 1097 1097 #: skins_dlna_skin.xml.h:10 1098 1098 msgid "SELECT" 1099 msgstr "L ỰA CHỌN"1099 msgstr "Lá»°A CHá»N" 1100 1100 1101 1101 #: dvdplay.h:62 mc_audioplayer.h:599 mc_audioplayer.h:702 mc_global.h:773 … … 1104 1104 #: mc_videoplayer.h:876 play.h:1489 1105 1105 msgid "Can't start playback !" 1106 msgstr "Kh ông thể phát lại!"1106 msgstr "Không thá» phát lại!" 1107 1107 1108 1108 #: epg.h:182 skin_default_skin.xml.h:574 … … 1121 1121 #: skins_stopifnotused_skin.xml.h:2 1122 1122 msgid "Action" 1123 msgstr "th ực thi"1123 msgstr "thá»±c thi" 1124 1124 1125 1125 #: epgsearch.h:236 1126 1126 msgid "Animation" 1127 msgstr "ho ạt hình 1"1127 msgstr "hoạt hình 1" 1128 1128 1129 1129 #: epgsearch.h:244 1130 1130 msgid "History" 1131 msgstr "Danh s ách kênh"1131 msgstr "Danh sách kênh" 1132 1132 1133 1133 #: epgsearch.h:252 … … 1165 1165 #: epgsearch.h:316 1166 1166 msgid "Sport" 1167 msgstr "C ổng ftp"1167 msgstr "Cá»ng ftp" 1168 1168 1169 1169 #: epgsearch.h:324 … … 1193 1193 #: skin_default_skin.xml.h:254 1194 1194 msgid "Graphic Multi EPG" 1195 msgstr "L ịch chương trình"1195 msgstr "Lá»ch chương trình" 1196 1196 1197 1197 #: epgsettings.h:146 tmc.h:389 1198 1198 msgid "scan" 1199 msgstr "d ò"1199 msgstr "dò" 1200 1200 1201 1201 #: epgsettings.h:147 1202 1202 msgid "whitelist" 1203 msgstr "danh s ách trắng"1203 msgstr "danh sách trắng" 1204 1204 1205 1205 #: epgsettings.h:148 1206 1206 msgid "scan and whitelist" 1207 msgstr "danh s ách trắng"1207 msgstr "danh sách trắng" 1208 1208 1209 1209 #: epgsettings.h:189 epgsettings.h:200 epgsettings.h:205 epgsettings.h:210 1210 1210 #: mediadbsettings.h:36 1211 1211 msgid "always" 1212 msgstr "lu ôn luôn"1212 msgstr "luôn luôn" 1213 1213 1214 1214 #: epgsettings.h:190 1215 1215 msgid "only on power off / restart" 1216 msgstr "t ắt nguồn / khởi động lại"1216 msgstr "tắt nguá»n / khá»i Äá»ng lại" 1217 1217 1218 1218 #: epgsettings.h:191 mediadbsettings.h:48 1219 1219 msgid "never" 1220 msgstr "kh ông bao giờ"1220 msgstr "không bao giá»" 1221 1221 1222 1222 #: epgsettings.h:199 epgsettings.h:204 epgsettings.h:209 1223 1223 msgid "only for scan" 1224 msgstr "Dò các chương trình miễn phí" 1224 msgstr "Dò các chương trình miá» 1225 n phÃ" 1225 1226 1226 1227 #: epgsettings.h:214 1227 1228 msgid "poweroff" 1228 msgstr "t ắt nguồn"1229 msgstr "tắt nguá»n" 1229 1230 1230 1231 #: epgsettings.h:258 … … 1234 1235 #: epgsettings.h:284 1235 1236 msgid "EPG resetet and now clear." 1236 msgstr "kh ông có lịch chương trình"1237 msgstr "không có lá»ch chương trình" 1237 1238 1238 1239 #: epgsettings.h:298 1239 1240 msgid "EPG Scan Log" 1240 msgstr "Ch ế độ ghi lịch chương trình"1241 msgstr "Chế Äá» ghi lá»ch chương trình" 1241 1242 1242 1243 #: extensions.h:20 … … 1246 1247 #: extensions.h:82 1247 1248 msgid "Installation start" 1248 msgstr " Đang cài đặt"1249 msgstr "Äang cà i Äặt" 1249 1250 1250 1251 #: extensions.h:84 1251 1252 msgid "Remove start" 1252 msgstr "x óa chia sẻ"1253 msgstr "xóa chia sẻ" 1253 1254 1254 1255 #: extensions.h:93 … … 1258 1259 #: extensions.h:99 1259 1260 msgid "Install success" 1260 msgstr "C ài đặt thành công!"1261 msgstr "Cà i Äặt thà nh công!" 1261 1262 1262 1263 #: extensions.h:101 1263 1264 msgid "Install error" 1264 msgstr "C ài đặt lỗi !"1265 msgstr "Cà i Äặt lá»i !" 1265 1266 1266 1267 #: extensions.h:103 1267 1268 msgid "Remove success" 1268 msgstr " Đã hủy thành công!"1269 msgstr "Äã há»§y thà nh công!" 1269 1270 1270 1271 #: extensions.h:105 1271 1272 msgid "Remove error" 1272 msgstr "l ỗi"1273 msgstr "lá»i" 1273 1274 1274 1275 #: extensions.h:125 1275 1276 msgid "Install to MNT" 1276 msgstr "C ài đặt lỗi !"1277 msgstr "Cà i Äặt lá»i !" 1277 1278 1278 1279 #: extensions.h:137 1279 1280 msgid "Install to FLASH" 1280 msgstr "C ài đặt lỗi !"1281 msgstr "Cà i Äặt lá»i !" 1281 1282 1282 1283 #: extensions.h:151 1283 1284 msgid "Install to SWAP" 1284 msgstr "C ài đặt lỗi !"1285 msgstr "Cà i Äặt lá»i !" 1285 1286 1286 1287 #: extensions.h:164 … … 1290 1291 #: extensions.h:170 extensions.h:221 extensions.h:478 1291 1292 msgid "Tpk Install Info" 1292 msgstr "C ài đặt lỗi !"1293 msgstr "Cà i Äặt lá»i !" 1293 1294 1294 1295 #: extensions.h:170 … … 1314 1315 #: extensions.h:212 extensions.h:353 1315 1316 msgid "Installing" 1316 msgstr " Đang cài đặt"1317 msgstr "Äang cà i Äặt" 1317 1318 1318 1319 #: extensions.h:218 extensions.h:357 1319 1320 msgid "starting" 1320 msgstr " Đang bắt đầu"1321 msgstr "Äang bắt Äầu" 1321 1322 1322 1323 #: extensions.h:230 … … 1338 1339 #: extensions.h:277 1339 1340 msgid "Removeing" 1340 msgstr " Đang hủy"1341 msgstr "Äang há»§y" 1341 1342 1342 1343 #: extensions.h:282 1343 1344 msgid "Tpk Remove Info" 1344 msgstr "x óa"1345 msgstr "xóa" 1345 1346 1346 1347 #: extensions.h:290 … … 1358 1359 #: extensions.h:336 extensions.h:478 1359 1360 msgid "No plugin found." 1360 msgstr "Kh ông tìm thấy"1361 msgstr "Không tìm thấy" 1361 1362 1362 1363 #: extensions.h:392 … … 1366 1367 "reboot the box." 1367 1368 msgstr "" 1368 "M ột số kết nối cần khởi động lại.\n"1369 " n ếu kết nối không được kích hoạt \n"1370 " vui l òng khởi động lai đầu thu"1369 "Má»t sá» kết ná»i cần khá»i Äá»ng lại.\n" 1370 " nếu kết ná»i không ÄÆ°á»£c kÃch hoạt \n" 1371 " vui lòng khá»i Äá»ng lai Äầu thu" 1371 1372 1372 1373 #: extensions.h:396 … … 1380 1381 #: extensions.h:420 1381 1382 msgid "Can't get all TPK index !" 1382 msgstr "kh ông có tín hiệu"1383 msgstr "không có tÃn hiá»u" 1383 1384 1384 1385 #: extensions.h:424 1385 1386 msgid "Can't update all packages !" 1386 msgstr "Kh ông thể phát lại!"1387 msgstr "Không thá» phát lại!" 1387 1388 1388 1389 #: extensions.h:432 … … 1402 1403 #: facebook.h:471 1403 1404 msgid "Group created" 1404 msgstr "l ập lại"1405 msgstr "láºp lại" 1405 1406 1406 1407 #: facebook.h:472 1407 1408 msgid "Event created" 1408 msgstr "Kh ông thể tạo đường dẫn"1409 msgstr "Không thá» tạo ÄÆ°á»ng dẫn" 1409 1410 1410 1411 #: facebook.h:473 1411 1412 msgid "Status update" 1412 msgstr "c ập nhật"1413 msgstr "cáºp nháºt" 1413 1414 1414 1415 #: facebook.h:474 … … 1426 1427 #: facebook.h:477 1427 1428 msgid "Video postet" 1428 msgstr " điều chỉnh video"1429 msgstr "Äiá»u chá»nh video" 1429 1430 1430 1431 #: facebook.h:478 1431 1432 msgid "Photos postet" 1432 msgstr " đến vị trí"1433 msgstr "Äến vá» trÃ" 1433 1434 1434 1435 #: facebook.h:479 facebook.h:481 … … 1438 1439 #: facebook.h:480 1439 1440 msgid "Coment created" 1440 msgstr "Kh ông thể tạo đường dẫn"1441 msgstr "Không thá» tạo ÄÆ°á»ng dẫn" 1441 1442 1442 1443 #: facebook.h:482 … … 1450 1451 #: filemanager.h:23 filemanager.h:86 filemanager.h:92 1451 1452 msgid "Rename" 1452 msgstr " Đổi tên"1453 msgstr "Äá»i tên" 1453 1454 1454 1455 #: filemanager.h:62 filemanager.h:87 filemanager.h:97 1455 1456 msgid "Create Folder" 1456 msgstr "T ạo thư mục"1457 msgstr "Tạo thư mục" 1457 1458 1458 1459 #: filemanager.h:84 play.h:612 1459 1460 msgid "Menu" 1460 msgstr "Danh s ách menu"1461 msgstr "Danh sách menu" 1461 1462 1462 1463 #: filemanager.h:95 1463 1464 msgid "Can't rename file !" 1464 msgstr "Kh ông thể mởfile"1465 msgstr "Không thá» má» file" 1465 1466 1466 1467 #: filemanager.h:100 1467 1468 msgid "Can't create directory !" 1468 msgstr "Kh ông thể tạo hoặc xóa thư mục"1469 msgstr "Không thá» tạo hoặc xóa thư mục" 1469 1470 1470 1471 #: filemanager.h:180 1471 1472 msgid "Really copy this file/dir?" 1472 msgstr " S ẵn sàng sao chép file/thư mục này?"1473 msgstr " Sẵn sà ng sao chép file/thư mục nà y?" 1473 1474 1474 1475 #: filemanager.h:188 1475 1476 msgid "Really move this file/dir?" 1476 msgstr "S ẵn sàng di chuyển file/thư mục này?"1477 msgstr "Sẵn sà ng di chuyá»n file/thư mục nà y?" 1477 1478 1478 1479 #: filemanager.h:196 1479 1480 msgid "From" 1480 msgstr "t ừ"1481 msgstr "từ" 1481 1482 1482 1483 #: filemanager.h:200 1483 1484 msgid "To" 1484 msgstr "t ới"1485 msgstr "tá»i" 1485 1486 1486 1487 #: filemanager.h:219 filemanager.h:226 1487 1488 msgid "Move File" 1488 msgstr "di chuy ển"1489 msgstr "di chuyá»n" 1489 1490 1490 1491 #: filemanager.h:233 filemanager.h:235 1491 1492 msgid "Copy File" 1492 msgstr "sao ch ép"1493 msgstr "sao chép" 1493 1494 1494 1495 #: filemanager.h:278 1495 1496 msgid "Really delete this file/dir?" 1496 msgstr " S ẵn sàng xóa file/thư mục này?"1497 msgstr " Sẵn sà ng xóa file/thư mục nà y?" 1497 1498 1498 1499 #: filemanager.h:291 1499 1500 msgid "Can't remove file/dir !" 1500 msgstr "Kh ông thể mởfile"1501 msgstr "Không thá» má» file" 1501 1502 1502 1503 #: filemanager.h:331 1503 1504 msgid "Can't show this file!" 1504 msgstr "Kh ông thể hiển thị file này"1505 msgstr "Không thá» hiá»n thá» file nà y" 1505 1506 1506 1507 #: filemanager.h:355 mc_internetbrowser.h:41 mc_wetterinfo.h:41 tithek.h:1372 1507 1508 msgid "Registration needed, please contact Atemio !" 1508 msgstr "Vui l òng liên hệ nhà cung cấp"1509 msgstr "Vui lòng liên há» nhà cung cấp" 1509 1510 1510 1511 #: global.h:6385 keyactions.h:241 1511 1512 msgid "ERROR cant read res" 1512 msgstr "L ỗi không thể đọc"1513 msgstr "Lá»i không thá» Äá»c" 1513 1514 1514 1515 #: gmediarender.h:109 1515 1516 msgid "Servername" 1516 msgstr "T ên server"1517 msgstr "Tên server" 1517 1518 1518 1519 #: gmediarender.h:113 … … 1522 1523 #: gmultiepg.h:546 gmultiepg.h:746 1523 1524 msgid "GRAPHIC MULTI EPG - Bouquets" 1524 msgstr "Nh óm lịch chương trình"1525 msgstr "Nhóm lá»ch chương trình" 1525 1526 1526 1527 #: gmultiepg.h:559 1527 1528 msgid "GRAPHIC MULTI EPG - Channel" 1528 msgstr "Nh óm lịch chương trình"1529 msgstr "Nhóm lá»ch chương trình" 1529 1530 1530 1531 #: gmultiepg.h:572 1531 1532 msgid "GRAPHIC MULTI EPG - Satellites" 1532 msgstr "Nh óm lịch chương trình"1533 msgstr "Nhóm lá»ch chương trình" 1533 1534 1534 1535 #: gmultiepg.h:585 1535 1536 msgid "GRAPHIC MULTI EPG - Provider" 1536 msgstr "Nh óm lịch chương trình"1537 msgstr "Nhóm lá»ch chương trình" 1537 1538 1538 1539 #: gmultiepg.h:598 1539 1540 msgid "GRAPHIC MULTI EPG - All Channels" 1540 msgstr "EPG – Tất cả các chương trình"1541 msgstr "EPG â Tất cả các chương trình" 1541 1542 1542 1543 #: harddisk.h:126 harddisk.h:127 1543 1544 msgid "Harddisk Format - Filesystem" 1544 msgstr " Định dạng ổ cứng – Danh sách các thiết bị"1545 msgstr "Äá»nh dạng á» cứng â Danh sách các thiết bá»" 1545 1546 1546 1547 #: harddisk.h:165 plugins_mc_skin.xml.h:18 skins_mc_skin.xml.h:18 1547 1548 msgid "default" 1548 msgstr "m ặc định"1549 msgstr "mặc Äá»nh" 1549 1550 1550 1551 #: harddisk.h:213 harddisk.h:214 1551 1552 msgid "Harddisk Configure" 1552 msgstr "C ấu hình ổ cứng"1553 msgstr "Cấu hình á» cứng" 1553 1554 1554 1555 #: harddisk.h:225 harddisk.h:715 1555 1556 msgid "use medium for record" 1556 msgstr "s ử dụng công cụ đểghi"1557 msgstr "sá» dụng công cụ Äá» ghi" 1557 1558 1558 1559 #: harddisk.h:230 1559 1560 msgid "del medium for record" 1560 msgstr "kh ông sử dụng cho việc ghi"1561 msgstr "không sá» dụng cho viá»c ghi" 1561 1562 1562 1563 #: harddisk.h:235 harddisk.h:720 1563 1564 msgid "use medium for extension" 1564 msgstr "s ử dụng công cụ để mở rộng"1565 msgstr "sá» dụng công cụ Äá» má» rá»ng" 1565 1566 1566 1567 #: harddisk.h:240 1567 1568 msgid "del medium for extension" 1568 msgstr "kh ông sử dụng cho phần mở rộng"1569 msgstr "không sá» dụng cho phần má» rá»ng" 1569 1570 1570 1571 #: harddisk.h:245 harddisk.h:722 1571 1572 msgid "use medium for swap" 1572 msgstr "S ử dụng công cụ để hoán đổi"1573 msgstr "Sá» dụng công cụ Äá» hoán Äá»i" 1573 1574 1574 1575 #: harddisk.h:250 1575 1576 msgid "del medium for swap" 1576 msgstr "kh ông sử dụng cho các tập tin trao đổi"1577 msgstr "không sá» dụng cho các táºp tin trao Äá»i" 1577 1578 1578 1579 #: harddisk.h:255 harddisk.h:724 1579 1580 msgid "use medium for backup" 1580 msgstr "s ử dụng công cụ để sao lưu"1581 msgstr "sá» dụng công cụ Äá» sao lưu" 1581 1582 1582 1583 #: harddisk.h:260 1583 1584 msgid "del medium for backup" 1584 msgstr " kh ông sử dụng cho sao luư dữ liệu"1585 msgstr " không sá» dụng cho sao luư dữ liá»u" 1585 1586 1586 1587 #: harddisk.h:345 1587 1588 msgid "Are you sure you want to delete this directory?" 1588 msgstr "B ạn chắc chắn muốn xóa thư mục này ?"1589 msgstr "Bạn chắc chắn muá»n xóa thư mục nà y ?" 1589 1590 1590 1591 #: harddisk.h:350 … … 1596 1597 #: harddisk.h:377 1597 1598 msgid "can't create or delete directory" 1598 msgstr "Kh ông thể tạo hoặc xóa thư mục"1599 msgstr "Không thá» tạo hoặc xóa thư mục" 1599 1600 1600 1601 #: harddisk.h:381 1601 1602 msgid "succesfull create or delelete directory" 1602 msgstr "t ạo hoặc xóa thư mực thành công"1603 msgstr "tạo hoặc xóa thư má»±c thà nh công" 1603 1604 1604 1605 #: harddisk.h:433 skin_default_skin.xml.h:262 1605 1606 msgid "Harddisk" 1606 msgstr " Ổ cứng"1607 msgstr "á» cứng" 1607 1608 1608 1609 #: harddisk.h:433 1609 1610 msgid "sorry found no harddisk" 1610 msgstr "xin l ỗi không tìm thấy ổ cứng"1611 msgstr "xin lá»i không tìm thấy á» cứng" 1611 1612 1612 1613 #: harddisk.h:441 harddisk.h:442 1613 1614 msgid "Harddisk Format - List Devices" 1614 msgstr " Định dạng ổ cứng – Danh sách các thiết bị"1615 msgstr "Äá»nh dạng á» cứng â Danh sách các thiết bá»" 1615 1616 1616 1617 #: harddisk.h:446 harddisk.h:447 1617 1618 msgid "Harddisk Fsck - List Devices" 1618 msgstr " Ổ cứng – Danh sách các thiết bị"1619 msgstr "á» cứng â Danh sách các thiết bá»" 1619 1620 1620 1621 #: harddisk.h:451 harddisk.h:452 1621 1622 msgid "Harddisk Configure - List Devices" 1622 msgstr "Danh m ục ổ cứng"1623 msgstr "Danh mục á» cứng" 1623 1624 1624 1625 #: harddisk.h:470 … … 1632 1633 #: harddisk.h:495 1633 1634 msgid "ext" 1634 msgstr "Ti ếp theo"1635 msgstr "Tiếp theo" 1635 1636 1636 1637 #: harddisk.h:507 1637 1638 msgid "swap" 1638 msgstr "trao đổi"1639 msgstr "trao Äá»i" 1639 1640 1640 1641 #: harddisk.h:519 1641 1642 msgid "backup" 1642 msgstr "Sao l ưu"1643 msgstr "Sao lưu" 1643 1644 1644 1645 #: harddisk.h:531 rectimer.h:1028 … … 1658 1659 "Box reboots after format" 1659 1660 msgstr "" 1660 "B ạn có muốn xóa tất cả các phân vùng\n"1661 "tr ên thiết bị này và tạo một phân vùng mới ?\n"1662 " Đầu thu sẽ khởi động lại sau khi định dạng."1661 "Bạn có muá»n xóa tất cả các phân vùng\n" 1662 "trên thiết bá» nà y và tạo má»t phân vùng má»i ?\n" 1663 "Äầu thu sẽ khá»i Äá»ng lại sau khi Äá»nh dạng." 1663 1664 1664 1665 #: harddisk.h:666 … … 1667 1668 "Box reboots after format" 1668 1669 msgstr "" 1669 "B ạn muốn định dạng phân vùng này?\n"1670 " Đầu thu sẽ khởi động lại sau khi định dạng."1670 "Bạn muá»n Äá»nh dạng phân vùng nà y?\n" 1671 " Äầu thu sẽ khá»i Äá»ng lại sau khi Äá»nh dạng." 1671 1672 1672 1673 #: harddisk.h:784 … … 1687 1688 "Box reboots after check" 1688 1689 msgstr "" 1689 "B ạn muốn kiể tra phân vùng này?\n"1690 " Đầu thu sẽ khởi động lại sau khi kiểm tra."1690 "Bạn muá»n kiá» tra phân vùng nà y?\n" 1691 " Äầu thu sẽ khá»i Äá»ng lại sau khi kiá»m tra." 1691 1692 1692 1693 #: harddisk.h:867 harddisk.h:868 1693 1694 msgid "Harddisk Sleep" 1694 msgstr " Ổ cứng"1695 msgstr "á» cứng" 1695 1696 1696 1697 #: harddisk.h:874 skin_default_skin.xml.h:651 1697 1698 msgid "Time to sleep" 1698 msgstr "Th ời gian tắt"1699 msgstr "Thá»i gian tắt" 1699 1700 1700 1701 #: harddisk.h:876 … … 1726 1727 #: hbbtv.h:742 1727 1728 msgid "Channel HBBTV" 1728 msgstr "Ch ương trình"1729 msgstr "Chương trình" 1729 1730 1730 1731 #: hwtest.h:88 … … 1738 1739 #: hwtest.h:98 1739 1740 msgid "can't create new transponer" 1740 msgstr "Kh ông dò được kênh"1741 msgstr "Không dò ÄÆ°á»£c kênh" 1741 1742 1742 1743 #: hwtest.h:103 … … 1750 1751 #: hwtest.h:113 1751 1752 msgid "can't create new channel" 1752 msgstr "Kh ông dò được kênh"1753 msgstr "Không dò ÄÆ°á»£c kênh" 1753 1754 1754 1755 #: hwtest.h:153 hwtest.h:195 … … 1766 1767 #: hwtest.h:176 hwtest.h:220 1767 1768 msgid "Front Display" 1768 msgstr "Hi ển thịVF"1769 msgstr "Hiá»n thá» VF" 1769 1770 1770 1771 #: hwtest.h:177 hwtest.h:239 … … 1781 1782 #: skins_panel_skin.xml.h:18 system_infos.h:91 1782 1783 msgid "Network" 1783 msgstr "M ạng"1784 msgstr "Mạng" 1784 1785 1785 1786 #: hwtest.h:182 hwtest.h:416 1786 1787 msgid "USB Port" 1787 msgstr "c ổng"1788 msgstr "cá»ng" 1788 1789 1789 1790 #: hwtest.h:183 hwtest.h:460 … … 1817 1818 #: hwtest.h:267 1818 1819 msgid "Color Bar" 1819 msgstr " Định dạng màu "1820 msgstr " Äá»nh dạng mà u " 1820 1821 1821 1822 #: hwtest.h:279 tmc.h:702 1822 1823 msgid "RED" 1823 msgstr "T ẢI LẠI"1824 msgstr "TẢI LẠI" 1824 1825 1825 1826 #: hwtest.h:284 1826 1827 msgid "GREEN" 1827 msgstr "m àu xanh"1828 msgstr "mà u xanh" 1828 1829 1829 1830 #: hwtest.h:289 1830 1831 msgid "BLUE" 1831 msgstr "m àu xanh da trời"1832 msgstr "mà u xanh da trá»i" 1832 1833 1833 1834 #: hwtest.h:305 … … 1933 1934 #: imdbapi.h:200 imdb.h:626 tmdb.h:759 1934 1935 msgid "Error, Internet Connection not found" 1935 msgstr "L ỗi, Không tìm thấy kết nối mạng"1936 msgstr "Lá»i, Không tìm thấy kết ná»i mạng" 1936 1937 1937 1938 #: inadyn.h:188 1938 1939 msgid "DYNDNS started." 1939 msgstr "b ắt đầu DYNDNS"1940 msgstr "bắt Äầu DYNDNS" 1940 1941 1941 1942 #: inadyn.h:190 … … 1944 1945 "Please check your config." 1945 1946 msgstr "" 1946 "DYNDNS kh ông bắt đầu,\n"1947 "vui l òng kiểm tra lại cấu hình."1947 "DYNDNS không bắt Äầu,\n" 1948 "vui lòng kiá»m tra lại cấu hình." 1948 1949 1949 1950 #: inadyn.h:200 1950 1951 msgid "DYNDNS now stopped" 1951 msgstr "DYNDNS đã dừng"1952 msgstr "DYNDNS Äã dừng" 1952 1953 1953 1954 #: info.h:23 … … 1965 1966 #: info.h:27 plugins_tmc_skin.xml.h:9 skins_tmc_skin.xml.h:9 titan.c:960 1966 1967 msgid "Info" 1967 msgstr "Th ông tin"1968 msgstr "Thông tin" 1968 1969 1969 1970 #: info.h:48 info.h:64 info.h:91 plugins_panel_skin.xml.h:17 1970 1971 #: skins_panel_skin.xml.h:17 1971 1972 msgid "Infos" 1972 msgstr " Th ông tin "1973 msgstr " Thông tin " 1973 1974 1974 1975 #: instar.h:196 instar.h:208 1975 1976 msgid "aus" 1976 msgstr "h ỏi"1977 msgstr "há»i" 1977 1978 1978 1979 #: instar.h:197 instar.h:209 1979 1980 msgid "ein" 1980 msgstr "M ật khẩu"1981 msgstr "Máºt khẩu" 1981 1982 1982 1983 #: keyactions.h:21 settings_bluebutton.h:15 settings_pluginbutton.h:12 1983 1984 #: settings_pluginbutton.h:44 settings_redbutton.h:12 settings_redbutton.h:44 1984 1985 msgid "Extensions List" 1985 msgstr "Danh s ách mở rộng"1986 msgstr "Danh sách má» rá»ng" 1986 1987 1987 1988 #: keyactions.h:22 settings_pluginbutton.h:13 settings_redbutton.h:13 1988 1989 msgid "Auto Resolution" 1989 msgstr " Độ phân giải tự động"1990 msgstr "Äá» phân giải tá»± Äá»ng" 1990 1991 1991 1992 #: keyactions.h:23 settings_bluebutton.h:12 settings_bluebutton.h:43 … … 2002 2003 #: settings_redbutton.h:19 2003 2004 msgid "Sleep Timer" 2004 msgstr "T ắt bộ định thời"2005 msgstr "Tắt bá» Äá»nh thá»i" 2005 2006 2006 2007 #: keyactions.h:28 settings_bluebutton.h:19 settings_pluginbutton.h:20 2007 2008 #: settings_redbutton.h:20 skin_default_skin.xml.h:134 2008 2009 msgid "Child Protection" 2009 msgstr "Kh óa trẻem"2010 msgstr "Khóa trẻ em" 2010 2011 2011 2012 #: keyactions.h:29 settings_bluebutton.h:20 settings_pluginbutton.h:21 2012 2013 #: settings_redbutton.h:21 videomode.h:17 videomode.h:34 2013 2014 msgid "Subchannel" 2014 msgstr "C ác chương trình phụ"2015 msgstr "Các chương trình phụ" 2015 2016 2016 2017 #: keyactions.h:30 play.h:702 settings_bluebutton.h:21 … … 2018 2019 #: skin_default_skin.xml.h:191 2019 2020 msgid "Downloads" 2020 msgstr "T ải về lỗi"2021 msgstr "Tải vá» lá»i" 2021 2022 2022 2023 #: keyactions.h:35 2023 2024 msgid "Key Action - Plugins" 2024 msgstr "N út màu đỏ- Plugins "2025 msgstr "Nút mà u Äá» - Plugins " 2025 2026 2026 2027 #: keyactions.h:38 play.h:646 2027 2028 msgid "MediaDB Scan Info" 2028 msgstr "Th ông tin quét MediaDB"2029 msgstr "Thông tin quét MediaDB" 2029 2030 2030 2031 #: kinox.h:292 movie4k.h:720 movie4k.h:846 movie4k.h:960 solarmovie.h:443 … … 2038 2039 #: language.h:49 2039 2040 msgid "Change language needs reboot" 2040 msgstr "Thay đổi ngôn ngữ cần khởi động lại!"2041 msgstr "Thay Äá»i ngôn ngữ cần khá»i Äá»ng lại!" 2041 2042 2042 2043 #: lnbconfig.h:137 skin_default_skin.xml.h:448 2043 2044 msgid "Polarization" 2044 msgstr "Ph ân cực"2045 msgstr "Phân cá»±c" 2045 2046 2046 2047 #: lnbconfig.h:138 … … 2066 2067 #: lnbconfig.h:149 rectimer.h:1055 2067 2068 msgid "user defined" 2068 msgstr " Định nghĩa người dùng"2069 msgstr "Äá»nh nghÄ©a ngưá»i dùng" 2069 2070 2070 2071 #: lnbconfig.h:150 2071 2072 msgid "unicable" 2072 msgstr "B ật"2073 msgstr "Báºt" 2073 2074 2074 2075 #: lnbconfig.h:151 2075 2076 msgid "user unicable" 2076 msgstr "t ên người dùng"2077 msgstr "tên ngưá»i dùng" 2077 2078 2078 2079 #: marker.h:215 2079 2080 msgid "ERROR... can't set marker in this file" 2080 msgstr "L ỗi… không thể thiết lập nhà sản xuất trong file này"2081 msgstr "Lá»i⦠không thá» thiết láºp nhà sản xuất trong file nà y" 2081 2082 2082 2083 #: marker.h:229 2083 2084 msgid "Marker has been set." 2084 msgstr " Đã thiết lập nhà sản xuất"2085 msgstr "Äã thiết láºp nhà sản xuất" 2085 2086 2086 2087 #: mc_audioplayer.h:328 mc_main.h:200 mc_pictureplayer.h:119 … … 2094 2095 #: mc_videoplayer.h:421 2095 2096 msgid "Repeat-On" 2096 msgstr "L ập lại"2097 msgstr "Láºp lại" 2097 2098 2098 2099 #: mc_audioplayer.h:410 mc_audioplayer.h:560 mc_global.h:1081 … … 2100 2101 #: mc_videoplayer.h:659 plugins_mc_skin.xml.h:48 skins_mc_skin.xml.h:48 2101 2102 msgid "Repeat" 2102 msgstr "L ặp lại"2103 msgstr "Lặp lại" 2103 2104 2104 2105 #: mc_audioplayer.h:515 mc_audioplayer.h:558 mc_audioplayer.h:678 … … 2107 2108 #: plugins_mc_skin.xml.h:27 skins_mc_skin.xml.h:27 2108 2109 msgid "Filelist-Mode" 2109 msgstr "Ch ế độ danh sách tập tin"2110 msgstr "Chế Äá» danh sách táºp tin" 2110 2111 2111 2112 #: mc_audioplayer.h:559 mc_global.h:558 mc_global.h:586 mc_global.h:1076 … … 2113 2114 #: skins_mc_skin.xml.h:47 2114 2115 msgid "Random" 2115 msgstr "Ng ẫu nhiên"2116 msgstr "Ngẫu nhiên" 2116 2117 2117 2118 #: mc_audioplayer.h:580 mc_pictureplayer.h:336 mc_videoplayer.h:699 2118 2119 msgid "Playlist-Mode" 2119 msgstr " Danh s ách phát – Chế độ"2120 msgstr " Danh sách phát â Chế Äá»" 2120 2121 2121 2122 #: mc_audioplayer_settings.h:36 mc_pictureplayer_settings.h:51 … … 2123 2124 #: skins_mc_skin.xml.h:14 2124 2125 msgid "big" 2125 msgstr "l ớn"2126 msgstr "lá»n" 2126 2127 2127 2128 #: mc_audioplayer_settings.h:37 mc_pictureplayer_settings.h:52 … … 2138 2139 #: mc_videoplayer_settings.h:35 2139 2140 msgid "size (default)" 2140 msgstr "k ích thước (mặc định)"2141 msgstr "kÃch thưá»c (mặc Äá»nh)" 2141 2142 2142 2143 #: mc_audioplayer_settings.h:40 mc_pictureplayer_settings.h:55 2143 2144 #: mc_videoplayer_settings.h:36 2144 2145 msgid "datetime" 2145 msgstr "ng ày giờ"2146 msgstr "ngà y giá»" 2146 2147 2147 2148 #: mc_dateibrowser.h:38 2148 2149 msgid "Install File Manager Tpk first !" 2149 msgstr "c ài đặt trình duyệt web"2150 msgstr "cà i Äặt trình duyá»t web" 2150 2151 2151 2152 #: mc_global.h:270 mc_global.h:338 mc_global.h:413 mc_global.h:700 … … 2153 2154 #: skins_mc_skin.xml.h:45 2154 2155 msgid "Playlist" 2155 msgstr "danh s ách phát"2156 msgstr "danh sách phát" 2156 2157 2157 2158 #: mc_global.h:547 mc_global.h:575 mc_global.h:1074 2158 2159 msgid "Random-On" 2159 msgstr "Ng ẫu nhiên-Bật"2160 msgstr "Ngẫu nhiên-Báºt" 2160 2161 2161 2162 #: mc_global.h:606 mc_global.h:615 2162 2163 msgid "Load Playlist" 2163 msgstr "T ải danh sách"2164 msgstr "Tải danh sách" 2164 2165 2165 2166 #: mc_global.h:607 2166 2167 msgid "Edit Playlist" 2167 msgstr "Ch ỉnh sửa danh sách"2168 msgstr "Chá»nh sá»a danh sách" 2168 2169 2169 2170 #: mc_internetbrowser.h:38 2170 2171 msgid "Install netsurf Internetbrowser Tpk first !" 2171 msgstr "c ài đặt trình duyệt web"2172 msgstr "cà i Äặt trình duyá»t web" 2172 2173 2173 2174 #: mc_main.h:37 mc_main.h:42 mc_main.h:47 mc_main.h:73 mc_main.h:78 2174 2175 msgid "comming soon" 2175 msgstr "s ắp đến"2176 msgstr "sắp Äến" 2176 2177 2177 2178 #: mc_main.h:209 menu.h:153 panel_main.h:29 panel_main.h:135 2178 2179 msgid "Menu not implemented !" 2179 msgstr "Kh ông thực hiện được!"2180 msgstr "Không thá»±c hiá»n ÄÆ°á»£c!" 2180 2181 2181 2182 #: mc_mediathek.h:37 2182 2183 msgid "Install Tithek Tpk first !" 2183 msgstr "c ài đặt trình duyệt web"2184 msgstr "cà i Äặt trình duyá»t web" 2184 2185 2185 2186 #: mc_pictureplayer_settings.h:29 panel_settings_autostart.h:60 … … 2187 2188 #: settings_autostart.h:163 2188 2189 msgid "low" 2189 msgstr "th ấp"2190 msgstr "thấp" 2190 2191 2191 2192 #: mc_pictureplayer_settings.h:30 moduleconfig.h:247 2192 2193 msgid "middle" 2193 msgstr "trung b ình"2194 msgstr "trung bình" 2194 2195 2195 2196 #: mc_pictureplayer_settings.h:31 2196 2197 msgid "best" 2197 msgstr "t ốt nhất"2198 msgstr "tá»t nhất" 2198 2199 2199 2200 #: mc_pictureplayer_settings.h:59 mc_pictureplayer_settings.h:65 … … 2228 2229 #: mc_settings.h:13 2229 2230 msgid "transparent (mvi)" 2230 msgstr " Độ trong suốt"2231 msgstr "Äá» trong suá»t" 2231 2232 2232 2233 #: mc_settings.h:14 … … 2240 2241 #: mc_videoplayer.h:892 player.h:99 2241 2242 msgid "Start at last position ?" 2242 msgstr "B ắt đầu ở vị trí cuối cùng ?"2243 msgstr "Bắt Äầu á» vá» trà cuá»i cùng ?" 2243 2244 2244 2245 #: mc_videoplayer_settings.h:54 … … 2260 2261 #: mc_videoplayer_settings.h:58 2261 2262 msgid "5s (default)" 2262 msgstr "k ích thước (mặc định)"2263 msgstr "kÃch thưá»c (mặc Äá»nh)" 2263 2264 2264 2265 #: mc_wetterinfo.h:38 2265 2266 msgid "Install Weather Tpk first !" 2266 msgstr "c ài đặt trình duyệt web"2267 msgstr "cà i Äặt trình duyá»t web" 2267 2268 2268 2269 #: mediadbedit.h:75 … … 2292 2293 #: mediadb.h:1080 play.h:557 skin_default_skin.xml.h:172 2293 2294 msgid "Delete MediaDB before scan" 2294 msgstr "X óa MediaDB trước khi dò"2295 msgstr "Xóa MediaDB trưá»c khi dò" 2295 2296 2296 2297 #: mediadb.h:1087 play.h:564 skin_default_skin.xml.h:173 2297 2298 msgid "Delete unused entrys before scan" 2298 msgstr "X óa dữ liệu không sử dụng trước khi dò"2299 msgstr "Xóa dữ liá»u không sá» dụng trưá»c khi dò" 2299 2300 2300 2301 #: mediadb.h:1094 play.h:571 2301 2302 msgid "scan Directory" 2302 msgstr "Qu ét thư mục"2303 msgstr "Quét thư mục" 2303 2304 2304 2305 #: mediadb.h:1098 play.h:575 2305 2306 msgid "MediaDB place" 2306 msgstr "V ị tríMediaDB"2307 msgstr "Vá» trà MediaDB" 2307 2308 2308 2309 #: mediadb.h:1102 play.h:579 2309 2310 msgid "MediaDB Debug" 2310 msgstr "Ch ế độ gỡ lỗi MediaDB"2311 msgstr "Chế Äá» gỡ lá»i MediaDB" 2311 2312 2312 2313 #: mediadb.h:1109 play.h:586 skin_default_skin.xml.h:100 2313 2314 msgid "Backdrop Download Count" 2314 msgstr "S ố lượt tải hình nền"2315 msgstr "Sá» lượt tải hình ná»n" 2315 2316 2316 2317 #: mediadb.h:1112 mediadbsettings.h:55 play.h:589 plugins_mc_skin.xml.h:6 2317 2318 #: skins_mc_skin.xml.h:6 tmc.h:539 2318 2319 msgid "all" 2319 msgstr "t ất cả"2320 msgstr "tất cả" 2320 2321 2321 2322 #: mediadb.h:1477 2322 2323 msgid "MediaDB scan finished" 2323 msgstr "T ìm kiếm MediaDB hoàn thành"2324 msgstr "Tìm kiếm MediaDB hoà n thà nh" 2324 2325 2325 2326 #: mediadb.h:2439 plugins_mc_skin.xml.h:24 skins_mc_skin.xml.h:24 2326 2327 msgid "file" 2327 msgstr "t ập tin"2328 msgstr "táºp tin" 2328 2329 2329 2330 #: mediadb.h:2443 2330 2331 msgid "path" 2331 msgstr "Th ư mục phim"2332 msgstr "Thư mục phim" 2332 2333 2333 2334 #: mediadb.h:2447 2334 2335 msgid "title" 2335 msgstr "Ph ụ đề"2336 msgstr "Phụ Äá»" 2336 2337 2337 2338 #: mediadb.h:2451 … … 2409 2410 "Press OK to create it" 2410 2411 msgstr "" 2411 " Kh ông tìm thấy thư mục media!\n"2412 " ấn Ok để tạo!"2412 " Không tìm thấy thư mục media!\n" 2413 " ấn Ok Äá» tạo!" 2413 2414 2414 2415 #: menu.h:884 menu.h:886 skin_default_skin.xml.h:531 2415 2416 msgid "Save Settings" 2416 msgstr "L ưu các thiết lập"2417 msgstr "Lưu các thiết láºp" 2417 2418 2418 2419 #: menu.h:884 2419 2420 msgid "Error in Save Settings" 2420 msgstr "L ưu các thiết lập"2421 msgstr "Lưu các thiết láºp" 2421 2422 2422 2423 #: menu.h:886 2423 2424 msgid "Settings succesfull saved" 2424 msgstr " Đã lưu các thiết lập"2425 msgstr "Äã lưu các thiết láºp" 2425 2426 2426 2427 #: moduleconfig.h:159 … … 2430 2431 #: moduleconfig.h:168 2431 2432 msgid "activate" 2432 msgstr "T ắt"2433 msgstr "Tắt" 2433 2434 2434 2435 #: moduleconfig.h:169 2435 2436 msgid "deaktivate" 2436 msgstr "t ắt"2437 msgstr "tắt" 2437 2438 2438 2439 #: moduleconfig.h:350 … … 2442 2443 #: moduleconfig.h:354 2443 2444 msgid "empty" 2444 msgstr "tr ống"2445 msgstr "trá»ng" 2445 2446 2446 2447 #: moduleconfig.h:356 2447 2448 msgid "initializing" 2448 msgstr "kh ởi tạo"2449 msgstr "khá»i tạo" 2449 2450 2450 2451 #: moduleconfig.h:358 2451 2452 msgid "ready" 2452 msgstr "s ẵn sàng"2453 msgstr "sẵn sà ng" 2453 2454 2454 2455 #: moduleconfig.h:373 2455 2456 msgid "Module Type" 2456 msgstr "Lo ại môđun"2457 msgstr "Loại môÄun" 2457 2458 2458 2459 #: moduleconfig.h:374 2459 2460 msgid "Single Service" 2460 msgstr "M ột dịch vụ"2461 msgstr "Má»t dá»ch vụ" 2461 2462 2462 2463 #: moduleconfig.h:375 2463 2464 msgid "Multiple Service" 2464 msgstr "Nhi ều dịch vụ"2465 msgstr "Nhiá»u dá»ch vụ" 2465 2466 2466 2467 #: multiepg.h:437 multiepg.h:627 2467 2468 msgid "MULTI EPG - Bouquets" 2468 msgstr "Nh óm lịch chương trình"2469 msgstr "Nhóm lá»ch chương trình" 2469 2470 2470 2471 #: multiepg.h:450 2471 2472 msgid "MULTI EPG - Channel" 2472 msgstr "EPG – Tất cả các chương trình"2473 msgstr "EPG â Tất cả các chương trình" 2473 2474 2474 2475 #: multiepg.h:463 2475 2476 msgid "MULTI EPG - Satellites" 2476 msgstr "EPG – Tất cả các chương trình"2477 msgstr "EPG â Tất cả các chương trình" 2477 2478 2478 2479 #: multiepg.h:476 … … 2482 2483 #: multiepg.h:489 2483 2484 msgid "MULTI EPG - All Channels" 2484 msgstr "EPG – Tất cả các chương trình"2485 msgstr "EPG â Tất cả các chương trình" 2485 2486 2486 2487 #: networkbrowser.h:944 … … 2495 2496 #: networkbrowser.h:1009 networkbrowser.h:1025 2496 2497 msgid "Anonymous login successful" 2497 msgstr "T ải thành công !"2498 msgstr "Tải thà nh công !" 2498 2499 2499 2500 #: networkbrowser.h:1160 networkbrowser.h:1161 2500 2501 msgid "Scanning Network Shares, please wait !!" 2501 msgstr "D ò mạng chia sẻ, vui long đợi !!"2502 msgstr "Dò mạng chia sẻ, vui long Äợi !!" 2502 2503 2503 2504 #: networkbrowser.h:1181 2504 2505 msgid "Networkbrowser - show scanned DNS-Shares" 2505 msgstr "Tr ình duyệt mạng – Dò DNS-Chia sẻ"2506 msgstr "Trình duyá»t mạng â Dò DNS-Chia sẻ" 2506 2507 2507 2508 #: networkbrowser.h:1189 … … 2511 2512 #: networkbrowser.h:1207 2512 2513 msgid "Networkbrowser - show scanned cifs/nfs-Shares" 2513 msgstr "Tr ình duyệt mạng – Dò cifs/nfs-Chia sẻ"2514 msgstr "Trình duyá»t mạng â Dò cifs/nfs-Chia sẻ " 2514 2515 2515 2516 #: networkbrowser.h:1340 2516 2517 msgid "Add Cifs Network Share" 2517 msgstr "Th êm mạng chia sẻNfs"2518 msgstr "Thêm mạng chia sẻ Nfs" 2518 2519 2519 2520 #: networkbrowser.h:1390 2520 2521 msgid "Add Nfs Network Share" 2521 msgstr "Th êm mạng chia sẻNfs"2522 msgstr "Thêm mạng chia sẻ Nfs" 2522 2523 2523 2524 #: networkbrowser.h:1430 2524 2525 msgid "Add Ftpfs Network Share" 2525 msgstr "Th êm mạng chia sẻFtpfs"2526 msgstr "Thêm mạng chia sẻ Ftpfs" 2526 2527 2527 2528 #: networkbrowser.h:1559 … … 2531 2532 #: networkbrowser.h:1560 2532 2533 msgid "nfs" 2533 msgstr "th ông tin"2534 msgstr "thông tin" 2534 2535 2535 2536 #: networkbrowser.h:1561 … … 2543 2544 #: networkbrowser.h:1597 2544 2545 msgid "ssl_control" 2545 msgstr " Điều khiển quạt"2546 msgstr "Äiá»u khiá»n quạt" 2546 2547 2547 2548 #: networkbrowser.h:1598 plugins_networkbrowser_skin.xml.h:28 … … 2580 2581 #: networkbrowser.h:1743 2581 2582 msgid "Sharename can't be empty!" 2582 msgstr "T ên không được để trống!"2583 msgstr "Tên không ÄÆ°á»£c Äá» trá»ng!" 2583 2584 2584 2585 #: networkbrowser.h:1750 2585 2586 msgid "A mount entry with this name already exists!" 2586 msgstr "T ên đã tồn tại!"2587 msgstr "Tên Äã tá»n tại!" 2587 2588 2588 2589 #: networkbrowser.h:1755 2589 2590 msgid "Are you sure you want to save this network mount?" 2590 msgstr "B ạn có muốn lưu lại không?"2591 msgstr "Bạn có muá»n lưu lại không?" 2591 2592 2592 2593 #: networkbrowser.h:1875 2593 2594 msgid "Networkbrowser - show Shares" 2594 msgstr "Tr ình duyệt web"2595 msgstr "Trình duyá»t web" 2595 2596 2596 2597 #: networkbrowser.h:1907 2597 2598 msgid "Are you sure you want remove this share?" 2598 msgstr "B ạn có muốn xóa chia sẻ này?"2599 msgstr "Bạn có muá»n xóa chia sẻ nà y?" 2599 2600 2600 2601 #: network.h:256 network.h:257 … … 2608 2609 #: network.h:284 2609 2610 msgid "comming soon..." 2610 msgstr " s ắp đến..."2611 msgstr " sắp Äến..." 2611 2612 2612 2613 #: network.h:295 2613 2614 msgid "Restart Network ?" 2614 msgstr "Kh ởi động lại mạng?"2615 msgstr "Khá»i Äá»ng lại mạng?" 2615 2616 2616 2617 #: network.h:297 2617 2618 msgid "Aktivate new network config ?" 2618 msgstr " K ích hoạt tính năng thiết lập mạng mới?"2619 msgstr " KÃch hoạt tÃnh nÄng thiết láºp mạng má»i?" 2619 2620 2620 2621 #: network.h:335 2621 2622 msgid "Restart Network" 2622 msgstr " Kh ởi động lại mạng"2623 msgstr " Khá»i Äá»ng lại mạng" 2623 2624 2624 2625 #: network.h:389 … … 2632 2633 #: network.h:426 2633 2634 msgid "save network settings ?" 2634 msgstr "l ưu thiết lập mạng?"2635 msgstr "lưu thiết láºp mạng?" 2635 2636 2636 2637 #: network.h:558 2637 2638 msgid "Can't change hostname !" 2638 msgstr "kh ông có tín hiệu"2639 msgstr "không có tÃn hiá»u" 2639 2640 2640 2641 #: network.h:679 2641 2642 msgid "NONE" 2642 msgstr "kh ông"2643 msgstr "không" 2643 2644 2644 2645 #: network.h:680 … … 2656 2657 #: network.h:766 2657 2658 msgid "deaktivate ethernet interface ?" 2658 msgstr "T ắt giao diện mạng ?"2659 msgstr "Tắt giao diá»n mạng ?" 2659 2660 2660 2661 #: network.h:774 2661 2662 msgid "Start Wlan ?" 2662 msgstr "B ắt đầu Wlan ?"2663 msgstr "Bắt Äầu Wlan ?" 2663 2664 2664 2665 #: network.h:800 … … 2667 2668 " You can now configure the new interface." 2668 2669 msgstr "" 2669 "b ắt đầu WLAN.\n"2670 "b ạn có thể cấu hình giao diện mới"2670 "bắt Äầu WLAN.\n" 2671 "bạn có thá» cấu hình giao diá»n má»i" 2671 2672 2672 2673 #: network.h:804 … … 2675 2676 "Please check your config." 2676 2677 msgstr "" 2677 "WLAN kh ông bắt đầu\n"2678 "Vui l òng kiểm tra lại cấu hình mạng."2678 "WLAN không bắt Äầu\n" 2679 "Vui lòng kiá»m tra lại cấu hình mạng." 2679 2680 2680 2681 #: network.h:827 2681 2682 msgid "searching..." 2682 msgstr " Đang tìm kiếm..."2683 msgstr "Äang tìm kiếm..." 2683 2684 2684 2685 #: network.h:858 2685 2686 msgid "WLAN now stopped" 2686 msgstr "D ừng WLAN"2687 msgstr "Dừng WLAN" 2687 2688 2688 2689 #: network.h:865 … … 2706 2707 #: network.h:887 2707 2708 msgid "WLAN Info" 2708 msgstr "Th ông tin"2709 msgstr "Thông tin" 2709 2710 2710 2711 #: optimize.h:253 2711 2712 msgid "hold" 2712 msgstr "gi ữ"2713 msgstr "giữ" 2713 2714 2714 2715 #: optimize.h:254 skin_default_skin.xml.h:170 2715 2716 msgid "delete" 2716 msgstr "x óa"2717 msgstr "xóa" 2717 2718 2718 2719 #: optimize.h:264 2719 2720 msgid "SatCount: " 2720 msgstr "s ố lượng vệtinh: "2721 msgstr "sá» lượng vá» tinh: " 2721 2722 2722 2723 #: optimize.h:272 scan.h:1544 2723 2724 msgid "Transponder: " 2724 msgstr "B ộ pháp đáp:"2725 msgstr "Bá» pháp Äáp:" 2725 2726 2726 2727 #: optimize.h:280 2727 2728 msgid "ChannelCount: " 2728 msgstr "s ố lượng kênh: "2729 msgstr "sá» lượng kênh: " 2729 2730 2730 2731 #: optimize.h:288 2731 2732 msgid "BouquetCount: " 2732 msgstr "s ố lượng nhóm: "2733 msgstr "sá» lượng nhóm: " 2733 2734 2734 2735 #: optimize.h:296 2735 2736 msgid "BouquetEntrys: " 2736 msgstr "nh ập số nhóm: "2737 msgstr "nháºp sá» nhóm: " 2737 2738 2738 2739 #: optimize.h:304 2739 2740 msgid "EpgChannels: " 2740 msgstr "l ịch chương trình kênh: "2741 msgstr "lá»ch chương trình kênh: " 2741 2742 2742 2743 #: optimize.h:312 2743 2744 msgid "ProviderCount: " 2744 msgstr "s ố lượng nhà cung cấp: "2745 msgstr "sá» lượng nhà cung cấp: " 2745 2746 2746 2747 #: panel_settings_autostart.h:26 panel_settings_autostart.h:104 2747 2748 msgid "Autostart Defaults" 2748 msgstr "t ự động bắt đầu danh sách"2749 msgstr "tá»± Äá»ng bắt Äầu danh sách" 2749 2750 2750 2751 #: panel_settings_autostart.h:34 settings_autostart.h:25 2751 2752 msgid "fsckroot" 2752 msgstr "g ốc fsck"2753 msgstr "gá»c fsck" 2753 2754 2754 2755 #: panel_settings_autostart.h:44 settings_autostart.h:35 2755 2756 msgid "bootstop" 2756 msgstr "D ừng khởi động"2757 msgstr "Dừng khá»i Äá»ng" 2757 2758 2758 2759 #: panel_settings_autostart.h:59 settings_autostart.h:50 … … 2767 2768 #: panel_settings_autostart.h:69 settings_autostart.h:60 2768 2769 msgid "showip" 2769 msgstr "hi ển thị địa chỉip"2770 msgstr "hiá»n thá» Äá»a chá» ip" 2770 2771 2771 2772 #: panel_settings_autostart.h:70 settings_autostart.h:61 … … 2779 2780 #: panel_settings_autostart.h:78 settings_autostart.h:69 2780 2781 msgid "updatelist" 2781 msgstr "Danh s ách cập nhật"2782 msgstr "Danh sách cáºp nháºt" 2782 2783 2783 2784 #: panel_settings_autostart.h:95 settings_autostart.h:86 2784 2785 msgid "useUnknown910" 2785 msgstr "kh ông biết"2786 msgstr "không biết" 2786 2787 2787 2788 #: panel_settings_autostart.h:112 settings_autostart.h:143 2788 2789 msgid "Old Audiofw" 2789 msgstr "Firmware audio c ũ"2790 msgstr "Firmware audio cÅ© " 2790 2791 2791 2792 #: panel_settings_autostart.h:122 settings_autostart.h:153 2792 2793 msgid "No Audiosync" 2793 msgstr "kh ông đồng bộaudio"2794 msgstr "không Äá»ng bá» audio" 2794 2795 2795 2796 #: panel_settings_autostart.h:131 settings_autostart.h:162 2796 2797 msgid "Boot Resolution" 2797 msgstr " Độ phân giải khởi động "2798 msgstr " Äá» phân giải khá»i Äá»ng " 2798 2799 2799 2800 #: panel_settings_autostart.h:140 settings_autostart.h:171 2800 2801 msgid "Bootlogo" 2801 msgstr " Logo kh ởi động "2802 msgstr " Logo khá»i Äá»ng " 2802 2803 2803 2804 #: panel_settings_autostart.h:149 settings_autostart.h:180 2804 2805 msgid "Poweroff" 2805 msgstr "T ắt nguồn"2806 msgstr "Tắt nguá»n" 2806 2807 2807 2808 #: panel_settings_autostart.h:158 settings_autostart.h:189 2808 2809 msgid "Scart On Standby" 2809 msgstr "Ch ế độ chờscart"2810 msgstr "Chế Äá» chá» scart" 2810 2811 2811 2812 #: panel_settings_autostart.h:167 settings_autostart.h:198 … … 2819 2820 #: panel_settings_autostart.h:186 2820 2821 msgid "Autostart USB" 2821 msgstr "T ự động khởi động"2822 msgstr "Tá»± Äá»ng khá»i Äá»ng" 2822 2823 2823 2824 #: panel_settings_autostart.h:192 settings_autostart.h:273 2824 2825 msgid "Load Partition" 2825 msgstr "ph ân vùng tải"2826 msgstr "phân vùng tải" 2826 2827 2827 2828 #: panel_settings_autostart.h:201 settings_autostart.h:282 … … 2832 2833 #: skin_default_skin.xml.h:618 2833 2834 msgid "Swap" 2834 msgstr "Trao đổi"2835 msgstr "Trao Äá»i" 2835 2836 2836 2837 #: panel_settings_autostart.h:219 settings_autostart.h:300 2837 2838 msgid "Swap Size" 2838 msgstr "Trao đổi"2839 msgstr "Trao Äá»i" 2839 2840 2840 2841 #: panel_settings_autostart.h:236 settings_autostart.h:317 2841 2842 msgid "Fsck Swap" 2842 msgstr "B ỏ hoán đổi"2843 msgstr "Bá» hoán Äá»i" 2843 2844 2844 2845 #: panel_settings_autostart.h:245 settings_autostart.h:326 … … 2852 2853 #: panel_settings_autostart.h:279 2853 2854 msgid "Autostart EMU" 2854 msgstr "T ự động khởi động"2855 msgstr "Tá»± Äá»ng khá»i Äá»ng" 2855 2856 2856 2857 #: panel_settings_autostart.h:285 settings_autostart.h:405 … … 2876 2877 #: panel_settings_autostart.h:336 settings_autostart.h:561 2877 2878 msgid "scan wlan" 2878 msgstr "D òWlan"2879 msgstr "Dò Wlan" 2879 2880 2880 2881 #: panel_settings_autostart.h:344 2881 2882 msgid "Autostart Child Safety" 2882 msgstr "t ự động bắt đầu danh sách"2883 msgstr "tá»± Äá»ng bắt Äầu danh sách" 2883 2884 2884 2885 #: panel_settings_autostart.h:350 settings_autostart.h:477 … … 2888 2889 #: panel_settings_autostart.h:359 settings_autostart.h:486 2889 2890 msgid "Pin" 2890 msgstr "M ật khẩu"2891 msgstr "Máºt khẩu" 2891 2892 2892 2893 #: panel_settings.h:21 2893 2894 msgid "Automount Config" 2894 msgstr "T ự động tích hợp"2895 msgstr "Tá»± Äá»ng tÃch hợp" 2895 2896 2896 2897 #: panel_settings.h:27 … … 2900 2901 #: panel_settings.h:29 2901 2902 msgid "disable" 2902 msgstr "T ắt"2903 msgstr "Tắt" 2903 2904 2904 2905 #: panel_settings.h:30 … … 2908 2909 #: panel_settings.h:31 2909 2910 msgid "ntfsmount" 2910 msgstr "T ự động tích hợp"2911 msgstr "Tá»± Äá»ng tÃch hợp" 2911 2912 2912 2913 #: panel_settings_overclocking.h:213 settings_overclocking.h:213 … … 2916 2917 #: panel_settings_overclocking.h:222 settings_overclocking.h:222 2917 2918 msgid "CPU frequency" 2918 msgstr "T ần sốCPU"2919 msgstr "Tần sá» CPU" 2919 2920 2920 2921 #: panel_settings_overclocking.h:233 settings_overclocking.h:233 2921 2922 msgid "FDMA bypass" 2922 msgstr "B ỏqua FDMA"2923 msgstr "Bá» qua FDMA" 2923 2924 2924 2925 #: panel_settings_overclocking.h:243 settings_overclocking.h:243 2925 2926 msgid "Reduce Standby frequency" 2926 msgstr "Gi ảm tần số ở chế độ chờ"2927 msgstr "Giảm tần sá» á» chế Äá» chá»" 2927 2928 2928 2929 #: panel_settings_overclocking.h:253 panel_settings_overclocking.h:319 2929 2930 #: settings_overclocking.h:253 settings_overclocking.h:321 2930 2931 msgid "Standby frequency" 2931 msgstr "T ần sốstandby"2932 msgstr "Tần sá» standby" 2932 2933 2933 2934 #: panel_settings_overclocking.h:275 settings_overclocking.h:275 2934 2935 msgid "Use Teletxt Workaround" 2935 msgstr "s ử dụng văn bản"2936 msgstr "sá» dụng vÄn bản" 2936 2937 2937 2938 #: panel_settings_overclocking.h:276 settings_overclocking.h:276 2938 2939 msgid "frequency" 2939 msgstr "T ần số"2940 msgstr "Tần sá»" 2940 2941 2941 2942 #: panel_settings_overclocking.h:276 settings_overclocking.h:276 2942 2943 msgid "videmode" 2943 msgstr "di chuy ển"2944 msgstr "di chuyá»n" 2944 2945 2945 2946 #: panel_settings_wizard.h:6 … … 2948 2949 "The Box will reboot and the Wizard will be started!" 2949 2950 msgstr "" 2950 "B ạn muốn khởi động wizard?\n"2951 " Đầu thu sẽ khởi động lại và wizard sẽ được bắt đầu"2951 "Bạn muá»n khá»i Äá»ng wizard?\n" 2952 "Äầu thu sẽ khá»i Äá»ng lại và wizard sẽ ÄÆ°á»£c bắt Äầu" 2952 2953 2953 2954 #: play.h:396 play.h:430 plugins_imdbapi_skin.xml.h:9 … … 3040 3041 #: play.h:627 3041 3042 msgid "Search on Youtube" 3042 msgstr "B ắt đầu khởi động"3043 msgstr "Bắt Äầu khá»i Äá»ng" 3043 3044 3044 3045 #: play.h:628 … … 3096 3097 #: play.h:641 skin_default_skin.xml.h:715 3097 3098 msgid "Video Settings" 3098 msgstr "Thi ết lập hiển thị"3099 msgstr "Thiết láºp hiá»n thá»" 3099 3100 3100 3101 #: play.h:642 3101 3102 msgid "AV Settings" 3102 msgstr "Thi ết lập AV"3103 msgstr "Thiết láºp AV" 3103 3104 3104 3105 #: play.h:643 3105 3106 msgid "iD3Tag Info" 3106 msgstr "TV (Th ông tin)"3107 msgstr "TV (Thông tin)" 3107 3108 3108 3109 #: play.h:644 skin_default_skin.xml.h:362 3109 3110 msgid "MediaDB Edit" 3110 msgstr "Ch ỉnh sửa MediaDB"3111 msgstr "Chá»nh sá»a MediaDB" 3111 3112 3112 3113 #: play.h:645 3113 3114 msgid "Delete File" 3114 msgstr "X óa file"3115 msgstr "Xóa file" 3115 3116 3116 3117 #: play.h:647 plugins_streaminfo_skin.xml.h:3 skins_streaminfo_skin.xml.h:3 … … 3137 3138 #: play.h:1280 play.h:1286 plugins_tmc_skin.xml.h:1 skins_tmc_skin.xml.h:1 3138 3139 msgid "EPG Info" 3139 msgstr "Th ông tin EPG"3140 msgstr "Thông tin EPG" 3140 3141 3141 3142 #: play.h:1295 3142 3143 msgid "Record in progress" 3143 msgstr " Đang ghi tên"3144 msgstr "Äang ghi tên" 3144 3145 3145 3146 #: play.h:1296 3146 3147 msgid "Really Delete ?" 3147 msgstr "B ạn muốn xóa?"3148 msgstr "Bạn muá»n xóa?" 3148 3149 3149 3150 #: play.h:1417 plugins_networkbrowser_skin.xml.h:5 plugins_stock_skin.xml.h:4 … … 3152 3153 #: skins_weather_skin.xml.h:2 3153 3154 msgid "DEL" 3154 msgstr "X óa"3155 msgstr "Xóa" 3155 3156 3156 3157 #: play.h:1649 3157 3158 msgid "Marker autoseek is started" 3158 msgstr " Đã thiết lập nhà sản xuất"3159 msgstr "Äã thiết láºp nhà sản xuất" 3159 3160 3160 3161 #: play.h:1660 3161 3162 msgid "Marker autoseek is stopped" 3162 msgstr " Đã thiết lập nhà sản xuất"3163 msgstr "Äã thiết láºp nhà sản xuất" 3163 3164 3164 3165 #: plugins_autotimer_skin.xml.h:1 skins_autotimer_skin.xml.h:1 3165 3166 msgid "AutoTimer Settings" 3166 msgstr "Thi ết lập adapter"3167 msgstr "Thiết láºp adapter" 3167 3168 3168 3169 #: plugins_autotimer_skin.xml.h:2 skins_autotimer_skin.xml.h:2 … … 3180 3181 #: plugins_autotimer_skin.xml.h:5 skins_autotimer_skin.xml.h:5 3181 3182 msgid "end search" 3182 msgstr "D ò"3183 msgstr "Dò" 3183 3184 3184 3185 #: plugins_autotimer_skin.xml.h:6 skins_autotimer_skin.xml.h:6 … … 3188 3189 #: plugins_autotimer_skin.xml.h:7 skins_autotimer_skin.xml.h:7 3189 3190 msgid "search string" 3190 msgstr "t ìm kiếm bên phải"3191 msgstr "tìm kiếm bên phải" 3191 3192 3192 3193 #: plugins_autotimer_skin.xml.h:8 plugins_callmonitor1_skin.xml.h:16 … … 3220 3221 #: plugins_autotimer_skin.xml.h:11 skins_autotimer_skin.xml.h:11 3221 3222 msgid "Timer1 activ" 3222 msgstr "cho ph ép thiết bị đọc"3223 msgstr "cho phép thiết bá» Äá»c" 3223 3224 3224 3225 #: plugins_autotimer_skin.xml.h:12 skins_autotimer_skin.xml.h:12 3225 3226 msgid "Timer2 activ" 3226 msgstr "cho ph ép thiết bị đọc"3227 msgstr "cho phép thiết bá» Äá»c" 3227 3228 3228 3229 #: plugins_callmonitor1_skin.xml.h:1 skins_callmonitor1_skin.xml.h:1 3229 3230 msgid "CallMonitor Settings" 3230 msgstr "Thi ết lập roto"3231 msgstr "Thiết láºp roto" 3231 3232 3232 3233 #: plugins_callmonitor1_skin.xml.h:2 skins_callmonitor1_skin.xml.h:2 … … 3240 3241 #: plugins_callmonitor1_skin.xml.h:4 skins_callmonitor1_skin.xml.h:4 3241 3242 msgid "Aktion wenn standby" 3242 msgstr "Ch ế độ chờscart"3243 msgstr "Chế Äá» chá» scart" 3243 3244 3244 3245 #: plugins_callmonitor1_skin.xml.h:5 skins_callmonitor1_skin.xml.h:5 … … 3261 3262 #: skins_callmonitor1_skin.xml.h:9 3262 3263 msgid "broadcast" 3263 msgstr "ph át sóng"3264 msgstr "phát sóng" 3264 3265 3265 3266 #: plugins_callmonitor1_skin.xml.h:10 skins_callmonitor1_skin.xml.h:10 … … 3313 3314 #: plugins_dlna_skin.xml.h:1 skins_dlna_skin.xml.h:1 3314 3315 msgid "DLNA Settings" 3315 msgstr "Thi ết lập DLNA"3316 msgstr "Thiết láºp DLNA" 3316 3317 3317 3318 #: plugins_dlna_skin.xml.h:3 skins_dlna_skin.xml.h:3 3318 3319 msgid "Interface" 3319 msgstr "Giao di ện"3320 msgstr "Giao diá»n" 3320 3321 3321 3322 #: plugins_dlna_skin.xml.h:4 skins_dlna_skin.xml.h:4 … … 3337 3338 #: plugins_dlna_skin.xml.h:9 skins_dlna_skin.xml.h:9 3338 3339 msgid "Port" 3339 msgstr "c ổng"3340 msgstr "cá»ng" 3340 3341 3341 3342 #: plugins_dlna_skin.xml.h:11 skins_dlna_skin.xml.h:11 3342 3343 msgid "Server Name" 3343 msgstr "T ên server"3344 msgstr "Tên server" 3344 3345 3345 3346 #: plugins_dlna_skin.xml.h:12 plugins_instar_skin.xml.h:16 … … 3348 3349 #: skins_tsSchnitt_skin.xml.h:7 3349 3350 msgid "START" 3350 msgstr "b ắt đầu"3351 msgstr "bắt Äầu" 3351 3352 3352 3353 #: plugins_dlna_skin.xml.h:13 skin_default_skin.xml.h:604 3353 3354 #: skins_dlna_skin.xml.h:13 3354 3355 msgid "Start on boot" 3355 msgstr "B ắt đầu khởi động"3356 msgstr "Bắt Äầu khá»i Äá»ng" 3356 3357 3357 3358 #: plugins_dlna_skin.xml.h:14 plugins_tsSchnitt_skin.xml.h:9 … … 3359 3360 #: skins_tsSchnitt_skin.xml.h:9 3360 3361 msgid "STOP" 3361 msgstr "d ừng"3362 msgstr "dừng" 3362 3363 3363 3364 #: plugins_facebook_skin.xml.h:1 skins_facebook_skin.xml.h:1 tpk_showname.h:21 3364 3365 msgid "Facebook" 3365 msgstr "kh ởi động lại rc"3366 msgstr "khá»i Äá»ng lại rc" 3366 3367 3367 3368 #: plugins_facebook_skin.xml.h:2 skins_facebook_skin.xml.h:2 … … 3377 3378 #: plugins_filemanager_skin.xml.h:1 skins_filemanager_skin.xml.h:1 3378 3379 msgid "Copy" 3379 msgstr "Sao ch ép"3380 msgstr "Sao chép" 3380 3381 3381 3382 #: plugins_filemanager_skin.xml.h:2 plugins_tmc_skin.xml.h:3 3382 3383 #: skins_filemanager_skin.xml.h:2 skins_tmc_skin.xml.h:3 3383 3384 msgid "Delete" 3384 msgstr "X óa"3385 msgstr "Xóa" 3385 3386 3386 3387 #: plugins_filemanager_skin.xml.h:3 skins_filemanager_skin.xml.h:3 3387 3388 msgid "FILELIST MANAGER" 3388 msgstr "Qu ản lý danh sách file"3389 msgstr "Quản lý danh sách file" 3389 3390 3390 3391 #: plugins_filemanager_skin.xml.h:4 skins_filemanager_skin.xml.h:4 3391 3392 msgid "Moven" 3392 msgstr "Di chuy ển"3393 msgstr "Di chuyá»n" 3393 3394 3394 3395 #: plugins_filemanager_skin.xml.h:5 plugins_mc_skin.xml.h:65 3395 3396 #: skins_filemanager_skin.xml.h:5 skins_mc_skin.xml.h:65 3396 3397 msgid "View" 3397 msgstr "Hi ển thị"3398 msgstr "Hiá»n thá»" 3398 3399 3399 3400 #: plugins_imdbapi_skin.xml.h:1 plugins_imdb_skin.xml.h:1 … … 3401 3402 #: skins_mc_skin.xml.h:4 3402 3403 msgid "Actors:" 3403 msgstr "Diễn viên:" 3404 msgstr "Diá» 3405 n viên:" 3404 3406 3405 3407 #: plugins_imdbapi_skin.xml.h:2 plugins_imdb_skin.xml.h:2 … … 3407 3409 #: skins_tmc_skin.xml.h:4 3408 3410 msgid "Director:" 3409 msgstr "Th ư mục Imdb"3411 msgstr "Thư mục Imdb" 3410 3412 3411 3413 #: plugins_imdbapi_skin.xml.h:4 skins_imdbapi_skin.xml.h:4 … … 3433 3435 #: skins_panel_skin.xml.h:21 skins_stock_skin.xml.h:5 skins_tmdb_skin.xml.h:7 3434 3436 msgid "SAVE" 3435 msgstr "L ƯU"3437 msgstr "LƯU" 3436 3438 3437 3439 #: plugins_imdbapi_skin.xml.h:8 plugins_imdb_skin.xml.h:8 … … 3441 3443 #: skins_tmdb_skin.xml.h:8 3442 3444 msgid "SEARCH" 3443 msgstr "d ò"3445 msgstr "dò" 3444 3446 3445 3447 #: plugins_imdbapi_skin.xml.h:10 plugins_imdb_skin.xml.h:10 3446 3448 #: skins_imdbapi_skin.xml.h:10 skins_imdb_skin.xml.h:10 3447 3449 msgid "Writers:" 3448 msgstr "ghi l ỗi"3450 msgstr "ghi lá»i" 3449 3451 3450 3452 #: plugins_imdb_skin.xml.h:4 skins_imdb_skin.xml.h:4 3451 3453 msgid "IMDb - Plugin" 3452 msgstr "cd ắm nguồn"3454 msgstr "cdắm nguá»n" 3453 3455 3454 3456 #: plugins_instar_skin.xml.h:1 skins_instar_skin.xml.h:1 … … 3506 3508 #: plugins_lcdpearl1_skin.xml.h:1 skins_lcdpearl1_skin.xml.h:1 3507 3509 msgid "Pearl LCD Settings" 3508 msgstr "thi ết lập LCD"3510 msgstr "thiết láºp LCD" 3509 3511 3510 3512 #: plugins_lcdpearl1_skin.xml.h:3 plugins_lcdsamsung_skin.xml.h:3 … … 3516 3518 #: skins_lcdpearl1_skin.xml.h:4 skins_lcdsamsung_skin.xml.h:4 3517 3519 msgid "aktiv im Standby" 3518 msgstr "Hi ển thị chế độ chờ"3520 msgstr "Hiá»n thá» chế Äá» chá»" 3519 3521 3520 3522 #: plugins_lcdpearl1_skin.xml.h:5 plugins_lcdsamsung_skin.xml.h:5 … … 3549 3551 #: plugins_lcdsamsung_skin.xml.h:1 skins_lcdsamsung_skin.xml.h:1 3550 3552 msgid "Samsung SPF.. Settings" 3551 msgstr "Thi ết lập server Samba"3553 msgstr "Thiết láºp server Samba" 3552 3554 3553 3555 #: plugins_lcdsamsung_skin.xml.h:6 skins_lcdsamsung_skin.xml.h:6 … … 3573 3575 #: plugins_mc_skin.xml.h:1 skins_mc_skin.xml.h:1 3574 3576 msgid "MC VideoPlayer Imdb Settings" 3575 msgstr "C ài đặt Imdb VideoPlayer MC"3577 msgstr "Cà i Äặt Imdb VideoPlayer MC" 3576 3578 3577 3579 #: plugins_mc_skin.xml.h:2 skins_mc_skin.xml.h:2 3578 3580 msgid "MC VideoPlayer Sort Settings" 3579 msgstr "C ài đặt sắp xếp VideoPlayer MC"3581 msgstr "Cà i Äặt sắp xếp VideoPlayer MC" 3580 3582 3581 3583 #: plugins_mc_skin.xml.h:3 skins_mc_skin.xml.h:3 3582 3584 msgid "MC VideoPlayer View Settings" 3583 msgstr "C ài đặt hiển thịVideoPlayer MC"3585 msgstr "Cà i Äặt hiá»n thá» VideoPlayer MC" 3584 3586 3585 3587 #: plugins_mc_skin.xml.h:8 skins_mc_skin.xml.h:8 … … 3597 3599 #: plugins_mc_skin.xml.h:11 skins_mc_skin.xml.h:11 3598 3600 msgid "AUDIO SETTINGS" 3599 msgstr "THI ẾT LẬP AUDIO"3601 msgstr "THIẾT LẬP AUDIO" 3600 3602 3601 3603 #: plugins_mc_skin.xml.h:12 skins_mc_skin.xml.h:12 3602 3604 msgid "Autostart Playlist" 3603 msgstr "t ự động bắt đầu danh sách"3605 msgstr "tá»± Äá»ng bắt Äầu danh sách" 3604 3606 3605 3607 #: plugins_mc_skin.xml.h:13 skins_mc_skin.xml.h:13 … … 3609 3611 #: plugins_mc_skin.xml.h:15 skins_mc_skin.xml.h:15 3610 3612 msgid "Choice Menu" 3611 msgstr " Đóng menu"3613 msgstr "Äóng menu" 3612 3614 3613 3615 #: plugins_mc_skin.xml.h:17 skins_mc_skin.xml.h:17 3614 3616 msgid "Datei Browser" 3615 msgstr "Tr ình duyệt tập tin"3617 msgstr "Trình duyá»t táºp tin" 3616 3618 3617 3619 #: plugins_mc_skin.xml.h:19 skins_mc_skin.xml.h:19 3618 3620 msgid "default Directory" 3619 msgstr "Th ư mục mặc định"3621 msgstr "Thư mục mặc Äá»nh" 3620 3622 3621 3623 #: plugins_mc_skin.xml.h:20 skins_mc_skin.xml.h:20 3622 3624 msgid "details" 3623 msgstr "chi ti ết"3625 msgstr "chi tiết" 3624 3626 3625 3627 #: plugins_mc_skin.xml.h:21 plugins_networkbrowser_skin.xml.h:7 … … 3628 3630 #: skins_readerconfig_skin.xml.h:3 3629 3631 msgid "EDIT" 3630 msgstr "ch ỉnh sửa"3632 msgstr "chá»nh sá»a" 3631 3633 3632 3634 #: plugins_mc_skin.xml.h:25 skins_mc_skin.xml.h:25 3633 3635 msgid "filealt" 3634 msgstr "t ập tin"3636 msgstr "táºp tin" 3635 3637 3636 3638 #: plugins_mc_skin.xml.h:26 skins_mc_skin.xml.h:26 3637 3639 msgid "filealtresult" 3638 msgstr "k ết quả khác"3640 msgstr "kết quả khác" 3639 3641 3640 3642 #: plugins_mc_skin.xml.h:28 skins_mc_skin.xml.h:28 3641 3643 msgid "Filename:" 3642 msgstr " Đổi tên"3644 msgstr "Äá»i tên" 3643 3645 3644 3646 #: plugins_mc_skin.xml.h:31 skins_mc_skin.xml.h:31 3645 3647 msgid "Internet Browser" 3646 msgstr "Tr ình duyệt mạng"3648 msgstr "Trình duyá»t mạng" 3647 3649 3648 3650 #: plugins_mc_skin.xml.h:32 skins_mc_skin.xml.h:32 … … 3652 3654 #: plugins_mc_skin.xml.h:33 skins_mc_skin.xml.h:33 3653 3655 msgid "MediaDB autoscan" 3654 msgstr " Đường dẫn MediaDB"3656 msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn MediaDB" 3655 3657 3656 3658 #: plugins_mc_skin.xml.h:34 skins_mc_skin.xml.h:34 3657 3659 msgid "Mediathek" 3658 msgstr "Th ư viện trực tuyến"3660 msgstr "Thư viá»n trá»±c tuyến" 3659 3661 3660 3662 #: plugins_mc_skin.xml.h:35 skins_mc_skin.xml.h:35 … … 3668 3670 #: plugins_mc_skin.xml.h:39 skins_mc_skin.xml.h:39 3669 3671 msgid "Picdenom Mode" 3670 msgstr "Ch ế độ giải mã phần mềm"3672 msgstr "Chế Äá» giải mã phần má»m" 3671 3673 3672 3674 #: plugins_mc_skin.xml.h:40 skins_mc_skin.xml.h:40 3673 3675 msgid "Pic HW-decode" 3674 msgstr "H ình ảnh phần cứng-giải mã"3676 msgstr "Hình ảnh phần cứng-giải mã" 3675 3677 3676 3678 #: plugins_mc_skin.xml.h:41 skins_mc_skin.xml.h:41 3677 3679 msgid "Pic quality" 3678 msgstr "Ch ất lượng hình ảnh"3680 msgstr "Chất lượng hình ảnh" 3679 3681 3680 3682 #: plugins_mc_skin.xml.h:42 skin_default_skin.xml.h:429 skins_mc_skin.xml.h:42 3681 3683 msgid "PICTURE" 3682 msgstr "H ÌNH ẢNH"3684 msgstr "HÃNH ẢNH" 3683 3685 3684 3686 #: plugins_mc_skin.xml.h:43 skins_mc_skin.xml.h:43 … … 3688 3690 #: plugins_mc_skin.xml.h:44 skins_mc_skin.xml.h:44 3689 3691 msgid "PICTURE SETTINGS" 3690 msgstr "THI ẾT LẬP HÌNH ẢNH"3692 msgstr "THIẾT LẬP HÃNH ẢNH" 3691 3693 3692 3694 #: plugins_mc_skin.xml.h:46 skins_mc_skin.xml.h:46 … … 3697 3699 #: skins_mc_skin.xml.h:52 skins_tithek_skin.xml.h:10 3698 3700 msgid "Screensaver" 3699 msgstr "M àn hình chờ"3701 msgstr "Mà n hình chá»" 3700 3702 3701 3703 #: plugins_mc_skin.xml.h:53 plugins_panel_skin.xml.h:5 … … 3703 3705 #: skins_mc_skin.xml.h:53 skins_panel_skin.xml.h:5 skins_panel_skin.xml.h:22 3704 3706 msgid "Settings" 3705 msgstr " Thi ết lập "3707 msgstr " Thiết láºp " 3706 3708 3707 3709 #: plugins_mc_skin.xml.h:54 skins_mc_skin.xml.h:54 3708 3710 msgid "Show Pictitle" 3709 msgstr "hi ển thị ảnh"3711 msgstr "hiá»n thỠảnh" 3710 3712 3711 3713 #: plugins_mc_skin.xml.h:56 skins_mc_skin.xml.h:56 3712 3714 msgid "small" 3713 msgstr "nh ỏ"3715 msgstr "nhá»" 3714 3716 3715 3717 #: plugins_mc_skin.xml.h:57 skins_mc_skin.xml.h:57 3716 3718 msgid "Sort" 3717 msgstr "S ắp xếp"3719 msgstr "Sắp xếp" 3718 3720 3719 3721 #: plugins_mc_skin.xml.h:58 skin_default_skin.xml.h:587 skins_mc_skin.xml.h:58 3720 3722 msgid "Sorting" 3721 msgstr "S ắp xếp"3723 msgstr "Sắp xếp" 3722 3724 3723 3725 #: plugins_mc_skin.xml.h:59 skins_mc_skin.xml.h:59 3724 3726 msgid "Sound" 3725 msgstr " Âm thanh"3727 msgstr "Ãm thanh" 3726 3728 3727 3729 #: plugins_mc_skin.xml.h:60 skins_mc_skin.xml.h:60 3728 3730 msgid "Style" 3729 msgstr "Lo ại"3731 msgstr "Loại" 3730 3732 3731 3733 #: plugins_mc_skin.xml.h:61 skins_mc_skin.xml.h:61 3732 3734 msgid "use last Directory" 3733 msgstr "s ử dụng thư mục cuối"3735 msgstr "sá» dụng thư mục cuá»i" 3734 3736 3735 3737 #: plugins_mc_skin.xml.h:62 skins_mc_skin.xml.h:62 … … 3739 3741 #: plugins_mc_skin.xml.h:63 skins_mc_skin.xml.h:63 3740 3742 msgid "Video Player" 3741 msgstr "Ph át video"3743 msgstr "Phát video" 3742 3744 3743 3745 #: plugins_mc_skin.xml.h:64 skins_mc_skin.xml.h:64 3744 3746 msgid "VIDEO SETTINGS" 3745 msgstr "THI ẾT LẬP HIỂN THỊ"3747 msgstr "THIẾT LẬP HIá»N THá»" 3746 3748 3747 3749 #: plugins_mc_skin.xml.h:66 skins_mc_skin.xml.h:66 3748 3750 msgid "VLC Player" 3749 msgstr "Ph át VLC"3751 msgstr "Phát VLC" 3750 3752 3751 3753 #: plugins_mc_skin.xml.h:67 skins_mc_skin.xml.h:67 3752 3754 msgid "Weather Infos" 3753 msgstr "Th ông tin thời tiết"3755 msgstr "Thông tin thá»i tiết" 3754 3756 3755 3757 #: plugins_mc_skin.xml.h:68 skins_mc_skin.xml.h:68 … … 3762 3764 #: skins_weather_skin.xml.h:1 3763 3765 msgid "ADD" 3764 msgstr "TH ÊM"3766 msgstr "THÃM" 3765 3767 3766 3768 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:2 skins_networkbrowser_skin.xml.h:2 3767 3769 msgid "Auth Settings" 3768 msgstr "Thi ết lập AV"3770 msgstr "Thiết láºp AV" 3769 3771 3770 3772 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:3 skins_networkbrowser_skin.xml.h:3 3771 3773 msgid "AUTH SETTINGS" 3772 msgstr "THI ẾT LẬP AUDIO"3774 msgstr "THIẾT LẬP AUDIO" 3773 3775 3774 3776 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:4 skins_networkbrowser_skin.xml.h:4 3775 3777 msgid "COPY" 3776 msgstr "sao ch ép"3778 msgstr "sao chép" 3777 3779 3778 3780 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:6 skins_networkbrowser_skin.xml.h:6 3779 3781 msgid "dnsaddresse" 3780 msgstr " Địa chỉDNS"3782 msgstr "Äá»a chá» DNS" 3781 3783 3782 3784 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:8 skins_networkbrowser_skin.xml.h:8 3783 3785 msgid "ftpport" 3784 msgstr "C ổng ftp"3786 msgstr "Cá»ng ftp" 3785 3787 3786 3788 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:9 skins_networkbrowser_skin.xml.h:9 3787 3789 msgid "hddreplacement" 3788 msgstr "thay ổ cứng"3790 msgstr "thay á» cứng" 3789 3791 3790 3792 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:10 skins_networkbrowser_skin.xml.h:10 … … 3793 3795 "the extra buttons displayed with your remote control to select." 3794 3796 msgstr "" 3795 "B ạn có thể cấu hình thiết bị đọc ở đây. nsử dụng các phím "3796 "di chuy ển và các nút mở rộng trên điều khiển để chọn."3797 "Bạn có thá» cấu hình thiết bá» Äá»c á» Äây. nsá» dụng các phÃm " 3798 "di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» chá»n." 3797 3799 3798 3800 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:11 skins_networkbrowser_skin.xml.h:11 … … 3801 3803 "cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 3802 3804 msgstr "" 3803 " B ạn có thể cấu hình mạng chia sẻ ở đây. sử dụng các phím "3804 "di chuy ển và các nút mở rộng trên điều khiển để chọn."3805 " Bạn có thá» cấu hình mạng chia sẻ á» Äây. sá» dụng các phÃm " 3806 "di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» chá»n." 3805 3807 3806 3808 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:12 skins_networkbrowser_skin.xml.h:12 … … 3813 3815 #: skins_networkbrowser_skin.xml.h:13 3814 3816 msgid "ipaddress" 3815 msgstr " Địa chỉIP"3817 msgstr "Äá»a chá» IP" 3816 3818 3817 3819 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:14 skins_networkbrowser_skin.xml.h:14 3818 3820 msgid "options" 3819 msgstr "t ùy chọn"3821 msgstr "tùy chá»n" 3820 3822 3821 3823 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:15 skins_networkbrowser_skin.xml.h:15 3822 3824 msgid "password" 3823 msgstr "m ật khẩu"3825 msgstr "máºt khẩu" 3824 3826 3825 3827 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:16 skin_default_skin.xml.h:426 3826 3828 #: skins_networkbrowser_skin.xml.h:16 3827 3829 msgid "Password" 3828 msgstr "M ật khẩu"3830 msgstr "Máºt khẩu" 3829 3831 3830 3832 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:17 skins_networkbrowser_skin.xml.h:17 … … 3838 3840 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:19 skins_networkbrowser_skin.xml.h:19 3839 3841 msgid "proxyauth" 3840 msgstr "X ác thực proxy"3842 msgstr "Xác thá»±c proxy" 3841 3843 3842 3844 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:20 skins_networkbrowser_skin.xml.h:20 … … 3846 3848 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:21 skins_networkbrowser_skin.xml.h:21 3847 3849 msgid "proxypass" 3848 msgstr "M ật khẩu cho proxy"3850 msgstr "Máºt khẩu cho proxy" 3849 3851 3850 3852 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:22 skins_networkbrowser_skin.xml.h:22 3851 3853 msgid "proxyport" 3852 msgstr "C ổng cho proxy"3854 msgstr "Cá»ng cho proxy" 3853 3855 3854 3856 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:23 skins_networkbrowser_skin.xml.h:23 3855 3857 msgid "proxyuser" 3856 msgstr "proxy ng ười sử dụng"3858 msgstr "proxy ngưá»i sá» dụng" 3857 3859 3858 3860 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:24 skins_networkbrowser_skin.xml.h:24 … … 3866 3868 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:27 skins_networkbrowser_skin.xml.h:27 3867 3869 msgid "sharename" 3868 msgstr "t ên chia sẻ"3870 msgstr "tên chia sẻ" 3869 3871 3870 3872 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:29 skin_default_skin.xml.h:684 3871 3873 #: skins_networkbrowser_skin.xml.h:29 3872 3874 msgid "type" 3873 msgstr "ki ểu"3875 msgstr "kiá»u" 3874 3876 3875 3877 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:30 skins_networkbrowser_skin.xml.h:30 3876 3878 msgid "usedns" 3877 msgstr "S ử dụng DNS"3879 msgstr "Sá» dụng DNS" 3878 3880 3879 3881 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:31 skins_networkbrowser_skin.xml.h:31 3880 3882 msgid "useproxy" 3881 msgstr "s ử dụng proxy"3883 msgstr "sá» dụng proxy" 3882 3884 3883 3885 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:32 skin_default_skin.xml.h:706 3884 3886 #: skins_networkbrowser_skin.xml.h:32 3885 3887 msgid "User" 3886 msgstr "Ng ười dùng"3888 msgstr "Ngưá»i dùng" 3887 3889 3888 3890 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:33 skins_networkbrowser_skin.xml.h:33 3889 3891 msgid "userauth" 3890 msgstr "s ử dụng thuật toán"3892 msgstr "sá» dụng thuáºt toán" 3891 3893 3892 3894 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:34 skins_networkbrowser_skin.xml.h:34 3893 3895 msgid "username" 3894 msgstr "t ên người dùng"3896 msgstr "tên ngưá»i dùng" 3895 3897 3896 3898 #: plugins_networkbrowser_skin.xml.h:35 skins_networkbrowser_skin.xml.h:35 … … 3904 3906 #: plugins_news_skin.xml.h:1 skins_news_skin.xml.h:1 tpk_showname.h:70 3905 3907 msgid "News" 3906 msgstr "M ới"3908 msgstr "Má»i" 3907 3909 3908 3910 #: plugins_news_skin.xml.h:2 plugins_stock_skin.xml.h:3 3909 3911 #: skins_news_skin.xml.h:2 skins_stock_skin.xml.h:3 3910 3912 msgid "BROWSER" 3911 msgstr "tr ình duyệt"3913 msgstr "trình duyá»t" 3912 3914 3913 3915 #: plugins_news_skin.xml.h:3 skins_news_skin.xml.h:3 3914 3916 msgid "NEXT" 3915 msgstr "k ế tiếp"3917 msgstr "kế tiếp" 3916 3918 3917 3919 #: plugins_news_skin.xml.h:4 skins_news_skin.xml.h:4 3918 3920 msgid "PREV" 3919 msgstr "tr ở lại"3921 msgstr "trá» lại" 3920 3922 3921 3923 #: plugins_optimize_skin.xml.h:1 skins_optimize_skin.xml.h:1 tpk_showname.h:72 3922 3924 msgid "Optimize" 3923 msgstr "T ối ưu hóa"3925 msgstr "Tá»i ưu hóa" 3924 3926 3925 3927 #: plugins_panel_skin.xml.h:1 plugins_panel_skin.xml.h:10 3926 3928 #: skins_panel_skin.xml.h:1 skins_panel_skin.xml.h:10 3927 3929 msgid "Autostart" 3928 msgstr "T ự động khởi động"3930 msgstr "Tá»± Äá»ng khá»i Äá»ng" 3929 3931 3930 3932 #: plugins_panel_skin.xml.h:2 skin_default_skin.xml.h:223 3931 3933 #: skins_panel_skin.xml.h:2 3932 3934 msgid "FanControl" 3933 msgstr " Điều khiển quạt"3935 msgstr "Äiá»u khiá»n quạt" 3934 3936 3935 3937 #: plugins_panel_skin.xml.h:3 skins_panel_skin.xml.h:3 3936 3938 msgid "OverClock Settings" 3937 msgstr "Thi ết lập ép xung"3939 msgstr "Thiết láºp ép xung" 3938 3940 3939 3941 #: plugins_panel_skin.xml.h:4 skins_panel_skin.xml.h:4 tpk_showname.h:81 … … 3944 3946 #: skins_panel_skin.xml.h:6 3945 3947 msgid "1500rpm" 3946 msgstr "1500 v òng/phút"3948 msgstr "1500 vòng/phút" 3947 3949 3948 3950 #: plugins_panel_skin.xml.h:7 skin_default_skin.xml.h:42 3949 3951 #: skins_panel_skin.xml.h:7 3950 3952 msgid "500rpm" 3951 msgstr "500 v òng/phút"3953 msgstr "500 vòng/phút" 3952 3954 3953 3955 #: plugins_panel_skin.xml.h:8 skin_default_skin.xml.h:84 … … 3958 3960 #: plugins_panel_skin.xml.h:9 skins_panel_skin.xml.h:9 3959 3961 msgid "Automount" 3960 msgstr "T ự động tích hợp"3962 msgstr "Tá»± Äá»ng tÃch hợp" 3961 3963 3962 3964 #: plugins_panel_skin.xml.h:11 skin_default_skin.xml.h:121 … … 3968 3970 #: skins_panel_skin.xml.h:12 3969 3971 msgid "Cancel" 3970 msgstr "H ủy"3972 msgstr "Há»§y" 3971 3973 3972 3974 #: plugins_panel_skin.xml.h:13 skin_default_skin.xml.h:135 3973 3975 #: skins_panel_skin.xml.h:13 3974 3976 msgid "Child safety" 3975 msgstr "Kh óa trẻem"3977 msgstr "Khóa trẻ em" 3976 3978 3977 3979 #: plugins_panel_skin.xml.h:14 skins_panel_skin.xml.h:14 3978 3980 msgid "Default" 3979 msgstr "M ặc định"3981 msgstr "Mặc Äá»nh" 3980 3982 3981 3983 #: plugins_panel_skin.xml.h:16 skins_panel_skin.xml.h:16 3982 3984 msgid "Fancontrol" 3983 msgstr " Điều khiển quạt"3985 msgstr "Äiá»u khiá»n quạt" 3984 3986 3985 3987 #: plugins_panel_skin.xml.h:19 skin_default_skin.xml.h:422 3986 3988 #: skins_panel_skin.xml.h:19 3987 3989 msgid "Overclocking" 3988 msgstr " Ép xung"3990 msgstr "Ãp xung" 3989 3991 3990 3992 #: plugins_panel_skin.xml.h:20 skins_panel_skin.xml.h:20 3991 3993 msgid "Save" 3992 msgstr "L ưu"3994 msgstr "Lưu" 3993 3995 3994 3996 #: plugins_panel_skin.xml.h:23 skin_default_skin.xml.h:592 3995 3997 #: skins_panel_skin.xml.h:23 3996 3998 msgid "speed" 3997 msgstr "t ốc độ"3999 msgstr "tá»c Äá»" 3998 4000 3999 4001 #: plugins_panel_skin.xml.h:24 skin_default_skin.xml.h:641 4000 4002 #: skins_panel_skin.xml.h:24 4001 4003 msgid "Test" 4002 msgstr "KI ỂM TRA"4004 msgstr "KIá»M TRA" 4003 4005 4004 4006 #: plugins_panel_skin.xml.h:25 skin_default_skin.xml.h:700 4005 4007 #: skins_panel_skin.xml.h:25 4006 4008 msgid "Usb Device" 4007 msgstr "Thi ết bịUSB"4009 msgstr "Thiết bá» USB" 4008 4010 4009 4011 #: plugins_panel_skin.xml.h:26 skins_panel_skin.xml.h:26 4010 4012 msgid "Videotune" 4011 msgstr " điều chỉnh video"4013 msgstr "Äiá»u chá»nh video" 4012 4014 4013 4015 #: plugins_panel_skin.xml.h:27 skins_panel_skin.xml.h:27 … … 4017 4019 #: plugins_readerconfig_skin.xml.h:1 skins_readerconfig_skin.xml.h:1 4018 4020 msgid "Device" 4019 msgstr "thi ết bị"4021 msgstr "thiết bá»" 4020 4022 4021 4023 #: plugins_readerconfig_skin.xml.h:2 skins_readerconfig_skin.xml.h:2 … … 4025 4027 #: plugins_readerconfig_skin.xml.h:4 skins_readerconfig_skin.xml.h:4 4026 4028 msgid "Enable" 4027 msgstr "cho ph ép"4029 msgstr "cho phép" 4028 4030 4029 4031 #: plugins_readerconfig_skin.xml.h:5 skins_readerconfig_skin.xml.h:5 … … 4032 4034 "cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 4033 4035 msgstr "" 4034 "b ạn có thể chọn thiết bị đọc ở đây. nsử dụng các phím di "4035 "chuy ển và các nút mở rộng trên điều khiển để chọn."4036 "bạn có thá» chá»n thiết bá» Äá»c á» Äây. nsá» dụng các phÃm di " 4037 "chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» chá»n." 4036 4038 4037 4039 #: plugins_readerconfig_skin.xml.h:6 skins_readerconfig_skin.xml.h:6 … … 4040 4042 "the extra buttons displayed with your remote control to select." 4041 4043 msgstr "" 4042 "B ạn có thể cấu hình thiết bị đọc ở đây. nsử dụng các phím "4043 "di chuy ển và các nút mở rộng trên điều khiển để chọn."4044 "Bạn có thá» cấu hình thiết bá» Äá»c á» Äây. nsá» dụng các phÃm " 4045 "di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» chá»n." 4044 4046 4045 4047 #: plugins_readerconfig_skin.xml.h:7 skins_readerconfig_skin.xml.h:7 4046 4048 msgid "Reader Config" 4047 msgstr "C ấu hình thiết bị đọc"4049 msgstr "Cấu hình thiết bá» Äá»c" 4048 4050 4049 4051 #: plugins_readerconfig_skin.xml.h:8 readerconfig.h:268 4050 4052 #: skins_readerconfig_skin.xml.h:8 4051 4053 msgid "Reader Configuration" 4052 msgstr "C ấu hình của thiết bị đọc"4054 msgstr "Cấu hình cá»§a thiết bá» Äá»c" 4053 4055 4054 4056 #: plugins_readerconfig_skin.xml.h:9 readerconfig.h:383 4055 4057 #: skins_readerconfig_skin.xml.h:9 4056 4058 msgid "Reader Selection" 4057 msgstr "Ch ọn thiết bị đọc"4059 msgstr "Chá»n thiết bá» Äá»c" 4058 4060 4059 4061 #: plugins_rgui_skin.xml.h:1 skins_rgui_skin.xml.h:1 … … 4074 4076 #: skins_rgui_skin.xml.h:6 skins_tiwakeup_skin.xml.h:6 4075 4077 msgid "Server 3" 4076 msgstr "T ên server"4078 msgstr "Tên server" 4077 4079 4078 4080 #: plugins_rgui_skin.xml.h:7 plugins_tiwakeup_skin.xml.h:7 4079 4081 #: skins_rgui_skin.xml.h:7 skins_tiwakeup_skin.xml.h:7 4080 4082 msgid "Server 4" 4081 msgstr "T ên server"4083 msgstr "Tên server" 4082 4084 4083 4085 #: plugins_rgui_skin.xml.h:8 plugins_tiwakeup_skin.xml.h:8 4084 4086 #: skins_rgui_skin.xml.h:8 skins_tiwakeup_skin.xml.h:8 4085 4087 msgid "Server 5" 4086 msgstr "T ên server"4088 msgstr "Tên server" 4087 4089 4088 4090 #: plugins_stock_skin.xml.h:1 skins_stock_skin.xml.h:1 stock.h:187 … … 4093 4095 #: plugins_stopifnotused_skin.xml.h:1 skins_stopifnotused_skin.xml.h:1 4094 4096 msgid "NotUsed Settings" 4095 msgstr "c ác thiết lập không sử dụng "4097 msgstr "các thiết láºp không sá» dụng " 4096 4098 4097 4099 #: plugins_stopifnotused_skin.xml.h:3 skins_stopifnotused_skin.xml.h:3 4098 4100 msgid "Auto start" 4099 msgstr "T ự động khởi động"4101 msgstr "Tá»± Äá»ng khá»i Äá»ng" 4100 4102 4101 4103 #: plugins_stopifnotused_skin.xml.h:4 skins_stopifnotused_skin.xml.h:4 4102 4104 msgid "start" 4103 msgstr "Kh ởi động lại"4105 msgstr "Khá»i Äá»ng lại" 4104 4106 4105 4107 #: plugins_stopifnotused_skin.xml.h:7 skins_stopifnotused_skin.xml.h:7 4106 4108 msgid "Time to stop " 4107 msgstr "th ời gian để dừng lại"4109 msgstr "thá»i gian Äá» dừng lại" 4108 4110 4109 4111 #: plugins_streaminfo_skin.xml.h:1 skin_default_skin.xml.h:76 4110 4112 #: skins_streaminfo_skin.xml.h:1 4111 4113 msgid "Aspect" 4112 msgstr "Khu ôn hình"4114 msgstr "Khuôn hình" 4113 4115 4114 4116 #: plugins_streaminfo_skin.xml.h:2 skins_streaminfo_skin.xml.h:2 4115 4117 msgid "Framerate" 4116 msgstr "T ỷ lệ lớn nhất"4118 msgstr "Tá»· lá» lá»n nhất" 4117 4119 4118 4120 #: plugins_streaminfo_skin.xml.h:4 skins_streaminfo_skin.xml.h:4 4119 4121 msgid "X-Resolution" 4120 msgstr " Độ phân giải"4122 msgstr "Äá» phân giải" 4121 4123 4122 4124 #: plugins_streaminfo_skin.xml.h:5 skins_streaminfo_skin.xml.h:5 4123 4125 msgid "Y-Resolution" 4124 msgstr " Độ phân giải"4126 msgstr "Äá» phân giải" 4125 4127 4126 4128 #: plugins_tithek_skin.xml.h:1 skins_tithek_skin.xml.h:1 4127 4129 msgid "TiThek Menu" 4128 msgstr "Men ü …"4130 msgstr "Menü â¦" 4129 4131 4130 4132 #: plugins_tithek_skin.xml.h:2 skins_tithek_skin.xml.h:2 4131 4133 msgid "TiThek Settings" 4132 msgstr "Thi ết lập HTTP"4134 msgstr "Thiết láºp HTTP" 4133 4135 4134 4136 #: plugins_tithek_skin.xml.h:3 skins_tithek_skin.xml.h:3 4135 4137 msgid "ADD FAV" 4136 msgstr "Th êm ưu thích"4138 msgstr "Thêm ưu thÃch" 4137 4139 4138 4140 #: plugins_tithek_skin.xml.h:4 skins_tithek_skin.xml.h:4 4139 4141 msgid "DEL FAV" 4140 msgstr "X óa ưu thích"4142 msgstr "Xóa ưu thÃch" 4141 4143 4142 4144 #: plugins_tithek_skin.xml.h:5 skins_tithek_skin.xml.h:5 … … 4150 4152 #: plugins_tithek_skin.xml.h:7 skins_tithek_skin.xml.h:7 4151 4153 msgid "Pic Ratio" 4152 msgstr "t ỷ lệ hình ảnh"4154 msgstr "tá»· lá» hình ảnh" 4153 4155 4154 4156 #: plugins_tithek_skin.xml.h:8 skin_default_skin.xml.h:443 4155 4157 #: skins_tithek_skin.xml.h:8 tithek.h:1040 4156 4158 msgid "please wait..." 4157 msgstr "Vui l òng đợi …"4159 msgstr "Vui lòng Äợi â¦" 4158 4160 4159 4161 #: plugins_tithek_skin.xml.h:9 skin_default_skin.xml.h:488 4160 4162 #: skins_tithek_skin.xml.h:9 4161 4163 msgid "Red-Menu" 4162 msgstr " Đỏ-Menu"4164 msgstr "Äá»-Menu" 4163 4165 4164 4166 #: plugins_tithek_skin.xml.h:11 skins_tithek_skin.xml.h:11 … … 4172 4174 #: plugins_tithek_skin.xml.h:13 skins_tithek_skin.xml.h:13 4173 4175 msgid "View Sections" 4174 msgstr "Xem c ác menu"4176 msgstr "Xem các menu" 4175 4177 4176 4178 #: plugins_tiwakeup_skin.xml.h:1 skins_tiwakeup_skin.xml.h:1 … … 4184 4186 #: plugins_tmc_skin.xml.h:5 skins_tmc_skin.xml.h:5 4185 4187 msgid "Edit" 4186 msgstr "ch ỉnh sửa"4188 msgstr "chá»nh sá»a" 4187 4189 4188 4190 #: plugins_tmc_skin.xml.h:6 skins_tmc_skin.xml.h:6 … … 4192 4194 #: plugins_tmc_skin.xml.h:8 skins_tmc_skin.xml.h:8 4193 4195 msgid "IMDB Search" 4194 msgstr "D ò"4196 msgstr "Dò" 4195 4197 4196 4198 #: plugins_tmc_skin.xml.h:10 skins_tmc_skin.xml.h:10 4197 4199 msgid "Pic Name" 4198 msgstr "T ên"4200 msgstr "Tên" 4199 4201 4200 4202 #: plugins_tmc_skin.xml.h:11 skins_tmc_skin.xml.h:11 4201 4203 msgid "Pic Timeout" 4202 msgstr "m ất kết nối"4204 msgstr "mất kết ná»i" 4203 4205 4204 4206 #: plugins_tmc_skin.xml.h:12 skins_tmc_skin.xml.h:12 4205 4207 msgid "Preview" 4206 msgstr "tr ước đó"4208 msgstr "trưá»c Äó" 4207 4209 4208 4210 #: plugins_tmc_skin.xml.h:14 skins_tmc_skin.xml.h:14 4209 4211 msgid "Runtime:" 4210 msgstr "th ời gian"4212 msgstr "thá»i gian" 4211 4213 4212 4214 #: plugins_tmc_skin.xml.h:15 skin_default_skin.xml.h:533 4213 4215 #: skins_tmc_skin.xml.h:15 4214 4216 msgid "Scan" 4215 msgstr "D ò"4217 msgstr "Dò" 4216 4218 4217 4219 #: plugins_tmc_skin.xml.h:17 skins_tmc_skin.xml.h:17 … … 4221 4223 #: plugins_tmdb_skin.xml.h:2 skins_tmdb_skin.xml.h:2 4222 4224 msgid "Orgname:" 4223 msgstr "t ên người dùng"4225 msgstr "tên ngưá»i dùng" 4224 4226 4225 4227 #: plugins_tmdb_skin.xml.h:3 skins_tmdb_skin.xml.h:3 4226 4228 msgid "OTHER" 4227 msgstr "kh ác"4229 msgstr "khác" 4228 4230 4229 4231 #: plugins_tmdb_skin.xml.h:5 skins_tmdb_skin.xml.h:5 4230 4232 msgid "Rating:" 4231 msgstr " Đang bắt đầu"4233 msgstr "Äang bắt Äầu" 4232 4234 4233 4235 #: plugins_tmdb_skin.xml.h:10 skins_tmdb_skin.xml.h:10 4234 4236 msgid "TMDb - Plugin" 4235 msgstr "cd ắm nguồn"4237 msgstr "cdắm nguá»n" 4236 4238 4237 4239 #: plugins_tsSchnitt_skin.xml.h:1 skins_tsSchnitt_skin.xml.h:1 … … 4241 4243 #: plugins_tsSchnitt_skin.xml.h:2 skins_tsSchnitt_skin.xml.h:2 4242 4244 msgid "in background" 4243 msgstr "n ền màn hình chờ"4245 msgstr "ná»n mà n hình chá»" 4244 4246 4245 4247 #: plugins_tsSchnitt_skin.xml.h:3 skins_tsSchnitt_skin.xml.h:3 … … 4249 4251 #: plugins_tsSchnitt_skin.xml.h:4 skins_tsSchnitt_skin.xml.h:4 4250 4252 msgid "progress" 4251 msgstr "thanh ti ến trình"4253 msgstr "thanh tiến trình" 4252 4254 4253 4255 #: plugins_tsSchnitt_skin.xml.h:5 skins_tsSchnitt_skin.xml.h:5 4254 4256 msgid "Selected:" 4255 msgstr "Ch ọn sao lưu:"4257 msgstr "Chá»n sao lưu:" 4256 4258 4257 4259 #: plugins_tsSchnitt_skin.xml.h:6 skins_tsSchnitt_skin.xml.h:6 … … 4272 4274 #: weather.h:418 4273 4275 msgid "Weather" 4274 msgstr "th ời tiết"4276 msgstr "thá»i tiết" 4275 4277 4276 4278 #: plugins_wins3_skin.xml.h:2 skins_wins3_skin.xml.h:2 4277 4279 msgid "NEW" 4278 msgstr "m ới"4280 msgstr "má»i" 4279 4281 4280 4282 #: plugins_zapback_skin.xml.h:1 skins_zapback_skin.xml.h:1 4281 4283 msgid "ZapBack" 4282 msgstr "Sao l ưu"4284 msgstr "Sao lưu" 4283 4285 4284 4286 #: plugins_zapback_skin.xml.h:3 skins_zapback_skin.xml.h:3 4285 4287 msgid "in" 4286 msgstr "M ật khẩu"4288 msgstr "Máºt khẩu" 4287 4289 4288 4290 #: plugins_zapback_skin.xml.h:4 skins_zapback_skin.xml.h:4 4289 4291 msgid "Minuten" 4290 msgstr " Ph út"4292 msgstr " Phút" 4291 4293 4292 4294 #: plugins_zapback_skin.xml.h:5 skins_zapback_skin.xml.h:5 … … 4296 4298 #: plugins_zapback_skin.xml.h:6 skins_zapback_skin.xml.h:6 4297 4299 msgid "Start-> OK" 4298 msgstr "B ắt đầu"4300 msgstr "Bắt Äầu" 4299 4301 4300 4302 #: possetup.h:35 4301 4303 msgid "move west" 4302 msgstr "d ịch chuyển sang phải"4304 msgstr "dá»ch chuyá»n sang phải" 4303 4305 4304 4306 #: possetup.h:36 4305 4307 msgid "search west" 4306 msgstr "t ìm kiếm bên phải"4308 msgstr "tìm kiếm bên phải" 4307 4309 4308 4310 #: possetup.h:37 4309 4311 msgid "search east" 4310 msgstr "t ìm kiếm bên trái"4312 msgstr "tìm kiếm bên trái" 4311 4313 4312 4314 #: possetup.h:38 4313 4315 msgid "move east" 4314 msgstr "d ịch chuyển sang trái"4316 msgstr "dá»ch chuyá»n sang trái" 4315 4317 4316 4318 #: possetup.h:43 4317 4319 msgid "step west" 4318 msgstr "d ịch phải"4320 msgstr "dá»ch phải" 4319 4321 4320 4322 #: possetup.h:44 4321 4323 msgid "step east" 4322 msgstr "d ịch trái"4324 msgstr "dá»ch trái" 4323 4325 4324 4326 #: possetup.h:49 4325 4327 msgid "limits off" 4326 msgstr "t ắt giới hạn"4328 msgstr "tắt giá»i hạn" 4327 4329 4328 4330 #: possetup.h:50 4329 4331 msgid "limit west" 4330 msgstr "gi ới hạn phải"4332 msgstr "giá»i hạn phải" 4331 4333 4332 4334 #: possetup.h:51 4333 4335 msgid "limit east" 4334 msgstr "gi ới hạn trái"4336 msgstr "giá»i hạn trái" 4335 4337 4336 4338 #: possetup.h:52 4337 4339 msgid "limits on" 4338 msgstr "b ật giới hạn"4340 msgstr "báºt giá»i hạn" 4339 4341 4340 4342 #: possetup.h:57 4341 4343 msgid "store position" 4342 msgstr "v ị trí lưu trữ"4344 msgstr "vá» trà lưu trữ" 4343 4345 4344 4346 #: possetup.h:58 4345 4347 msgid "goto position" 4346 msgstr " đến vị trí"4348 msgstr "Äến vá» trÃ" 4347 4349 4348 4350 #: possetup.h:63 4349 4351 msgid "startposition" 4350 msgstr "v ị trí bắt đầu"4352 msgstr "vá» trà bắt Äầu" 4351 4353 4352 4354 #: possetup.h:98 … … 4362 4364 #: putlocker.h:85 4363 4365 msgid "This file doesn't exist, or has been removed." 4364 msgstr "File n ày không tồn tại hoặc đã bị xóa"4366 msgstr "File nà y không tá»n tại hoặc Äã bá» xóa" 4365 4367 4366 4368 #: readerconfig.h:258 … … 4390 4392 #: readerconfig.h:343 4391 4393 msgid "No config file found." 4392 msgstr "Kh ông tìm thấy"4394 msgstr "Không tìm thấy" 4393 4395 4394 4396 #: readerconfig.h:389 readerconfig.h:482 … … 4402 4404 #: readerconfig.h:418 4403 4405 msgid "Reader active" 4404 msgstr "cho ph ép thiết bị đọc"4406 msgstr "cho phép thiết bá» Äá»c" 4405 4407 4406 4408 #: readerconfig.h:443 … … 4410 4412 #: readerconfig.h:444 readerconfig.h:489 4411 4413 msgid "Restart Oscam ?" 4412 msgstr "Kh ởi động lại"4414 msgstr "Khá»i Äá»ng lại" 4413 4415 4414 4416 #: readerconfig.h:474 … … 4425 4427 "can't find record path" 4426 4428 msgstr "" 4427 "Kh ông cấu hình được ổ cứng\n"4428 "kh ông tìm thấy đường dẫn"4429 "Không cấu hình ÄÆ°á»£c á» cứng\n" 4430 "không tìm thấy ÄÆ°á»ng dẫn" 4429 4431 4430 4432 #: record.h:40 4431 4433 msgid "Not enought space" 4432 msgstr "Kh ông đủ khoảng trống"4434 msgstr "Không Äá»§ khoảng trá»ng" 4433 4435 4434 4436 #: record.h:43 4435 4437 msgid "Error create filename" 4436 msgstr "T ạo tên file lỗi"4438 msgstr "Tạo tên file lá»i" 4437 4439 4438 4440 #: record.h:46 4439 4441 msgid "Can't open file" 4440 msgstr "Kh ông thể mởfile"4442 msgstr "Không thá» má» file" 4441 4443 4442 4444 #: record.h:49 4443 4445 msgid "Can't open FRONTEND device" 4444 msgstr "Kh ông thể mở thiết bịFRONTEND"4446 msgstr "Không thá» má» thiết bá» FRONTEND" 4445 4447 4446 4448 #: record.h:52 4447 4449 msgid "Can't open DMX device" 4448 msgstr "Kh ông thể mở thiết bịDMX"4450 msgstr "Không thá» má» thiết bá» DMX" 4449 4451 4450 4452 #: record.h:55 4451 4453 msgid "Pid's not ok" 4452 msgstr "Pid kh ông đúng"4454 msgstr "Pid không Äúng" 4453 4455 4454 4456 #: record.h:58 4455 4457 msgid "Channel or Transponder is empty" 4456 msgstr "Danh s ách kênh trống"4458 msgstr "Danh sách kênh trá»ng" 4457 4459 4458 4460 #: record.h:61 4459 4461 msgid "Write error" 4460 msgstr "ghi l ỗi"4462 msgstr "ghi lá»i" 4461 4463 4462 4464 #: record.h:64 4463 4465 msgid "No memory" 4464 msgstr "Kh ông có bộ nhớ"4466 msgstr "Không có bá» nhá»" 4465 4467 4466 4468 #: record.h:67 4467 4469 msgid "Failed open split file" 4468 msgstr "Kh ông mở được file"4470 msgstr "Không má» ÄÆ°á»£c file" 4469 4471 4470 4472 #: record.h:70 4471 4473 msgid "Frontend type unknown" 4472 msgstr "Kh ông biết kiểu đầu vào"4474 msgstr "Không biết kiá»u Äầu và o" 4473 4475 4474 4476 #: record.h:73 4475 4477 msgid "Tune to channel failed" 4476 msgstr "Tuner l ỗi"4478 msgstr "Tuner lá»i" 4477 4479 4478 4480 #: record.h:78 4479 4481 msgid "To many read error or end of file" 4480 msgstr "file c ó nhiều lỗi"4482 msgstr "file có nhiá»u lá»i" 4481 4483 4482 4484 #: record.h:81 4483 4485 msgid "Can't create service" 4484 msgstr "Kh ông dò được kênh"4486 msgstr "Không dò ÄÆ°á»£c kênh" 4485 4487 4486 4488 #: record.h:84 4487 4489 msgid "No space left on device" 4488 msgstr "L ỗi ổ cứng/USB"4490 msgstr "Lá»i á» cứng/USB" 4489 4491 4490 4492 #: record.h:90 … … 4501 4503 "Switch to Recording/Timeshift Channel ?" 4502 4504 msgstr "" 4503 "Kh ông tìm thấy tuner đểghi.\n"4504 "Chuy ển để ghi/Timeshift chương trình"4505 "Không tìm thấy tuner Äá» ghi.\n" 4506 "Chuyá»n Äá» ghi/Timeshift chương trình" 4505 4507 4506 4508 #: record.h:1176 4507 4509 msgid "Timer Record start !" 4508 msgstr "B ước dịch cho bộ định thời ghi"4510 msgstr "Bưá»c dá»ch cho bá» Äá»nh thá»i ghi" 4509 4511 4510 4512 #: record.h:1291 record.h:1300 record.h:1311 record.h:1346 record.h:1355 4511 4513 #: record.h:1387 stream.h:15 stream.h:37 4512 4514 msgid "stop" 4513 msgstr "D ừng khởi động"4515 msgstr "Dừng khá»i Äá»ng" 4514 4516 4515 4517 #: record.h:1309 record.h:1383 skin_default_skin.xml.h:474 … … 4519 4521 #: record.h:1361 record.h:1370 record.h:1393 4520 4522 msgid "change" 4521 msgstr "Thay đổi"4523 msgstr "Thay Äá»i" 4522 4524 4523 4525 #: record.h:1379 record.h:1409 4524 4526 msgid "add recording (stop after current event)" 4525 msgstr "th êm bản ghi (sau sự kiện này)"4527 msgstr "thêm bản ghi (sau sá»± kiá»n nà y)" 4526 4528 4527 4529 #: record.h:1380 record.h:1422 4528 4530 msgid "add recording (indefinitely)" 4529 msgstr "th êm bản ghi (không giới hạn)"4531 msgstr "thêm bản ghi (không giá»i hạn)" 4530 4532 4531 4533 #: record.h:1381 record.h:1427 4532 4534 msgid "add recording (enter duration)" 4533 msgstr "th êm bản ghi (nhập thời gian)"4535 msgstr "thêm bản ghi (nháºp thá»i gian)" 4534 4536 4535 4537 #: record.h:1416 4536 4538 msgid "Can't get EPG time or EPG endtime not ok" 4537 msgstr "Kh ông cóEPG!"4539 msgstr "Không có EPG!" 4538 4540 4539 4541 #: record.h:1441 4540 4542 msgid "Record started" 4541 msgstr "B ắt đầu ghi"4543 msgstr "Bắt Äầu ghi" 4542 4544 4543 4545 #: rectimer.h:129 4544 4546 msgid "undefined error" 4545 msgstr "kh ông xác định"4547 msgstr "không xác Äá»nh" 4546 4548 4547 4549 #: rectimer.h:134 4548 4550 msgid "Timer starttime or endtime not ok" 4549 msgstr "Kh ông cóEPG!"4551 msgstr "Không có EPG!" 4550 4552 4551 4553 #: rectimer.h:139 … … 4567 4569 #: rectimer.h:546 4568 4570 msgid "not started akttime higher than timer endtime" 4569 msgstr " kh ông bắt đầu khi kết thúc thời gian hẹn giờ"4571 msgstr " không bắt Äầu khi kết thúc thá»i gian hẹn giá»" 4570 4572 4571 4573 #: rectimer.h:557 4572 4574 msgid "EPG Scan activate standby?" 4573 msgstr " k ích hoạt quét EPG ở chế độ chờ?"4575 msgstr " kÃch hoạt quét EPG á» chế Äá» chá»?" 4574 4576 4575 4577 #: rectimer.h:664 … … 4579 4581 #: rectimer.h:1029 4580 4582 msgid "switch channel" 4581 msgstr "chuy ển chương trình"4583 msgstr "chuyá»n chương trình" 4582 4584 4583 4585 #: rectimer.h:1039 rectimer.h:1448 rectimer.h:1459 4584 4586 msgid "once" 4585 msgstr "m ột lần"4587 msgstr "má»t lần" 4586 4588 4587 4589 #: rectimer.h:1040 rectimer.h:1450 rectimer.h:1461 4588 4590 msgid "repeate" 4589 msgstr "l ập lại"4591 msgstr "láºp lại" 4590 4592 4591 4593 #: rectimer.h:1052 4592 4594 msgid "daily" 4593 msgstr "h àng ngày"4595 msgstr "hà ng ngà y" 4594 4596 4595 4597 #: rectimer.h:1053 4596 4598 msgid "weekly" 4597 msgstr "h àng tuần"4599 msgstr "hà ng tuần" 4598 4600 4599 4601 #: rectimer.h:1054 4600 4602 msgid "workdays" 4601 msgstr "c ác ngày làm việc"4603 msgstr "các ngà y là m viá»c" 4602 4604 4603 4605 #: rectimer.h:1059 skin_default_skin.xml.h:381 4604 4606 msgid "Monday" 4605 msgstr "Th ứhai"4607 msgstr "Thứ hai" 4606 4608 4607 4609 #: rectimer.h:1060 skin_default_skin.xml.h:673 4608 4610 msgid "Tuesday" 4609 msgstr "Th ứba"4611 msgstr "Thứ ba" 4610 4612 4611 4613 #: rectimer.h:1061 skin_default_skin.xml.h:725 4612 4614 msgid "Wednesday" 4613 msgstr "Ng ày thứ tư"4615 msgstr "Ngà y thứ tư" 4614 4616 4615 4617 #: rectimer.h:1062 skin_default_skin.xml.h:645 4616 4618 msgid "Thursday" 4617 msgstr "Th ứ năm"4619 msgstr "Thứ nÄm" 4618 4620 4619 4621 #: rectimer.h:1063 skin_default_skin.xml.h:242 4620 4622 msgid "Friday" 4621 msgstr "Th ứ sáu"4623 msgstr "Thứ sáu" 4622 4624 4623 4625 #: rectimer.h:1064 skin_default_skin.xml.h:529 4624 4626 msgid "Saturday" 4625 msgstr "Th ứ bảy"4627 msgstr "Thứ bảy" 4626 4628 4627 4629 #: rectimer.h:1065 skin_default_skin.xml.h:617 4628 4630 msgid "Sunday" 4629 msgstr "Ch ủ nhật"4631 msgstr "Chá»§ nháºt" 4630 4632 4631 4633 #: rectimer.h:1445 4632 4634 msgid "rec" 4633 msgstr "m àu đỏ"4635 msgstr "mà u Äá»" 4634 4636 4635 4637 #: rectimer.h:1456 4636 4638 msgid "switch" 4637 msgstr "Chuy ển"4639 msgstr "Chuyá»n" 4638 4640 4639 4641 #: rectimer.h:1483 4640 4642 msgid "waiting" 4641 msgstr " Đang bắt đầu"4643 msgstr "Äang bắt Äầu" 4642 4644 4643 4645 #: rectimer.h:1487 4644 4646 msgid "success" 4645 msgstr " Đã hủy thành công!"4647 msgstr "Äã há»§y thà nh công!" 4646 4648 4647 4649 #: rectimer.h:1489 4648 4650 msgid "error" 4649 msgstr "L ỗi khởi động"4651 msgstr "Lá»i khá»i Äá»ng" 4650 4652 4651 4653 #: restoredefault.h:10 4652 4654 msgid "Really restore default settings ?" 4653 msgstr "B ạn muốn khôi phục lại các thiết lập mặc định?"4655 msgstr "Bạn muá»n khôi phục lại các thiết láºp mặc Äá»nh?" 4654 4656 4655 4657 #: restoredefault.h:19 4656 4658 msgid "Receiver reboots now !!!" 4657 msgstr " Đầu thu đang khởi động lại !!!"4659 msgstr "Äầu thu Äang khá»i Äá»ng lại !!!" 4658 4660 4659 4661 #: restoredefault.h:23 4660 4662 msgid "Can't restore settings" 4661 msgstr "Kh ông thể khôi phục lại các thiết lập"4663 msgstr "Không thá» khôi phục lại các thiết láºp" 4662 4664 4663 4665 #: restoredefault.h:32 … … 4666 4668 "The Box will reboot and the erase will be started!" 4667 4669 msgstr "" 4668 "Swap Daten und Backup l öschen?\n"4669 " Đầu thu sẽ khởi động lại và bắt đầu xóa"4670 "Swap Daten und Backup löschen?\n" 4671 "Äầu thu sẽ khá»i Äá»ng lại và bắt Äầu xóa" 4670 4672 4671 4673 #: restoredefault.h:47 … … 4674 4676 "The Box will reboot and the erase will be started!" 4675 4677 msgstr "" 4676 "Swap Daten und Backup l öschen?\n"4677 " Đầu thu sẽ khởi động lại và bắt đầu xóa"4678 "Swap Daten und Backup löschen?\n" 4679 "Äầu thu sẽ khá»i Äá»ng lại và bắt Äầu xóa" 4678 4680 4679 4681 #: restoredefault.h:63 restoredefault.h:67 restoredefault.h:71 4680 4682 #: skin_default_skin.xml.h:505 4681 4683 msgid "Restore default settings" 4682 msgstr "Thi ết lập mặc định"4684 msgstr "Thiết láºp mặc Äá»nh" 4683 4685 4684 4686 #: restoredefault.h:64 restoredefault.h:75 … … 4692 4694 #: rgui.h:30 4693 4695 msgid "Can't connect to server !" 4694 msgstr "kh ông thể kết nối tới server!"4696 msgstr "không thá» kết ná»i tá»i server!" 4695 4697 4696 4698 #: rgui.h:118 4697 4699 msgid "Send remote box into standby ?" 4698 msgstr "B ạn có muốn chuyển chế độ chờ không?"4700 msgstr "Bạn có muá»n chuyá»n chế Äá» chá» không?" 4699 4701 4700 4702 #: rgui.h:134 … … 4714 4716 #: scan.h:1538 4715 4717 msgid "Sat/Provider: " 4716 msgstr "Nh à cung cấp:"4718 msgstr "Nhà cung cấp:" 4717 4719 4718 4720 #: scan.h:1554 … … 4722 4724 #: scan.h:1562 4723 4725 msgid "Radio: " 4724 msgstr "T ìm thấy Radio:"4726 msgstr "Tìm thấy Radio:" 4725 4727 4726 4728 #: scan.h:1570 … … 4730 4732 #: scan.h:1578 4731 4733 msgid "Blindscan: " 4732 msgstr " Điều chỉnh quét mành"4734 msgstr "Äiá»u chá»nh quét mà nh" 4733 4735 4734 4736 #: scan.h:1598 scan.h:1628 … … 4740 4742 #: scan.h:1600 4741 4743 msgid "Channel scan ended." 4742 msgstr "Vui long đợi."4744 msgstr "Vui long Äợi." 4743 4745 4744 4746 #: scan.h:1630 4745 4747 msgid "All new channels added!" 4746 msgstr "T ất cả các chương trình mới được thêm vào!"4748 msgstr "Tất cả các chương trình má»i ÄÆ°á»£c thêm và o!" 4747 4749 4748 4750 #: scan.h:1640 4749 4751 msgid "Wait for channel scan end" 4750 msgstr "Vui long đợi."4752 msgstr "Vui long Äợi." 4751 4753 4752 4754 #: scan.h:1888 4753 4755 msgid "Scan is not allowed if record or stream is running !" 4754 msgstr "C ấu hình tuner này không cho phép ghi"4756 msgstr "Cấu hình tuner nà y không cho phép ghi" 4755 4757 4756 4758 #: scan.h:1979 4757 4759 msgid "No Tuner configured" 4758 msgstr "C ài đặt tuner"4760 msgstr "Cà i Äặt tuner" 4759 4761 4760 4762 #: scan.h:1998 scan.h:2005 4761 4763 msgid "Single Transponder" 4762 msgstr "M ột bộ phát đáp"4764 msgstr "Má»t bá» phát Äáp" 4763 4765 4764 4766 #: scan.h:1999 4765 4767 msgid "Single Sat" 4766 msgstr "M ột vệtinh"4768 msgstr "Má»t vá» tinh" 4767 4769 4768 4770 #: scan.h:2000 4769 4771 msgid "Multi Sat" 4770 msgstr "Nhi ều vệtinh"4772 msgstr "Nhiá»u vá» tinh" 4771 4773 4772 4774 #: scan.h:2006 4773 4775 msgid "Single Provider" 4774 msgstr "M ột dịch vụ"4776 msgstr "Má»t dá»ch vụ" 4775 4777 4776 4778 #: scan.h:2011 4777 4779 msgid "Auto Scan" 4778 msgstr "T ự động dò"4780 msgstr "Tá»± Äá»ng dò" 4779 4781 4780 4782 #: scan.h:2261 4781 4783 msgid "Unchanged" 4782 msgstr "Thay đổi"4784 msgstr "Thay Äá»i" 4783 4785 4784 4786 #: scan.h:2262 4785 4787 msgid "Create new" 4786 msgstr "T ạo thư mục"4788 msgstr "Tạo thư mục" 4787 4789 4788 4790 #: scan.h:2263 4789 4791 msgid "Delete All" 4790 msgstr "X óa file"4792 msgstr "Xóa file" 4791 4793 4792 4794 #: scan.h:2345 4793 4795 msgid "Transponder changed" 4794 msgstr "B ộ phát đáp đã thay đổi"4796 msgstr "Bá» phát Äáp Äã thay Äá»i" 4795 4797 4796 4798 #: scart.h:12 4797 4799 msgid "Change to scart" 4798 msgstr "Danh s ách kênh"4800 msgstr "Danh sách kênh" 4799 4801 4800 4802 #: scart.h:25 … … 4812 4814 #: screensaveradjust.h:29 4813 4815 msgid "black" 4814 msgstr "m àu đen"4816 msgstr "mà u Äen" 4815 4817 4816 4818 #: screensaveradjust.h:30 4817 4819 msgid "blue" 4818 msgstr "m àu xanh da trời"4820 msgstr "mà u xanh da trá»i" 4819 4821 4820 4822 #: screensaveradjust.h:31 4821 4823 msgid "green" 4822 msgstr "m àu xanh"4824 msgstr "mà u xanh" 4823 4825 4824 4826 #: screensaveradjust.h:32 4825 4827 msgid "red" 4826 msgstr "m àu đỏ"4828 msgstr "mà u Äá»" 4827 4829 4828 4830 #: screensaveradjust.h:33 4829 4831 msgid "yellow" 4830 msgstr "m àu vàng"4832 msgstr "mà u và ng" 4831 4833 4832 4834 #: screensaveradjust.h:34 4833 4835 msgid "white" 4834 msgstr "tr ắng"4836 msgstr "trắng" 4835 4837 4836 4838 #: screensaveradjust.h:35 4837 4839 msgid "grey" 4838 msgstr "m àu xám"4840 msgstr "mà u xám" 4839 4841 4840 4842 #: screensaveradjust.h:36 … … 4848 4850 #: screensaveradjust.h:38 4849 4851 msgid "mixed mode" 4850 msgstr "ch ế độ trộn"4852 msgstr "chế Äá» trá»n" 4851 4853 4852 4854 #: screensaveradjust.h:41 … … 4880 4882 #: screensaveradjust.h:58 4881 4883 msgid "imdb mvis (network/hdd)" 4882 msgstr "imdb mvis (m ạng/ổ cứng)"4884 msgstr "imdb mvis (mạng/á» cứng)" 4883 4885 4884 4886 #: scriptexec.h:22 … … 4888 4890 #: scriptexec.h:40 4889 4891 msgid "Script has no output or started in background." 4890 msgstr "Kh ông có đầu ra."4892 msgstr "Không có Äầu ra." 4891 4893 4892 4894 #: scriptexec.h:41 tpk_showname.h:144 4893 4895 msgid "Script execute" 4894 msgstr "cho ph ép thực hiện"4896 msgstr "cho phép thá»±c hiá»n" 4895 4897 4896 4898 #: service.h:710 … … 4899 4901 "Stop it and switch ?" 4900 4902 msgstr "" 4901 " Đang chạy timeshift !!!\n"4902 "B ạn muốn dừng timeshift và chuyển?"4903 "Äang chạy timeshift !!!\n" 4904 "Bạn muá»n dừng timeshift và chuyá»n?" 4903 4905 4904 4906 #: service.h:934 … … 4907 4909 "All Tuners in use or no Tuner defined." 4908 4910 msgstr "" 4909 "Kh ông cótuner.\n"4910 " T ất cả tuner đã sử dụng hoặc không cótuner"4911 "Không có tuner.\n" 4912 " Tất cả tuner Äã sá» dụng hoặc không có tuner" 4911 4913 4912 4914 #: service.h:937 4913 4915 msgid "Tuning to Channel failed!" 4914 msgstr "Kh ông chuyển được chương trình!"4916 msgstr "Không chuyá»n ÄÆ°á»£c chương trình!" 4915 4917 4916 4918 #: service.h:940 4917 4919 msgid "Can't open frontend dev or Frontend Type unknown!" 4918 msgstr "Kh ông thể mở hoặc không biết loại đầu vào"4920 msgstr "Không thá» má» hoặc không biết loại Äầu và o" 4919 4921 4920 4922 #: service.h:945 4921 4923 msgid "Channellist empty or corrupt (channel not found)!" 4922 msgstr "Danh s ách chương trình rỗng(không tìm thấy chương trình) !"4924 msgstr "Danh sách chương trình rá»ng(không tìm thấy chương trình) !" 4923 4925 4924 4926 #: settings_autostart.h:216 … … 4928 4930 #: settings_bluebutton.h:6 4929 4931 msgid "Blue Key Action - Setup" 4930 msgstr "N út màu xanh da trời – Cài đặt"4932 msgstr "Nút mà u xanh da trá»i â Cà i Äặt" 4931 4933 4932 4934 #: settings_pluginbutton.h:6 4933 4935 msgid "Plugin Key Action - Setup" 4934 msgstr "N út màu xanh da trời – Cài đặt"4936 msgstr "Nút mà u xanh da trá»i â Cà i Äặt" 4935 4937 4936 4938 #: settings_redbutton.h:6 4937 4939 msgid "Red Key Action - Setup" 4938 msgstr "Rote-Taste Belegungsmen ü"4940 msgstr "Rote-Taste Belegungsmenü " 4939 4941 4940 4942 #: skinadjust.h:23 4941 4943 msgid "border" 4942 msgstr " đường viền"4944 msgstr "ÄÆ°á»ng viá»n" 4943 4945 4944 4946 #: skinadjust.h:24 … … 4952 4954 #: skinadjust.h:26 tmc.h:542 4953 4955 msgid "picture" 4954 msgstr "H ình ảnh"4956 msgstr "Hình ảnh" 4955 4957 4956 4958 #: skinadjust.h:50 … … 4964 4966 #: skinadjust.h:54 tunerconfig.h:302 tunerconfig.h:303 4965 4967 msgid "press red" 4966 msgstr "b ấm nút màu đỏ"4968 msgstr "bấm nút mà u Äá»" 4967 4969 4968 4970 #: skinadjust.h:133 4969 4971 msgid "Receiver now reboot !!!" 4970 msgstr " Đầu thu đang khởi động lại !!!"4972 msgstr "Äầu thu Äang khá»i Äá»ng lại !!!" 4971 4973 4972 4974 #: skin_default_skin.xml.h:1 … … 5100 5102 #: skin_default_skin.xml.h:38 videomode.h:20 videomode.h:75 videomode.h:82 5101 5103 msgid "3D Mode" 5102 msgstr "Ch ế độ3D"5104 msgstr "Chế Äá» 3D" 5103 5105 5104 5106 #: skin_default_skin.xml.h:39 5105 5107 msgid "3D-Mode Settings" 5106 msgstr "Thi ết lập chế độ3D"5108 msgstr "Thiết láºp chế Äá» 3D" 5107 5109 5108 5110 #: skin_default_skin.xml.h:43 … … 5128 5130 #: skin_default_skin.xml.h:51 5129 5131 msgid "About" 5130 msgstr "Gi ới thiệu"5132 msgstr "Giá»i thiá»u" 5131 5133 5132 5134 #: skin_default_skin.xml.h:52 5133 5135 msgid "AC3 default" 5134 msgstr "M ặc định AC3"5136 msgstr "Mặc Äá»nh AC3" 5135 5137 5136 5138 #: skin_default_skin.xml.h:53 5137 5139 msgid "AC3 Mode" 5138 msgstr "Ch ế độAC3"5140 msgstr "Chế Äá» AC3" 5139 5141 5140 5142 #: skin_default_skin.xml.h:54 5141 5143 msgid "Activate (autostart)" 5142 msgstr "Kh ởi động tự động"5144 msgstr "Khá»i Äá»ng tá»± Äá»ng" 5143 5145 5144 5146 #: skin_default_skin.xml.h:55 5145 5147 msgid "Activate CEC" 5146 msgstr "k ích hoạt CEC"5148 msgstr "kÃch hoạt CEC" 5147 5149 5148 5150 #: skin_default_skin.xml.h:56 5149 5151 msgid "Actors" 5150 msgstr "Diễn viên:" 5152 msgstr "Diá» 5153 n viên:" 5151 5154 5152 5155 #: skin_default_skin.xml.h:57 5153 5156 msgid "Adapter Settings" 5154 msgstr "Thi ết lập adapter"5157 msgstr "Thiết láºp adapter" 5155 5158 5156 5159 #: skin_default_skin.xml.h:59 5157 5160 msgid "ADD ALL" 5158 msgstr "th êm tất cả"5161 msgstr "thêm tất cả" 5159 5162 5160 5163 #: skin_default_skin.xml.h:60 5161 5164 msgid "ADD BOUQUET" 5162 msgstr "th êm 1"5165 msgstr "thêm 1" 5163 5166 5164 5167 #: skin_default_skin.xml.h:61 5165 5168 msgid "ADD ONE" 5166 msgstr "th êm 1"5169 msgstr "thêm 1" 5167 5170 5168 5171 #: skin_default_skin.xml.h:62 5169 5172 msgid "add service" 5170 msgstr "th êm dịch vụ"5173 msgstr "thêm dá»ch vụ" 5171 5174 5172 5175 #: skin_default_skin.xml.h:63 5173 5176 msgid "Adjust" 5174 msgstr " Điều chỉnh"5177 msgstr "Äiá»u chá»nh" 5175 5178 5176 5179 #: skin_default_skin.xml.h:64 … … 5184 5187 #: skin_default_skin.xml.h:66 5185 5188 msgid "After EPG Scan" 5186 msgstr "T ự động dò"5189 msgstr "Tá»± Äá»ng dò" 5187 5190 5188 5191 #: skin_default_skin.xml.h:67 … … 5200 5203 #: skin_default_skin.xml.h:69 5201 5204 msgid "Age Protect" 5202 msgstr "Kh óa trẻem"5205 msgstr "Khóa trẻ em" 5203 5206 5204 5207 #: skin_default_skin.xml.h:70 5205 5208 msgid "Aktion after" 5206 msgstr "H ành động sau đó"5209 msgstr "Hà nh Äá»ng sau Äó" 5207 5210 5208 5211 #: skin_default_skin.xml.h:71 5209 5212 msgid "ALL" 5210 msgstr "T ẤT CẢ"5213 msgstr "TẤT CẢ" 5211 5214 5212 5215 #: skin_default_skin.xml.h:73 5213 5216 msgid "Animated Screens" 5214 msgstr "m àn hình động"5217 msgstr "mà n hình Äá»ng" 5215 5218 5216 5219 #: skin_default_skin.xml.h:74 5217 5220 msgid "Animated Speed" 5218 msgstr "t ốc độ ảnh động"5221 msgstr "tá»c ÄỠảnh Äá»ng" 5219 5222 5220 5223 #: skin_default_skin.xml.h:75 5221 5224 msgid "Ask on channel switch" 5222 msgstr "H ỏi khi chuyển kênh"5225 msgstr "Há»i khi chuyá»n kênh" 5223 5226 5224 5227 #: skin_default_skin.xml.h:77 5225 5228 msgid "Aspect Ratio:" 5226 msgstr "T ỷ lệ khuôn hình:"5229 msgstr "Tá»· lá» khuôn hình:" 5227 5230 5228 5231 #: skin_default_skin.xml.h:78 … … 5232 5235 #: skin_default_skin.xml.h:79 5233 5236 msgid "Audio delay" 5234 msgstr "trễ âm thanh" 5237 msgstr "trá» 5238 âm thanh" 5235 5239 5236 5240 #: skin_default_skin.xml.h:80 … … 5240 5244 #: skin_default_skin.xml.h:81 5241 5245 msgid "Audio Source" 5242 msgstr "Ngu ồn Audio"5246 msgstr "Nguá»n Audio" 5243 5247 5244 5248 #: skin_default_skin.xml.h:82 5245 5249 msgid "Audio/Subt." 5246 msgstr "Audio/Ph ụ đề"5250 msgstr "Audio/Phụ Äá»" 5247 5251 5248 5252 #: skin_default_skin.xml.h:83 … … 5256 5260 #: skin_default_skin.xml.h:86 5257 5261 msgid "Automatic Search" 5258 msgstr "T ự động dò"5262 msgstr "Tá»± Äá»ng dò" 5259 5263 5260 5264 #: skin_default_skin.xml.h:87 5261 5265 msgid "Automatic start last subtitle" 5262 msgstr "T ự động bắt đầu phụ đề"5266 msgstr "Tá»± Äá»ng bắt Äầu phụ Äá»" 5263 5267 5264 5268 #: skin_default_skin.xml.h:88 5265 5269 msgid "Auto resolution" 5266 msgstr " Độ phân giải tự động"5270 msgstr "Äá» phân giải tá»± Äá»ng" 5267 5271 5268 5272 #: skin_default_skin.xml.h:89 … … 5272 5276 #: skin_default_skin.xml.h:90 5273 5277 msgid "Autostart - Cam / Emu" 5274 msgstr "T ự động khởi động"5278 msgstr "Tá»± Äá»ng khá»i Äá»ng" 5275 5279 5276 5280 #: skin_default_skin.xml.h:91 5277 5281 msgid "Autostart - Child safety" 5278 msgstr "Kh óa trẻem"5282 msgstr "Khóa trẻ em" 5279 5283 5280 5284 #: skin_default_skin.xml.h:92 5281 5285 msgid "Autostart Default" 5282 msgstr "t ự động bắt đầu danh sách"5286 msgstr "tá»± Äá»ng bắt Äầu danh sách" 5283 5287 5284 5288 #: skin_default_skin.xml.h:93 5285 5289 msgid "Autostart - Network" 5286 msgstr " Kh ởi động lại mạng"5290 msgstr " Khá»i Äá»ng lại mạng" 5287 5291 5288 5292 #: skin_default_skin.xml.h:94 5289 5293 msgid "Autostart Settings" 5290 msgstr "Thi ết lập roto"5294 msgstr "Thiết láºp roto" 5291 5295 5292 5296 #: skin_default_skin.xml.h:95 5293 5297 msgid "Autostart - Usb Device" 5294 msgstr "Thi ết bịUSB"5298 msgstr "Thiết bá» USB" 5295 5299 5296 5300 #: skin_default_skin.xml.h:96 5297 5301 msgid "A/V Settings" 5298 msgstr "C ài đặt âm thanh/hình ảnh"5302 msgstr "Cà i Äặt âm thanh/hình ảnh" 5299 5303 5300 5304 #: skin_default_skin.xml.h:97 tithek_mainmenu.h:15 … … 5308 5312 #: skin_default_skin.xml.h:101 5309 5313 msgid "Backup" 5310 msgstr "Sao l ưu"5314 msgstr "Sao lưu" 5311 5315 5312 5316 #: skin_default_skin.xml.h:102 system_backup_restore.h:18 5313 5317 #: system_backup_restore.h:75 5314 5318 msgid "Backup / Restore Settings" 5315 msgstr "Sao l ưu / Khôi phục cài đặt"5319 msgstr "Sao lưu / Khôi phục cà i Äặt" 5316 5320 5317 5321 #: skin_default_skin.xml.h:103 5318 5322 msgid "Bandwidth" 5319 msgstr "chi ều rộng"5323 msgstr "chiá»u rá»ng" 5320 5324 5321 5325 #: skin_default_skin.xml.h:104 5322 5326 msgid "Bandwidth:" 5323 msgstr "chi ều rộng"5327 msgstr "chiá»u rá»ng" 5324 5328 5325 5329 #: skin_default_skin.xml.h:105 … … 5328 5332 "you are searching." 5329 5333 msgstr "" 5330 "trước khi bạn có thể xem mức tín hiệu/SNR/bạn phải dò lại ch 5334 "trưá»c khi bạn có thá» xem mức tÃn hiá»u/SNR/bạn phải dò lại chÆ" 5335 "°Æ¡ng trìnhÄang dò chương trình." 5336 5337 #: skin_default_skin.xml.h:106 5338 msgid "Begin" 5339 msgstr "" 5340 5341 #: skin_default_skin.xml.h:107 5342 msgid "Behavior at recording" 5343 msgstr "Chạy trong quá trình ghi" 5344 5345 #: skin_default_skin.xml.h:108 5346 msgid "BER:" 5347 msgstr "BER:" 5348 5349 #: skin_default_skin.xml.h:109 5350 msgid "Blindscan" 5351 msgstr "Äiá»u chá»nh quét mà nh" 5352 5353 #: skin_default_skin.xml.h:110 5354 msgid "Blindscan Adjust" 5355 msgstr "Äiá»u chá»nh quét mà nh" 5356 5357 #: skin_default_skin.xml.h:111 5358 msgid "Blindscan Settings" 5359 msgstr "Thiết láºp quét mà nh" 5360 5361 #: skin_default_skin.xml.h:112 5362 msgid "Blue Button" 5363 msgstr "Nút mà u xanh da trá»i" 5364 5365 #: skin_default_skin.xml.h:113 5366 msgid "Bouquet List" 5367 msgstr "Danh sach nhóm" 5368 5369 #: skin_default_skin.xml.h:114 5370 msgid "Bouquet Type" 5371 msgstr "Nhóm" 5372 5373 #: skin_default_skin.xml.h:115 5374 msgid "Brightness" 5375 msgstr "Äá» sáng" 5376 5377 #: skin_default_skin.xml.h:117 5378 msgid "c" 5379 msgstr "c" 5380 5381 #: skin_default_skin.xml.h:118 5382 msgid "C" 5383 msgstr "C" 5384 5385 #: skin_default_skin.xml.h:119 5386 msgid "CAID" 5387 msgstr "" 5388 5389 #: skin_default_skin.xml.h:120 5390 msgid "CAID Lock" 5391 msgstr "" 5392 5393 #: skin_default_skin.xml.h:122 5394 msgid "cancel" 5395 msgstr "há»§y" 5396 5397 #: skin_default_skin.xml.h:124 5398 msgid "Change Channelname" 5399 msgstr "Tá»± Äá»ng thay Äá»i tên chương trình" 5400 5401 #: skin_default_skin.xml.h:125 5402 msgid "Change Channelname auto." 5403 msgstr "Tá»± Äá»ng thay Äá»i tên chương trình" 5404 5405 #: skin_default_skin.xml.h:126 5406 msgid "Change Feed" 5407 msgstr "Change Feed" 5408 5409 #: skin_default_skin.xml.h:128 5410 msgid "Channel Allocation" 5411 msgstr "Danh sách kênh" 5412 5413 #: skin_default_skin.xml.h:129 5414 msgid "Channel Edit" 5415 msgstr "Sá»a chương trình" 5416 5417 #: skin_default_skin.xml.h:130 5418 msgid "Channel History" 5419 msgstr "Danh sách kênh" 5420 5421 #: skin_default_skin.xml.h:131 5422 msgid "Channellist view" 5423 msgstr "xem trưá»c" 5424 5425 #: skin_default_skin.xml.h:132 5426 msgid "Channel Search" 5427 msgstr "Dò chương trình" 5428 5429 #: skin_default_skin.xml.h:133 5430 msgid "Channel Service..." 5431 msgstr " Dá»ch vụ chương trình â¦" 5432 5433 #: skin_default_skin.xml.h:136 5434 msgid "Clear" 5435 msgstr "" 5436 5437 #: skin_default_skin.xml.h:137 5438 msgid "Clear before scan" 5439 msgstr "Xóa trưá»c khi dò" 5440 5441 #: skin_default_skin.xml.h:138 5442 msgid "CLEAR INPUT" 5443 msgstr "Xóa Äầu và o" 5444 5445 #: skin_default_skin.xml.h:139 5446 msgid "Code1" 5447 msgstr "mã 1:" 5448 5449 #: skin_default_skin.xml.h:140 5450 msgid "Code2" 5451 msgstr "mã 2: " 5452 5453 #: skin_default_skin.xml.h:141 5454 msgid "Coderate HP" 5455 msgstr "Tạo ÄÆ°á»ng dẫn" 5456 5457 #: skin_default_skin.xml.h:142 5458 msgid "Coderate HP:" 5459 msgstr "Tạo ÄÆ°á»ng dẫn" 5460 5461 #: skin_default_skin.xml.h:143 5462 msgid "Coderate LP" 5463 msgstr "Tạo ÄÆ°á»ng dẫn" 5464 5465 #: skin_default_skin.xml.h:144 5466 msgid "Coderate LP:" 5467 msgstr "Tạo ÄÆ°á»ng dẫn" 5468 5469 #: skin_default_skin.xml.h:145 5470 msgid "Color Format" 5471 msgstr " Äá»nh dạng mà u " 5472 5473 #: skin_default_skin.xml.h:146 5474 msgid "Color Format Scart / Composite" 5475 msgstr "Äá»nh dạng mà u Scart" 5476 5477 #: skin_default_skin.xml.h:147 5478 msgid "Committed command" 5479 msgstr "Lá»nh Äiá»u khiá»n" 5480 5481 #: skin_default_skin.xml.h:148 5482 msgid "Common Interface" 5483 msgstr "Giao diá»n" 5484 5485 #: skin_default_skin.xml.h:149 5486 msgid "Configure" 5487 msgstr "Cấu hình" 5488 5489 #: skin_default_skin.xml.h:150 5490 msgid "Contrast" 5491 msgstr "Äá» tương phản" 5492 5493 #: skin_default_skin.xml.h:151 5494 msgid "Copy / Move" 5495 msgstr "sao chép" 5496 5497 #: skin_default_skin.xml.h:152 5498 msgid "copy service" 5499 msgstr "sao chép dá»ch vụ" 5500 5501 #: skin_default_skin.xml.h:153 5502 msgid "CPU" 5503 msgstr "CPU" 5504 5505 #: skin_default_skin.xml.h:154 system_backup.h:18 5506 msgid "Create Backup" 5507 msgstr "Sao lưu dữ liá»u" 5508 5509 #: skin_default_skin.xml.h:155 5510 msgid "Create Path" 5511 msgstr "Tạo ÄÆ°á»ng dẫn" 5512 5513 #: skin_default_skin.xml.h:156 5514 msgid "Create Record Picture" 5515 msgstr "Ghi âm" 5516 5517 #: skin_default_skin.xml.h:157 5518 msgid "Create Thumb Picture" 5519 msgstr "Tạo hình ảnh" 5520 5521 #: skin_default_skin.xml.h:158 5522 msgid "d" 5523 msgstr "d" 5524 5525 #: skin_default_skin.xml.h:159 5526 msgid "D" 5527 msgstr "D" 5528 5529 #: skin_default_skin.xml.h:161 5530 msgid "Day" 5531 msgstr "Ngà y" 5532 5533 #: skin_default_skin.xml.h:162 softcam.h:290 5534 msgid "Deactivate" 5535 msgstr "Tắt" 5536 5537 #: skin_default_skin.xml.h:163 5538 msgid "Deactivate Crypt Support on Media Playback" 5539 msgstr "" 5540 5541 #: skin_default_skin.xml.h:164 5542 msgid "Deactivate MiniTV" 5543 msgstr "Tắt cá»a sá» xem trưá»c MIniTV" 5544 5545 #: skin_default_skin.xml.h:165 5546 msgid "Debug Modus" 5547 msgstr "Chế Äá» gỡ lá»i" 5548 5549 #: skin_default_skin.xml.h:166 5550 msgid "DEFAULT" 5551 msgstr "MẶC Äá»NH" 5552 5553 #: skin_default_skin.xml.h:167 5554 msgid "Default Autostart" 5555 msgstr "Tá»± Äá»ng khá»i Äá»ng" 5556 5557 #: skin_default_skin.xml.h:169 5558 msgid "Del EPG before scan" 5559 msgstr "Xóa lá»ch chương trình trưá»c khi dò" 5560 5561 #: skin_default_skin.xml.h:171 5562 msgid "Delete EPG after read" 5563 msgstr "Xóa EPG sau khi Äá»c" 5564 5565 #: skin_default_skin.xml.h:174 5566 msgid "del startchannel" 5567 msgstr "bắt Äầu xóa chương trình" 5568 5569 #: skin_default_skin.xml.h:175 5570 msgid "DESC" 5571 msgstr "DESC" 5572 5573 #: skin_default_skin.xml.h:176 5574 msgid "Device:" 5575 msgstr "Thiết bá»:" 5576 5577 #: skin_default_skin.xml.h:177 system_infos_sysinfo.h:56 5578 msgid "Devices" 5579 msgstr " Thiết bá»" 5580 5581 #: skin_default_skin.xml.h:178 5582 msgid "Director" 5583 msgstr "Thư mục Imdb" 5584 5585 #: skin_default_skin.xml.h:179 5586 msgid "Dirsort" 5587 msgstr "Sắp xếp" 5588 5589 #: skin_default_skin.xml.h:180 5590 msgid "Diseqc Command Order" 5591 msgstr "Äiá»u khiá»n Diseqc" 5592 5593 #: skin_default_skin.xml.h:181 5594 msgid "DiSEqC Mode" 5595 msgstr "Chế Äá» DiSEqC" 5596 5597 #: skin_default_skin.xml.h:182 5598 msgid "Diseqc repeats" 5599 msgstr "láºp lại DiSEqC " 5600 5601 #: skin_default_skin.xml.h:183 5602 msgid "diseqcscreen..." 5603 msgstr "" 5604 5605 #: skin_default_skin.xml.h:184 5606 msgid "Diseqc Settings" 5607 msgstr "Thiết láºp DiSEqC" 5608 5609 #: skin_default_skin.xml.h:185 5610 msgid "DNS Name" 5611 msgstr "Tên" 5612 5613 #: skin_default_skin.xml.h:186 5614 msgid "dnsserver 1" 5615 msgstr "DNS-Server 1" 5616 5617 #: skin_default_skin.xml.h:187 5618 msgid "dnsserver 2" 5619 msgstr "DNS-Server 2" 5620 5621 #: skin_default_skin.xml.h:188 5622 msgid "DNS System" 5623 msgstr "Há» thá»ng" 5624 5625 #: skin_default_skin.xml.h:189 5626 msgid "Don't clear TV on zap (only with fastzap)" 5627 msgstr "Không thá» xóa" 5628 5629 #: skin_default_skin.xml.h:190 5630 msgid "Download" 5631 msgstr "Tải vá» lá»i" 5632 5633 #: skin_default_skin.xml.h:192 5634 msgid "dummy" 5635 msgstr "" 5636 5637 #: skin_default_skin.xml.h:193 5638 msgid "Dutch" 5639 msgstr "" 5640 5641 #: skin_default_skin.xml.h:194 5642 msgid "DYNDNS Settings" 5643 msgstr "Thiết láºp DYNDNS" 5644 5645 #: skin_default_skin.xml.h:195 5646 msgid "e" 5647 msgstr "e" 5648 5649 #: skin_default_skin.xml.h:196 5650 msgid "E" 5651 msgstr "E" 5652 5653 #: skin_default_skin.xml.h:198 5654 msgid "EDIT LNB / UNICABLE" 5655 msgstr "" 5656 5657 #: skin_default_skin.xml.h:199 5658 msgid "EDIT MOTOR" 5659 msgstr "" 5660 5661 #: skin_default_skin.xml.h:200 5662 msgid "EDIT TUNER" 5663 msgstr "" 5664 5665 #: skin_default_skin.xml.h:201 5666 msgid "End" 5667 msgstr "Kết thúc" 5668 5669 #: skin_default_skin.xml.h:202 5670 msgid "Engine Systems" 5671 msgstr "Há» thá»ng" 5672 5673 #: skin_default_skin.xml.h:203 5674 msgid "English" 5675 msgstr "Tiếng Anh" 5676 5677 #: skin_default_skin.xml.h:204 5678 msgid "EPG" 5679 msgstr "" 5680 5681 #: skin_default_skin.xml.h:205 5682 msgid "EPG button on EPG Screen" 5683 msgstr "lá»ch chương trình" 5684 5685 #: skin_default_skin.xml.h:206 5686 msgid "Epgfreespace (KB)" 5687 msgstr "Freier EPG Speicher" 5688 5689 #: skin_default_skin.xml.h:207 5690 msgid "Epg List Mode" 5691 msgstr "Chế Äá» danh sách EPG" 5692 5693 #: skin_default_skin.xml.h:208 5694 msgid "EPG Path" 5695 msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn EPG" 5696 5697 #: skin_default_skin.xml.h:209 5698 msgid "Epg Refresh Time" 5699 msgstr "Thá»i gian cáºp nháºt EPG" 5700 5701 #: skin_default_skin.xml.h:210 5702 msgid "EPG Reset" 5703 msgstr "Xóa EPG" 5704 5705 #: skin_default_skin.xml.h:211 5706 msgid "EPG Save Mode" 5707 msgstr "Chế Äá» ghi lá»ch chương trình" 5708 5709 #: skin_default_skin.xml.h:212 5710 msgid "EPG Scanlist" 5711 msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn EPG" 5712 5713 #: skin_default_skin.xml.h:213 5714 msgid "EPG Search" 5715 msgstr "Tìm lá»ch chương trình" 5716 5717 #: skin_default_skin.xml.h:214 5718 msgid "EPG Settings" 5719 msgstr "Thiết láºp" 5720 5721 #: skin_default_skin.xml.h:215 5722 msgid "EPG SHORT VIEW" 5723 msgstr "Xem lá»ch chương trình" 5724 5725 #: skin_default_skin.xml.h:217 5726 msgid "Expert Modus" 5727 msgstr " Expert Modus " 5728 5729 #: skin_default_skin.xml.h:218 5730 msgid "Extensions" 5731 msgstr "Má» rá»ng" 5732 5733 #: skin_default_skin.xml.h:219 5734 msgid "Extensions..." 5735 msgstr "má» rá»ng" 5736 5737 #: skin_default_skin.xml.h:220 5738 msgid "Ext. Modul detect (needs reboot)" 5739 msgstr "Tìm modul má» rá»ng (cần khá»i Äá»ng lại)" 5740 5741 #: skin_default_skin.xml.h:221 5742 msgid "f" 5743 msgstr "f" 5744 5745 #: skin_default_skin.xml.h:222 5746 msgid "F" 5747 msgstr "F" 5748 5749 #: skin_default_skin.xml.h:224 5750 msgid "Faststop" 5751 msgstr "Dừng nhanh" 5752 5753 #: skin_default_skin.xml.h:225 5754 msgid "Fast Text Render" 5755 msgstr "Dá»ch vÄn bản nhanh" 5756 5757 #: skin_default_skin.xml.h:226 5758 msgid "Fastzap" 5759 msgstr "Schnelles Umschalten" 5760 5761 #: skin_default_skin.xml.h:227 5762 msgid "Fav" 5763 msgstr "Ưa thÃch" 5764 5765 #: skin_default_skin.xml.h:228 5766 msgid "FEC" 5767 msgstr "FEC" 5768 5769 #: skin_default_skin.xml.h:229 5770 msgid "FEC:" 5771 msgstr "FEC:" 5772 5773 #: skin_default_skin.xml.h:230 5774 msgid "Filesystem Check" 5775 msgstr "Kiá»m tra táºp tin há» thá»ng" 5776 5777 #: skin_default_skin.xml.h:231 5778 msgid "Fine move" 5779 msgstr "di chuyá»n chÃnh xác" 5780 5781 #: skin_default_skin.xml.h:232 5782 msgid "Fix Shutdown Time" 5783 msgstr "Äặt thá»i gian tắt" 5784 5785 #: skin_default_skin.xml.h:233 5786 msgid "" 5787 "Flash: Flash range is deleted after update, mnt: flash range to permanently " 5788 "update available, swap: USB medium permanently" 5789 msgstr "" 5790 5791 #: skin_default_skin.xml.h:234 5792 msgid "Flashupdate (online)" 5793 msgstr "Cáºp nháºt flash (trá»±c tuyến)" 5794 5795 #: skin_default_skin.xml.h:235 5796 msgid "Flashupdate (tmp)" 5797 msgstr "Cáºp nháºt flash (tmp)" 5798 5799 #: skin_default_skin.xml.h:236 5800 msgid "Fontsize adjust in pixel" 5801 msgstr "Cỡ chữ theo pixel" 5802 5803 #: skin_default_skin.xml.h:237 5804 msgid "Format HDD" 5805 msgstr "Äá»nh dạng á» cứng" 5806 5807 #: skin_default_skin.xml.h:238 5808 msgid "free space" 5809 msgstr "Dung lượng còn trá»ng" 5810 5811 #: skin_default_skin.xml.h:239 5812 msgid "French" 5813 msgstr "Tiếng Pháp" 5814 5815 #: skin_default_skin.xml.h:240 5816 msgid "Frequency" 5817 msgstr "Tần sá»" 5818 5819 #: skin_default_skin.xml.h:241 5820 msgid "Frequency:" 5821 msgstr "Tần sá»:" 5822 5823 #: skin_default_skin.xml.h:243 5824 msgid "g" 5825 msgstr "g" 5826 5827 #: skin_default_skin.xml.h:244 5828 msgid "G" 5829 msgstr "G" 5830 5831 #: skin_default_skin.xml.h:245 5832 msgid "gateway" 5833 msgstr "gateway" 5834 5835 #: skin_default_skin.xml.h:246 5836 msgid "Genre" 5837 msgstr "" 5838 5839 #: skin_default_skin.xml.h:247 5840 msgid "German" 5841 msgstr "Tiếng Äức" 5842 5843 #: skin_default_skin.xml.h:248 5844 msgid "Git Changelog" 5845 msgstr "Chương trình" 5846 5847 #: skin_default_skin.xml.h:249 5848 msgid "Go to startpos" 5849 msgstr "Tá»i vá» trà bắt Äầu" 5850 5851 #: skin_default_skin.xml.h:250 5852 msgid "Graph. EPG" 5853 msgstr "Lá»ch chương trình" 5854 5855 #: skin_default_skin.xml.h:251 5856 msgid "Graphic EPG" 5857 msgstr "Lá»ch chương trình" 5858 5859 #: skin_default_skin.xml.h:252 5860 msgid "Graphic EPG Picon" 5861 msgstr "Thu nhá» lá»ch chương trình" 5862 5863 #: skin_default_skin.xml.h:253 5864 msgid "Graphic EPG Zoom" 5865 msgstr "Phóng to lá»ch chương trinh " 5866 5867 #: skin_default_skin.xml.h:255 5868 msgid "Greek" 5869 msgstr "Tiếng Hy Lạp" 5870 5871 #: skin_default_skin.xml.h:256 5872 msgid "Guardinterval" 5873 msgstr "Intervall" 5874 5875 #: skin_default_skin.xml.h:257 5876 msgid "Guardinterval:" 5877 msgstr "Intervall" 5878 5879 #: skin_default_skin.xml.h:258 5880 msgid "GUI Restart" 5881 msgstr "Khá»i Äá»ng lại GUI" 5882 5883 #: skin_default_skin.xml.h:259 5884 msgid "h" 5885 msgstr "h" 5886 5887 #: skin_default_skin.xml.h:260 5888 msgid "H" 5889 msgstr "H" 5890 5891 #: skin_default_skin.xml.h:261 5892 msgid "Hangtime" 5893 msgstr "Hang time" 5894 5895 #: skin_default_skin.xml.h:263 5896 msgid "" 5897 "Here they can do for your chosen tuner to lnb settings. Use to navigate the " 5898 "control cross and the extra buttons displayed with your remote control to " 5899 "select." 5900 msgstr "" 5901 "Thiết láºp LNB.sá» dụng các phÃm di chuyá»n và các nút má» rá»ng " 5902 "trên Äiá»u khiá»n Äá» chá»n." 5903 5904 #: skin_default_skin.xml.h:264 5905 msgid "Here to select your remote Model" 5906 msgstr "" 5907 5908 #: skin_default_skin.xml.h:265 5909 msgid "Here you can backup and restore your settings." 5910 msgstr "" 5911 "Bạn có thá» sao chép và khôi phục lại các thiết láºp á» Äây." 5912 5913 #: skin_default_skin.xml.h:266 5914 msgid "" 5915 "Here you can check the reception of the current station. Use to navigate the " 5916 "control cross and the extra buttons displayed with your remote control to " 5917 "select." 5918 msgstr "" 5919 "Bạn có thá» kiá»m tra mức tÃn hiá»u cá»§a trạng thái hiá»n tại á» " 5920 "Äây. sá» dụng các phÃm di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u " 5921 "khiá»n Äá» chá»n." 5922 5923 #: skin_default_skin.xml.h:267 5924 msgid "" 5925 "Here you can choose to configure your tuner. For your channel search, you " 5926 "must edit their tuner and adjust depending on the connection. For engine " 5927 "systems require an additional engine settings making." 5928 msgstr "" 5929 5930 #: skin_default_skin.xml.h:268 5931 msgid "" 5932 "Here you can configure access to your DynDNS. Use to navigate the control " 5933 "cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 5934 msgstr "" 5935 "Bạn có thá» cấu hình thiết bá» Äá»c á» Äây. nsá» dụng các phÃm " 5936 "di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» chá»n." 5937 5938 #: skin_default_skin.xml.h:269 5939 msgid "" 5940 "Here you can configure Ci-Modules. Use to navigate the control cross and the " 5941 "extra buttons displayed with your remote control to select." 5942 msgstr "" 5943 "Bạn có thá» cấu hình moodun Ci á» Äây. sá» dụng các phÃm di " 5944 "chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» chá»n." 5945 5946 #: skin_default_skin.xml.h:270 5947 msgid "" 5948 "Here you can configure the smartcard readers. Use to navigate the control " 5949 "cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 5950 msgstr "" 5951 "Bạn có thá» cấu hình thiết bá» Äá»c á» Äây. nsá» dụng các phÃm " 5952 "di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» chá»n." 5953 5954 #: skin_default_skin.xml.h:271 5955 msgid "" 5956 "Here you can configure your web server. Use to navigate the control cross " 5957 "and the extra buttons displayed with your remote control to select." 5958 msgstr "" 5959 "Bạn có thá» cấu hình máy chá»§ web á» Äây.\n" 5960 "sá» dụng các phÃm di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n " 5961 "Äá» chá»n." 5962 5963 #: skin_default_skin.xml.h:272 5964 msgid "" 5965 "Here you can create a new record timer. Use to navigate the control cross " 5966 "and the extra buttons displayed with your remote control to select." 5967 msgstr "" 5968 "Bạn có thá» tạo má»i bá» Äinh thá»i ghi á» Äây. nsá» dụng các phÃm " 5969 "di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» chá»n." 5970 5971 #: skin_default_skin.xml.h:273 5972 msgid "" 5973 "Here you can do a blind scan, this process takes a long time. Use to " 5974 "navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote " 5975 "control to select." 5976 msgstr "" 5977 "Bạn có thá» thá»±c hiá»n dò á» Äây, quá trình dò sẽ mất và i " 5978 "phút.sá» dụng các phÃm di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u " 5979 "khiá»n Äá» chá»n." 5980 5981 #: skin_default_skin.xml.h:274 5982 msgid "" 5983 "Here you can edit the following channels from the EPG. Use to navigate the " 5984 "control cross and the extra buttons displayed with your remote control to " 5985 "select." 5986 msgstr "" 5987 "Bạn có thá» chá»nh sá»a các chương trình sau theo lá»ch chương " 5988 "trình. nsá» dụng các phÃm di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u " 5989 "khiá»n Äá» chá»n." 5990 5991 #: skin_default_skin.xml.h:275 5992 msgid "" 5993 "Here you can install from our current online offering plug-ins. Use to " 5994 "navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote " 5995 "control to select." 5996 msgstr "" 5997 "Bạn có thá» cà i Äặt trá»±c tuyến. Sá» dụng Äá» Äiá»u khiá»n chéo " 5998 "và thêm các nút hiá»n thá» bằng cách dùng Äiá»u khiá»n từ xa Äá» " 5999 "chá»n " 6000 6001 #: skin_default_skin.xml.h:276 6002 msgid "" 6003 "Here you can in your EPG entries for specific search. Use to start a color " 6004 "button to search. Use to navigate the control cross and the extra buttons " 6005 "displayed with your remote control to select." 6006 msgstr "" 6007 "Bạn có thá» tìm kiếm theo lá»ch chương trình á» Äây. sá» dụng cÃ" 6008 "¡c phÃm di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» chá»n" 6009 6010 #: skin_default_skin.xml.h:277 6011 msgid "" 6012 "Here you can make for your selected network interface settings. Use to " 6013 "navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote " 6014 "control to select." 6015 msgstr "" 6016 "Bạn có thá» tạo các thiết láºp giao diá»n mạng á» Äây. sá» dụng " 6017 "các phÃm di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» chá»n." 6018 6019 #: skin_default_skin.xml.h:278 6020 msgid "" 6021 "Here you can make for your wireless network settings. 1. Use Search button " 6022 "and select Your SSID (apoint / router) and Press ok 2. Make settings Type / " 6023 "Key confirm with ok and Note the following instructions 3. Disable Lan Yes, " 6024 "Activate Wlan Yes and use DHCP for easy setup." 6025 msgstr "" 6026 6027 #: skin_default_skin.xml.h:279 6028 msgid "" 6029 "Here you can make your epg settings. Use to navigate the control cross and " 6030 "the extra buttons displayed with your remote control to select." 6031 msgstr "" 6032 "Bạn có thá» tạo các thiết láºp lá»ch chương trình á» Äây. sá» " 6033 "dụng các phÃm di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» " 6034 "chá»n." 6035 6036 #: skin_default_skin.xml.h:280 6037 msgid "" 6038 "Here you can make your mediadb settings. Use to navigate the control cross " 6039 "and the extra buttons displayed with your remote control to select." 6040 msgstr "" 6041 "Bạn có thá» tạo các thiết láºp media á» Äây. sá» dụng các phÃm " 6042 "di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» chá»n." 6043 6044 #: skin_default_skin.xml.h:281 6045 msgid "" 6046 "Here you can make your module settings. Use to navigate the control cross " 6047 "and the extra buttons displayed with your remote control to select." 6048 msgstr "" 6049 "Bạn có thá» tạo các thiết láºp riêng cá»§a bạn á» Äây. sá» " 6050 "dụng các phÃm di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» " 6051 "chá»n." 6052 6053 #: skin_default_skin.xml.h:282 6054 msgid "" 6055 "Here you can make your picture and sound settings. Use to navigate the " 6056 "control cross and the extra buttons displayed with your remote control to " 6057 "select." 6058 msgstr "" 6059 "Bạn có thá» tạo các thiết láºp hình ảnh và âm thanh á» Äây.\n" 6060 "sá» dụng các phÃm di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n " 6061 "Äá» chá»n." 6062 6063 #: skin_default_skin.xml.h:283 6064 msgid "" 6065 "Here you can make your PIN security for menus settings. Use to navigate the " 6066 "control cross and the extra buttons displayed with your remote control to " 6067 "select." 6068 msgstr "" 6069 "Bạn có thá» tạo máºt khẩu cho các thiết láºp trong menu.\n" 6070 "sá» dụng các phÃm di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n " 6071 "Äá» chá»n." 6072 6073 #: skin_default_skin.xml.h:284 6074 msgid "" 6075 "Here you can make your PIN security settings. Use to navigate the control " 6076 "cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 6077 msgstr "" 6078 "Bạn có thá» tạo các thiết láºp bảo máºt á» Äây. nsá» dụng các " 6079 "phÃm di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» chá»n." 6080 6081 #: skin_default_skin.xml.h:285 6082 msgid "" 6083 "Here you can make your recording timer configuration. Use to navigate the " 6084 "control cross and the extra buttons displayed with your remote control to " 6085 "select." 6086 msgstr "" 6087 "Bạn có thá» cấu hình bá» Äá»nh thá»i Äá» ghi á» Äây. sá» dụng các " 6088 "phÃm di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» chá»n" 6089 6090 #: skin_default_skin.xml.h:286 6091 msgid "" 6092 "Here you can make your recordpath settings. Use to navigate the control " 6093 "cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 6094 msgstr "" 6095 "Bạn có thá» tạo các thiết láºp ÄÆ°á»ng dẫn Äá» ghi tại Äây. sá» " 6096 "dụng các phÃm di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» " 6097 "chá»n." 6098 6099 #: skin_default_skin.xml.h:287 6100 msgid "" 6101 "Here you can make your screensaver settings. Use to navigate the control " 6102 "cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 6103 msgstr "" 6104 "Bạn có thá» là m các thiết láºp bảo vá» mà n hình á» Äây. sá» " 6105 "dụng các phÃm di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» " 6106 "chá»n." 6107 6108 #: skin_default_skin.xml.h:288 6109 msgid "" 6110 "Here you can make your settings for your engine systems. To enter the " 6111 "latitude and longitude using the number keys." 6112 msgstr "" 6113 6114 #: skin_default_skin.xml.h:289 6115 msgid "" 6116 "Here you can make your system settings. Use to navigate the control cross " 6117 "and the extra buttons displayed with your remote control to select." 6118 msgstr "" 6119 "Bạn có thá» là m các thiết láºp há» thá»ng á» Äây. sá» dụng các phÃ" 6120 "m di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» chá»n." 6121 6122 #: skin_default_skin.xml.h:290 6123 msgid "" 6124 "Here you can make your timeshift settings. Use to navigate the control cross " 6125 "and the extra buttons displayed with your remote control to select." 6126 msgstr "" 6127 "Bạn có thá» tạo các thiết láºp timeshift á» Äây. sá» dụng các phÃ" 6128 "m di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» chá»n." 6129 6130 #: skin_default_skin.xml.h:291 6131 msgid "" 6132 "Here you can make your vfd settings. Use to navigate the control cross and " 6133 "the extra buttons displayed with your remote control to select." 6134 msgstr "" 6135 "bạn có thá» tạo các thiết láºp vfd á» Äây. nsá» dụng các phÃm di " 6136 "chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» chá»n." 6137 6138 #: skin_default_skin.xml.h:292 6139 msgid "" 6140 "Here you can select from the following list a skin. Use to navigate the " 6141 "control cross and the extra buttons displayed with your remote control to " 6142 "select." 6143 msgstr "" 6144 "Bạn có thá» chá»n từ danh sách bên dưá»i. nsá» dụng các phÃm di " 6145 "chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» chá»n." 6146 6147 #: skin_default_skin.xml.h:293 6148 msgid "" 6149 "Here you can select from the following list. Use to navigate the control " 6150 "cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 6151 msgstr "" 6152 "Bạn có thá» chá»n theo danh sách á» Äây. nsá» dụng các phÃm di " 6153 "chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» chá»n." 6154 6155 #: skin_default_skin.xml.h:294 6156 msgid "" 6157 "Here you can select your hard disks and USB flash drives for configuration. " 6158 "Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your " 6159 "remote control to select." 6160 msgstr "" 6161 "Bạn có thá» chá»n á» cứng hoặc USB Äá» cấu hình á» Äây. nsá» " 6162 "dụng các phÃm di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» " 6163 "chá»n." 6164 6165 #: skin_default_skin.xml.h:295 6166 msgid "" 6167 "Here you can select your Network Interface. Use to navigate the control " 6168 "cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 6169 msgstr "" 6170 "Bạn có thá» chá»n giao diá»n mạng á» Äây. sá» dụng các phÃm di " 6171 "chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» chá»n." 6172 6173 #: skin_default_skin.xml.h:296 6174 msgid "" 6175 "Here you can set for your cable tuner. Ask your cable provider and make you " 6176 "connect an automatic search." 6177 msgstr "" 6178 6179 #: skin_default_skin.xml.h:297 6180 msgid "" 6181 "Here you can set for your satellite tuner. First, make your satellite " 6182 "selection. When using DiSEqC They also point to the port used. For advanced " 6183 "Lnb / Unicam navigate to the field and press the Red button." 6184 msgstr "" 6185 6186 #: skin_default_skin.xml.h:298 6187 msgid "" 6188 "Here you can set for your terrestrial tuner. Activate the terrestrial tuner " 6189 "and do you connect an automatic search." 6190 msgstr "" 6191 6192 #: skin_default_skin.xml.h:299 6193 msgid "" 6194 "Here you can set your Channel search options. Use to navigate the control " 6195 "cross and the extra buttons displayed with your remote control to select. " 6196 "Very important, before you start looking for a channel must be set to its " 6197 "tuner tuner settings." 6198 msgstr "" 6199 "Bạn có thá» tạo các thiết láºp lá»ch chương trình á» Äây. sá» " 6200 "dụng các phÃm di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» " 6201 "chá»n." 6202 6203 #: skin_default_skin.xml.h:300 6204 msgid "" 6205 "Here you can set your language. Use to navigate the control cross and the " 6206 "extra buttons displayed with your remote control to select." 6207 msgstr "" 6208 "Bạn có thá» thiết láºp ngôn ngữ á» Äây. sá» dụng các phÃm di " 6209 "chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» chá»n." 6210 6211 #: skin_default_skin.xml.h:301 6212 msgid "" 6213 "Here you can set your timezone. Use to navigate the control cross and the " 6214 "extra buttons displayed with your remote control to select." 6215 msgstr "" 6216 "Bạn có thá» thiết láºp múi giá» á» Äây. sá» dụng các phÃm di " 6217 "chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» chá»n n." 6218 6219 #: skin_default_skin.xml.h:302 6220 msgid "" 6221 "Here you can start and manage your additional plug-ins. Use to navigate the " 6222 "control cross and the extra buttons displayed with your remote control to " 6223 "select." 6224 msgstr "" 6225 "Bạn có thá» bắt Äầu và quản lý các kết ná»i á» Äây. sá» " 6226 "dụng các phÃm di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» " 6227 "chá»n" 6228 6229 #: skin_default_skin.xml.h:303 6230 msgid "" 6231 "Here you can test your network. Use to navigate the control cross and the " 6232 "extra buttons displayed with your remote control to select." 6233 msgstr "" 6234 "Bạn có thá» kiá»m tra kết ná»i mạng. sá» dụng các phÃm di chuyá»n " 6235 "và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» chá»n." 6236 6237 #: skin_default_skin.xml.h:304 6238 msgid "" 6239 "Here you can view the current channel information. Use to navigate the " 6240 "control cross and the extra buttons displayed with your remote control to " 6241 "select." 6242 msgstr "" 6243 "Bạn có thá» hiá»n thá» thông tin cá»§a chương trình hiá»n tại á» ÄÃ" 6244 "¢y. nsá» dụng các phÃm di chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u " 6245 "khiá»n Äá» chá»n." 6246 6247 #: skin_default_skin.xml.h:305 6248 msgid "Hierarchy" 6249 msgstr "Dò" 6250 6251 #: skin_default_skin.xml.h:306 6252 msgid "Hierarchy:" 6253 msgstr "Dò" 6254 6255 #: skin_default_skin.xml.h:307 6256 msgid "HOSTNAME" 6257 msgstr "" 6258 6259 #: skin_default_skin.xml.h:308 6260 msgid "How many days" 6261 msgstr "Bao nhiêu ngà y" 6262 6263 #: skin_default_skin.xml.h:309 6264 msgid "HTTPD Port" 6265 msgstr "Cá»ng HTPTD" 6266 6267 #: skin_default_skin.xml.h:310 6268 msgid "HTTP Settings" 6269 msgstr "Thiết láºp HTTP" 6270 6271 #: skin_default_skin.xml.h:311 6272 msgid "i" 6273 msgstr "i" 6274 6275 #: skin_default_skin.xml.h:312 6276 msgid "I" 6277 msgstr "I" 6278 6279 #: skin_default_skin.xml.h:313 tpchoice.h:52 6280 msgid "ID" 6281 msgstr "D" 6282 6283 #: skin_default_skin.xml.h:314 6284 msgid "ID:" 6285 msgstr "SID:" 6286 6287 #: skin_default_skin.xml.h:315 6288 msgid "Inc. AC3 Audio in %" 6289 msgstr "Audio AC3 %" 6290 6291 #: skin_default_skin.xml.h:316 6292 msgid "Infobar Sleep" 6293 msgstr "Thá»i gian thanh thông tin hiá»n thá»" 6294 6295 #: skin_default_skin.xml.h:317 6296 msgid "Infobar Timeout" 6297 msgstr "Thá»i gian ẩn thanh thông tin" 6298 6299 #: skin_default_skin.xml.h:318 6300 msgid "Information" 6301 msgstr " Thông tin " 6302 6303 #: skin_default_skin.xml.h:319 6304 msgid "Information..." 6305 msgstr "Thông tinâ¦" 6306 6307 #: skin_default_skin.xml.h:320 6308 msgid "install" 6309 msgstr "cà i Äặt" 6310 6311 #: skin_default_skin.xml.h:321 6312 msgid "Installed:" 6313 msgstr "Cà i Äặt" 6314 6315 #: skin_default_skin.xml.h:322 6316 msgid "internet" 6317 msgstr "mạng" 6318 6319 #: skin_default_skin.xml.h:323 6320 msgid "Inversion" 6321 msgstr "Nghá»ch Äảo" 6322 6323 #: skin_default_skin.xml.h:324 6324 msgid "Inversion:" 6325 msgstr "Nghá»ch Äảo:" 6326 6327 #: skin_default_skin.xml.h:326 6328 msgid "IP for Stream" 6329 msgstr "" 6330 6331 #: skin_default_skin.xml.h:327 6332 msgid "Italian" 6333 msgstr "Tiếng Ã" 6334 6335 #: skin_default_skin.xml.h:328 6336 msgid "j" 6337 msgstr "j" 6338 6339 #: skin_default_skin.xml.h:329 6340 msgid "J" 6341 msgstr "J" 6342 6343 #: skin_default_skin.xml.h:331 6344 msgid "k" 6345 msgstr "k" 6346 6347 #: skin_default_skin.xml.h:332 6348 msgid "K" 6349 msgstr "K" 6350 6351 #: skin_default_skin.xml.h:333 system_infos.h:64 6352 msgid "Kernel" 6353 msgstr "Kernel" 6354 6355 #: skin_default_skin.xml.h:334 6356 msgid "Key" 6357 msgstr "khóa" 6358 6359 #: skin_default_skin.xml.h:335 6360 msgid "Keyboard" 6361 msgstr "Bà n phÃm" 6362 6363 #: skin_default_skin.xml.h:336 6364 msgid "l" 6365 msgstr "l" 6366 6367 #: skin_default_skin.xml.h:337 6368 msgid "L" 6369 msgstr "L" 6370 6371 #: skin_default_skin.xml.h:338 6372 msgid "lan" 6373 msgstr "lan" 6374 6375 #: skin_default_skin.xml.h:339 6376 msgid "Language" 6377 msgstr "Ngôn ngữ" 6378 6379 #: skin_default_skin.xml.h:340 6380 msgid "Latitude" 6381 msgstr "VÄ© Äá»" 6382 6383 #: skin_default_skin.xml.h:341 6384 msgid "LED - brightness running" 6385 msgstr "" 6386 6387 #: skin_default_skin.xml.h:342 6388 msgid "LED - brightness standby" 6389 msgstr "" 6390 6391 #: skin_default_skin.xml.h:343 6392 msgid "Limit" 6393 msgstr "giá»i hạn" 6394 6395 #: skin_default_skin.xml.h:344 6396 msgid "Listbox Select" 6397 msgstr "Lá»±a chá»n danh sách" 6398 6399 #: skin_default_skin.xml.h:345 6400 msgid "Listbox Select Color" 6401 msgstr "Lá»±a chá»n danh sách" 6402 6403 #: skin_default_skin.xml.h:346 6404 msgid "LNB Settings" 6405 msgstr "Thiết láºp LNB" 6406 6407 #: skin_default_skin.xml.h:347 6408 msgid "LOF/H" 6409 msgstr "LOF/H" 6410 6411 #: skin_default_skin.xml.h:348 6412 msgid "LOF/L" 6413 msgstr "LOF/L" 6414 6415 #: skin_default_skin.xml.h:349 6416 msgid "LOF / UNICABLE" 6417 msgstr "" 6418 6419 #: skin_default_skin.xml.h:350 6420 msgid "LOG" 6421 msgstr "nháºp" 6422 6423 #: skin_default_skin.xml.h:351 6424 msgid "Longitude" 6425 msgstr "VÄ© Äá»" 6426 6427 #: skin_default_skin.xml.h:352 6428 msgid "m" 6429 msgstr "m" 6430 6431 #: skin_default_skin.xml.h:353 6432 msgid "M" 6433 msgstr "M" 6434 6435 #: skin_default_skin.xml.h:354 6436 msgid "Main Menu" 6437 msgstr "Menu chÃnh" 6438 6439 #: skin_default_skin.xml.h:355 6440 msgid "Manual Search" 6441 msgstr "Dò bằng tay" 6442 6443 #: skin_default_skin.xml.h:356 6444 msgid "Manual Search Cable" 6445 msgstr "Dò bằng tay" 6446 6447 #: skin_default_skin.xml.h:357 6448 msgid "Manual Search Terrestrial" 6449 msgstr "Dò bằng tay" 6450 6451 #: skin_default_skin.xml.h:358 6452 msgid "Marker" 6453 msgstr "" 6454 6455 #: skin_default_skin.xml.h:359 6456 msgid "Maximal frequency" 6457 msgstr "Tần sá» cá»±c Äại" 6458 6459 #: skin_default_skin.xml.h:360 6460 msgid "Maximal signalrate" 6461 msgstr "Tá»c Äá» tÃn hiá»u cá»±c Äại" 6462 6463 #: skin_default_skin.xml.h:361 6464 msgid "Media Center" 6465 msgstr "Media Center" 6466 6467 #: skin_default_skin.xml.h:363 6468 msgid "MediaDB Path" 6469 msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn MediaDB" 6470 6471 #: skin_default_skin.xml.h:364 6472 msgid "MediaDB Settings" 6473 msgstr "Thiết láºp MediaDB" 6474 6475 #: skin_default_skin.xml.h:365 6476 msgid "Media Player" 6477 msgstr "Media Player" 6478 6479 #: skin_default_skin.xml.h:366 6480 msgid "Memory" 6481 msgstr "Bá» nhá»" 6482 6483 #: skin_default_skin.xml.h:367 6484 msgid "MENU" 6485 msgstr "MENU" 6486 6487 #: skin_default_skin.xml.h:368 6488 msgid "Menulist" 6489 msgstr "Danh sách menu" 6490 6491 #: skin_default_skin.xml.h:369 6492 msgid "Menu Protect" 6493 msgstr "Khóa Menu" 6494 6495 #: skin_default_skin.xml.h:370 6496 msgid "MENUPROTECT" 6497 msgstr "KHÃA MENU" 6498 6499 #: skin_default_skin.xml.h:371 6500 msgid "MHW2 EPG" 6501 msgstr "" 6502 6503 #: skin_default_skin.xml.h:372 6504 msgid "MHW EPG" 6505 msgstr "EPG" 6506 6507 #: skin_default_skin.xml.h:373 6508 msgid "Minimal frequency" 6509 msgstr "Tần sá» nhá» nhất" 6510 6511 #: skin_default_skin.xml.h:374 6512 msgid "Minimal signalrate" 6513 msgstr "Tá»c Äá» Äá» tÃn hiá»u nhá» nhất" 6514 6515 #: skin_default_skin.xml.h:375 6516 msgid "Minutes" 6517 msgstr " Phút" 6518 6519 #: skin_default_skin.xml.h:376 6520 msgid "Minutes:" 6521 msgstr "Phút:" 6522 6523 #: skin_default_skin.xml.h:377 6524 msgid "Modulation" 6525 msgstr "Äiá»u chế" 6526 6527 #: skin_default_skin.xml.h:378 6528 msgid "Modulation:" 6529 msgstr "Äiá»u chế:" 6530 6531 #: skin_default_skin.xml.h:379 6532 msgid "Module" 6533 msgstr "MôÄun" 6534 6535 #: skin_default_skin.xml.h:380 6536 msgid "Module Config" 6537 msgstr "Cấu hình môÄun" 6538 6539 #: skin_default_skin.xml.h:382 system_infos.h:74 6540 msgid "Mounts" 6541 msgstr "Mounts" 6542 6543 #: skin_default_skin.xml.h:383 6544 msgid "Move" 6545 msgstr "di chuyá»n" 6546 6547 #: skin_default_skin.xml.h:384 6548 msgid "move service" 6549 msgstr "chuyá»n dá»ch vụ" 6550 6551 #: skin_default_skin.xml.h:385 6552 msgid "Moviepath" 6553 msgstr "Thư mục phim" 6554 6555 #: skin_default_skin.xml.h:386 6556 msgid "MTD" 6557 msgstr "MTD" 6558 6559 #: skin_default_skin.xml.h:388 6560 msgid "n" 6561 msgstr "n" 6562 6563 #: skin_default_skin.xml.h:389 6564 msgid "N" 6565 msgstr "N" 6566 6567 #: skin_default_skin.xml.h:390 6568 msgid "Name" 6569 msgstr "Tên" 6570 6571 #: skin_default_skin.xml.h:391 6572 msgid "Name:" 6573 msgstr " Tên:" 6574 6575 #: skin_default_skin.xml.h:392 6576 msgid "netmask" 6577 msgstr "netmask" 6578 6579 #: skin_default_skin.xml.h:394 6580 msgid "Network Adapter Settings" 6581 msgstr "Cà i Äặt cạc mạng" 6582 6583 #: skin_default_skin.xml.h:395 6584 msgid "Network Adapter Test" 6585 msgstr "Kiá»m tra cạc mạng" 6586 6587 #: skin_default_skin.xml.h:396 tpk_showname.h:66 6588 msgid "Networkbrowser" 6589 msgstr "Trình duyá»t mạng" 6590 6591 #: skin_default_skin.xml.h:397 6592 msgid "Network Interfacelist" 6593 msgstr "Danh sách giao diá»n mạng" 6594 6595 #: skin_default_skin.xml.h:398 6596 msgid "Network Restart" 6597 msgstr "Khá»i Äá»ng lại mạng" 6598 6599 #: skin_default_skin.xml.h:399 6600 msgid "Network Scan" 6601 msgstr "Dò tìm mạng" 6602 6603 #: skin_default_skin.xml.h:400 6604 msgid "Network Test" 6605 msgstr "Kiá»m tra mạng" 6606 6607 #: skin_default_skin.xml.h:401 6608 msgid "Newsletter" 6609 msgstr "Há»p thư" 6610 6611 #: skin_default_skin.xml.h:402 6612 msgid "Next EPG Time" 6613 msgstr "sá» dụng lá»ch chương trình" 6614 6615 #: skin_default_skin.xml.h:403 6616 msgid "Nfs Server Settings" 6617 msgstr "Thiết láºp Server NFS" 6618 6619 #: skin_default_skin.xml.h:404 6620 msgid "Normal/Standby" 6621 msgstr "Standby" 6622 6623 #: skin_default_skin.xml.h:405 6624 msgid "o" 6625 msgstr "o" 6626 6627 #: skin_default_skin.xml.h:406 6628 msgid "O" 6629 msgstr "O" 6630 6631 #: skin_default_skin.xml.h:407 6632 msgid "oe" 6633 msgstr "e" 6634 6635 #: skin_default_skin.xml.h:408 6636 msgid "OE" 6637 msgstr "E" 6638 6639 #: skin_default_skin.xml.h:409 6640 msgid "Ok" 6641 msgstr "k" 6642 6643 #: skin_default_skin.xml.h:410 6644 msgid "ONID:" 6645 msgstr "ONID:" 6646 6647 #: skin_default_skin.xml.h:411 6648 msgid "Only default FEC" 6649 msgstr "Mặc Äá»nh FEC" 6650 6651 #: skin_default_skin.xml.h:412 6652 msgid "Only default signalrate" 6653 msgstr " Sá» dụng tá»· lá» tÃn hiá»u tiêu chuẩn " 6654 6655 #: skin_default_skin.xml.h:413 6656 msgid "Only DVBS" 6657 msgstr "DVB-S" 6658 6659 #: skin_default_skin.xml.h:414 6660 msgid "Only free scan" 6661 msgstr "Dò các chương trình miá» 6662 n phÃ" 6663 6664 #: skin_default_skin.xml.h:415 6665 msgid "OpenTV EPG" 6666 msgstr "" 6667 6668 #: skin_default_skin.xml.h:416 6669 msgid "Orbital Position:" 6670 msgstr "Vá» trà quỹ Äạo:" 6671 6672 #: skin_default_skin.xml.h:417 6673 msgid "OSD Bottom Overscan" 6674 msgstr "Quét bên dưá»i" 6675 6676 #: skin_default_skin.xml.h:418 6677 msgid "OSD Left Overscan" 6678 msgstr "Quét bên trái" 6679 6680 #: skin_default_skin.xml.h:419 6681 msgid "OSD Right Overscan" 6682 msgstr "Quét bên phải" 6683 6684 #: skin_default_skin.xml.h:420 6685 msgid "OSD Top Overscan" 6686 msgstr "Quét bên trên" 6687 6688 #: skin_default_skin.xml.h:421 6689 msgid "OSD Transparent" 6690 msgstr "Äá» trong suá»t" 6691 6692 #: skin_default_skin.xml.h:423 6693 msgid "Overclocking Settings" 6694 msgstr "Thiết láºp ép xung" 6695 6696 #: skin_default_skin.xml.h:424 6697 msgid "p" 6698 msgstr "p" 6699 6700 #: skin_default_skin.xml.h:425 6701 msgid "P" 6702 msgstr "P" 6703 6704 #: skin_default_skin.xml.h:427 6705 msgid "PCR PID:" 6706 msgstr "PID PCR:" 6707 6708 #: skin_default_skin.xml.h:428 tmc.h:417 6709 msgid "Picture" 6710 msgstr "Hình ảnh" 6711 6712 #: skin_default_skin.xml.h:430 6713 msgid "PIDs" 6714 msgstr "PIDs" 6715 6716 #: skin_default_skin.xml.h:431 6717 msgid "Pilot" 6718 msgstr "Pilot" 6719 6720 #: skin_default_skin.xml.h:432 6721 msgid "Pilot:" 6722 msgstr "Pilot" 6723 6724 #: skin_default_skin.xml.h:433 6725 msgid "PIN:" 6726 msgstr "MẬT KHẨU:" 6727 6728 #: skin_default_skin.xml.h:434 6729 msgid "Pin Code" 6730 msgstr "Máºt khẩu" 6731 6732 #: skin_default_skin.xml.h:435 6733 msgid "Pin Code Channel" 6734 msgstr "Máºt khẩu cá»§a chương trình" 6735 6736 #: skin_default_skin.xml.h:436 6737 msgid "Pin Code menu" 6738 msgstr "Máºt khẩu cá»§a menu" 6739 6740 #: skin_default_skin.xml.h:437 6741 msgid "PIN Settings" 6742 msgstr "Thiết láºp máºt khẩu" 6743 6744 #: skin_default_skin.xml.h:438 6745 msgid "PLAY" 6746 msgstr "" 6747 6748 #: skin_default_skin.xml.h:439 6749 msgid "Playbackbuffer Size" 6750 msgstr "KÃch thưá»c bá» nhá» Äá»m" 6751 6752 #: skin_default_skin.xml.h:440 6753 msgid "Player for .ts" 6754 msgstr "phát Äá»nh dạng .ts" 6755 6756 #: skin_default_skin.xml.h:441 6757 msgid "PlayList" 6758 msgstr "Danh sách phát" 6759 6760 #: skin_default_skin.xml.h:442 6761 msgid "" 6762 "Please contact Atemio for activation. Use to navigate the control cross and " 6763 "the extra buttons displayed with your remote control to select." 6764 msgstr "" 6765 "Bạn có thá» thiết láºp múi giá» á» Äây. sá» dụng các phÃm di " 6766 "chuyá»n và các nút má» rá»ng trên Äiá»u khiá»n Äá» chá»n n." 6767 6768 #: skin_default_skin.xml.h:444 6769 msgid "Plot" 6770 msgstr "" 6771 6772 #: skin_default_skin.xml.h:445 6773 msgid "Plugin Button" 6774 msgstr "Nút mà u xanh da trá»i" 6775 6776 #: skin_default_skin.xml.h:446 6777 msgid "Plugins" 6778 msgstr "cdắm nguá»n" 6779 6780 #: skin_default_skin.xml.h:447 6781 msgid "PMT PID:" 6782 msgstr "PID PMT:" 6783 6784 #: skin_default_skin.xml.h:449 6785 msgid "Polarization:" 6786 msgstr "Phân cá»±c:" 6787 6788 #: skin_default_skin.xml.h:450 6789 msgid "Policy" 6790 msgstr "ChÃnh sách" 6791 6792 #: skin_default_skin.xml.h:451 6793 msgid "Polish" 6794 msgstr "Tiếng Ba Lan" 6795 6796 #: skin_default_skin.xml.h:452 6797 msgid "Positioner Setup" 6798 msgstr "thiết láºp vá» trÃ" 6799 6800 #: skin_default_skin.xml.h:453 6801 msgid "Power aktion" 6802 msgstr "Báºt/tắt nguá»n" 6803 6804 #: skin_default_skin.xml.h:455 6805 msgid "Poweroff Timer" 6806 msgstr "Tắt bá» Äá»nh thá»i" 6807 6808 #: skin_default_skin.xml.h:456 6809 msgid "Power Off Timer" 6810 msgstr "Ausschalttimer" 6811 6812 #: skin_default_skin.xml.h:457 6813 msgid "Program Info" 6814 msgstr "Thông tin chương trình" 6815 6816 #: skin_default_skin.xml.h:458 6817 msgid "Protect Channel" 6818 msgstr "Khóa chương trình" 6819 6820 #: skin_default_skin.xml.h:459 6821 msgid "Protect Channel Freetime (min)" 6822 msgstr "khóa kênh miá» 6823 n phÃ" 6824 6825 #: skin_default_skin.xml.h:460 6826 msgid "Protect Menu" 6827 msgstr "Khóa menu" 6828 6829 #: skin_default_skin.xml.h:461 6830 msgid "protect service" 6831 msgstr "Khóa dá»ch vụ" 6832 6833 #: skin_default_skin.xml.h:462 6834 msgid "Prov" 6835 msgstr "Nhà cung cấp" 6836 6837 #: skin_default_skin.xml.h:463 6838 msgid "Provider:" 6839 msgstr "Nhà cung cấp:" 6840 6841 #: skin_default_skin.xml.h:464 6842 msgid "Prozesslist" 6843 msgstr "" 6844 6845 #: skin_default_skin.xml.h:465 6846 msgid "q" 6847 msgstr "q" 6848 6849 #: skin_default_skin.xml.h:466 6850 msgid "Q" 6851 msgstr "Q" 6852 6853 #: skin_default_skin.xml.h:467 6854 msgid "Quick Menu" 6855 msgstr "Menü â¦" 6856 6857 #: skin_default_skin.xml.h:468 6858 msgid "r" 6859 msgstr "r" 6860 6861 #: skin_default_skin.xml.h:469 6862 msgid "R" 6863 msgstr "R" 6864 6865 #: skin_default_skin.xml.h:471 system_infos.h:103 6866 msgid "Ram" 6867 msgstr "Ram" 6868 6869 #: skin_default_skin.xml.h:472 6870 msgid "Rating" 6871 msgstr "Äang bắt Äầu" 6872 6873 #: skin_default_skin.xml.h:473 6874 msgid "Receiver unlock" 6875 msgstr "Khóa Äầu và o" 6876 6877 #: skin_default_skin.xml.h:475 6878 msgid "Record Forerun (min)" 6879 msgstr "Thá»i gian ghi (phút)" 6880 6881 #: skin_default_skin.xml.h:476 6882 msgid "Recording name" 6883 msgstr "Äang ghi tên" 6884 6885 #: skin_default_skin.xml.h:477 6886 msgid "Recordlist" 6887 msgstr "Bản ghi" 6888 6889 #: skin_default_skin.xml.h:478 6890 msgid "Record Overrun (min)" 6891 msgstr "Thá»i gian theo dõi (phút)" 6892 6893 #: skin_default_skin.xml.h:479 6894 msgid "Record path" 6895 msgstr "Thư mục chứa bản ghi" 6896 6897 #: skin_default_skin.xml.h:480 6898 msgid "Record Path" 6899 msgstr "Thư mục chứa bản ghi" 6900 6901 #: skin_default_skin.xml.h:481 6902 msgid "Record Path settings" 6903 msgstr "thiết láºp ghi" 6904 6905 #: skin_default_skin.xml.h:482 6906 msgid "Records" 6907 msgstr "Bản ghi" 6908 6909 #: skin_default_skin.xml.h:483 6910 msgid "Records and EPG" 6911 msgstr "Ghi và EPG" 6912 6913 #: skin_default_skin.xml.h:484 6914 msgid "Records and EPG ..." 6915 msgstr "Ghi và EPG..." 6916 6917 #: skin_default_skin.xml.h:485 6918 msgid "Record Split Size" 6919 msgstr "KÃch thưá»c chia bản ghi" 6920 6921 #: skin_default_skin.xml.h:486 6922 msgid "Record Timer" 6923 msgstr "Bá» Äinh thá»i ghi" 6924 6925 #: skin_default_skin.xml.h:487 6926 msgid "Red Button" 6927 msgstr "Nút mà u Äá»" 6928 6929 #: skin_default_skin.xml.h:489 softcam.h:292 6930 msgid "Refresh" 6931 msgstr "Là m má»i" 6932 6933 #: skin_default_skin.xml.h:490 6934 msgid "Released" 6935 msgstr "" 6936 6937 #: skin_default_skin.xml.h:491 6938 msgid "RELOAD" 6939 msgstr "TẢI LẠI" 6940 6941 #: skin_default_skin.xml.h:492 6942 msgid "Remove emthy Bouquet" 6943 msgstr "xóa" 6944 6945 #: skin_default_skin.xml.h:493 6946 msgid "REMOVE ENTRY" 6947 msgstr "Há»§y bá» dữ liá»u" 6948 6949 #: skin_default_skin.xml.h:494 6950 msgid "remove service" 6951 msgstr "xóa dá»ch vụ" 6952 6953 #: skin_default_skin.xml.h:495 6954 msgid "Remove unused Channels in Bouquets" 6955 msgstr "" 6956 6957 #: skin_default_skin.xml.h:496 6958 msgid "rename service" 6959 msgstr "Äá»i tên chương trình" 6960 6961 #: skin_default_skin.xml.h:497 6962 msgid "Repeate" 6963 msgstr "Láºp lại" 6964 6965 #: skin_default_skin.xml.h:498 6966 msgid "Repeate type" 6967 msgstr "Chế Äá» láºp lại" 6968 6969 #: skin_default_skin.xml.h:499 6970 msgid "RESET" 6971 msgstr "KHá»I Äá»NG LẠI" 6972 6973 #: skin_default_skin.xml.h:500 6974 msgid "Resolution:" 6975 msgstr "Äá» phân giải" 6976 6977 #: skin_default_skin.xml.h:501 6978 msgid "Resolution (current)" 6979 msgstr "Äá» phân giải" 6980 6981 #: skin_default_skin.xml.h:502 6982 msgid "Resolution (default)" 6983 msgstr " Äá» phân giải (mặc Äá»nh)" 6984 6985 #: skin_default_skin.xml.h:504 6986 msgid "Restore" 6987 msgstr "Khôi phục" 6988 6989 #: skin_default_skin.xml.h:506 6990 msgid "Resync Recording immediately" 6991 msgstr "Äá»ng bá» khi ghi" 6992 6993 #: skin_default_skin.xml.h:510 6994 msgid "RGUID Port" 6995 msgstr "Cá»ng HTPTD" 6996 6997 #: skin_default_skin.xml.h:511 6998 msgid "Rolloff" 6999 msgstr " Roll off " 7000 7001 #: skin_default_skin.xml.h:512 7002 msgid "Rolloff:" 7003 msgstr " Roll off:" 7004 7005 #: skin_default_skin.xml.h:513 7006 msgid "Rotor Position" 7007 msgstr "Vá» trà roto" 7008 7009 #: skin_default_skin.xml.h:514 7010 msgid "Rotor Settings" 7011 msgstr "Thiết láºp roto" 7012 7013 #: skin_default_skin.xml.h:515 7014 msgid "Runtime" 7015 msgstr "thá»i gian" 7016 7017 #: skin_default_skin.xml.h:516 7018 msgid "Russian" 7019 msgstr "Tiếng Nga" 7020 7021 #: skin_default_skin.xml.h:517 7022 msgid "s" 7023 msgstr "s" 7024 7025 #: skin_default_skin.xml.h:518 7026 msgid "S" 7027 msgstr "S" 7028 7029 #: skin_default_skin.xml.h:519 7030 msgid "Samba Server Settings" 7031 msgstr "Thiết láºp server Samba" 7032 7033 #: skin_default_skin.xml.h:520 7034 msgid "SAT" 7035 msgstr "Vá» tinh" 7036 7037 #: skin_default_skin.xml.h:521 7038 msgid "SATA Connector" 7039 msgstr "" 7040 7041 #: skin_default_skin.xml.h:522 7042 msgid "Sat Config" 7043 msgstr "Thiết láºp vá» tinh" 7044 7045 #: skin_default_skin.xml.h:523 7046 msgid "SATCR Frequency" 7047 msgstr "Tần sá»" 7048 7049 #: skin_default_skin.xml.h:524 7050 msgid "SATCR Number" 7051 msgstr "" 7052 7053 #: skin_default_skin.xml.h:525 7054 msgid "Satellite" 7055 msgstr "Vá» tinh" 7056 7057 #: skin_default_skin.xml.h:526 7058 msgid "Satfinder" 7059 msgstr "Tìm thấy vá» tinh" 7060 7061 #: skin_default_skin.xml.h:527 7062 msgid "Sat Finder" 7063 msgstr "Tìm thấy vá» tinh" 7064 7065 #: skin_default_skin.xml.h:528 7066 msgid "Saturation" 7067 msgstr " Saturation " 7068 7069 #: skin_default_skin.xml.h:532 7070 msgid "SAVETRANSPONDER" 7071 msgstr "" 7072 7073 #: skin_default_skin.xml.h:534 7074 msgid "Scan Config" 7075 msgstr "Cấu hình dò" 7076 7077 #: skin_default_skin.xml.h:535 7078 msgid "ScanList" 7079 msgstr "Dò" 7080 7081 #: skin_default_skin.xml.h:536 7082 msgid "Scan locking" 7083 msgstr "Cấu hình dò" 7084 7085 #: skin_default_skin.xml.h:537 7086 msgid "SCANSTART" 7087 msgstr "bắt Äầu" 7088 7089 #: skin_default_skin.xml.h:538 tpk_section.h:15 7090 msgid "screensaver" 7091 msgstr "mà n hình chá»" 7092 7093 #: skin_default_skin.xml.h:539 7094 msgid "Screensaver Adjust" 7095 msgstr "Äiá»u chá»nh mà n hình chá»" 7096 7097 #: skin_default_skin.xml.h:540 7098 msgid "screensaver background" 7099 msgstr "ná»n mà n hình chá»" 7100 7101 #: skin_default_skin.xml.h:541 7102 msgid "screensaver delay" 7103 msgstr "Äá» trá» 7104 mà n hình chá»" 7105 7106 #: skin_default_skin.xml.h:542 7107 msgid "screensaver interval" 7108 msgstr "khoảng thá»i gian mà n hình chá»" 7109 7110 #: skin_default_skin.xml.h:543 7111 msgid "screensaver pic" 7112 msgstr "hình ảnh mà n hình chá»" 7113 7114 #: skin_default_skin.xml.h:544 7115 msgid "screensaver type" 7116 msgstr "kiá»u mà n hình chá»" 7117 7118 #: skin_default_skin.xml.h:545 7119 msgid "--- SD resolution" 7120 msgstr "--- Äá» phân giải SD" 7121 7122 #: skin_default_skin.xml.h:546 tithek_mainmenu.h:35 7123 msgid "Search" 7124 msgstr "Dò" 7125 7126 #: skin_default_skin.xml.h:548 7127 msgid "Second Infobar" 7128 msgstr "Thanh thông tin thứ hai" 7129 7130 #: skin_default_skin.xml.h:549 7131 msgid "Select backup:" 7132 msgstr "Chá»n sao lưu:" 7133 7134 #: skin_default_skin.xml.h:550 7135 msgid "Select Path" 7136 msgstr "Lá»±a chá»n ÄÆ°á»ng dẫn" 7137 7138 #: skin_default_skin.xml.h:551 7139 msgid "Select Unicable Manufacturer" 7140 msgstr "Nhà sản xuất cáp ÄÆ¡n" 7141 7142 #: skin_default_skin.xml.h:552 7143 msgid "SEND" 7144 msgstr "" 7145 7146 #: skin_default_skin.xml.h:553 7147 msgid "Send all CAID to modules" 7148 msgstr "Gá»i tất cả ID CA tá»i môÄun" 7149 7150 #: skin_default_skin.xml.h:554 7151 msgid "Serial Input" 7152 msgstr "Äầu và o ná»i tiếp" 7153 7154 #: skin_default_skin.xml.h:555 7155 msgid "Service" 7156 msgstr "Dá»ch vụ" 7157 7158 #: skin_default_skin.xml.h:556 7159 msgid "Serviceinfo" 7160 msgstr "Thông tin dá»ch vụ" 7161 7162 #: skin_default_skin.xml.h:557 7163 msgid "Set action after rec" 7164 msgstr "thiết láºp sau khi ghi" 7165 7166 #: skin_default_skin.xml.h:558 7167 msgid "set startchannel" 7168 msgstr "thiết láºp chương trình" 7169 7170 #: skin_default_skin.xml.h:560 7171 msgid "Settings..." 7172 msgstr "Thiết láºp..." 7173 7174 #: skin_default_skin.xml.h:561 7175 msgid "Settings backup/restore" 7176 msgstr "Thiết láºp sao lưu/khôi phục lại" 7177 7178 #: skin_default_skin.xml.h:562 7179 msgid "Show EPG screen (EPG button)" 7180 msgstr "Hiá»n thá» EPG (nút EPG)" 7181 7182 #: skin_default_skin.xml.h:563 7183 msgid "Show HDD freesize" 7184 msgstr "" 7185 7186 #: skin_default_skin.xml.h:564 7187 msgid "Show hidden files" 7188 msgstr "ÄÆ°a các file ẩn" 7189 7190 #: skin_default_skin.xml.h:565 7191 msgid "Show infobar on program change" 7192 msgstr "Hiá»n thá» thanh thông tin khi thay Äá»i chương trình" 7193 7194 #: skin_default_skin.xml.h:566 7195 msgid "Show in Standby" 7196 msgstr "Hiá»n thá» chế Äá» chá»" 7197 7198 #: skin_default_skin.xml.h:567 7199 msgid "Show in VFD" 7200 msgstr "Hiá»n thá» trong VFD" 7201 7202 #: skin_default_skin.xml.h:568 7203 msgid "Show last pos Question" 7204 msgstr "ÄÆ°a vá» trà quét cuá»i cùng" 7205 7206 #: skin_default_skin.xml.h:569 7207 msgid "Show Modules" 7208 msgstr "Các module" 7209 7210 #: skin_default_skin.xml.h:570 7211 msgid "Show Timeline in Channellist" 7212 msgstr "ÄÆ°a thanh thá»i gian á» danh sách kênh" 7213 7214 #: skin_default_skin.xml.h:571 7215 msgid "SID:" 7216 msgstr "SID:" 7217 7218 #: skin_default_skin.xml.h:572 7219 msgid "Signal:" 7220 msgstr "TÃn hiá»u:" 7221 7222 #: skin_default_skin.xml.h:576 7223 msgid "Skin" 7224 msgstr "Ná»n" 7225 7226 #: skin_default_skin.xml.h:577 7227 msgid "Skin Adjust" 7228 msgstr "Äiá»u chá»nh ná»n" 7229 7230 #: skin_default_skin.xml.h:578 7231 msgid "Skin Select" 7232 msgstr "Chá»n ná»n" 7233 7234 #: skin_default_skin.xml.h:579 7235 msgid "Skip 1/3" 7236 msgstr "Äợi 1/3" 7237 7238 #: skin_default_skin.xml.h:580 7239 msgid "Skip 4/6" 7240 msgstr "Äợi 4/6" 7241 7242 #: skin_default_skin.xml.h:581 7243 msgid "Skip 7/9" 7244 msgstr "Äợi 7/9" 7245 7246 #: skin_default_skin.xml.h:582 7247 msgid "Skip privat CA descriptor" 7248 msgstr "" 7249 7250 #: skin_default_skin.xml.h:583 7251 msgid "SmartCard Reader" 7252 msgstr "" 7253 7254 #: skin_default_skin.xml.h:584 7255 msgid "SNR:" 7256 msgstr "" 7257 7258 #: skin_default_skin.xml.h:586 7259 msgid "Softcam Selection" 7260 msgstr "Chá»n thiết bá» Äá»c" 7261 7262 #: skin_default_skin.xml.h:588 7263 msgid "sort service" 7264 msgstr "sao chép dá»ch vụ" 7265 7266 #: skin_default_skin.xml.h:589 7267 msgid "Sound amplifier (external Player)" 7268 msgstr "" 7269 7270 #: skin_default_skin.xml.h:590 7271 msgid "Sound amplifier (TV-Modus / internal Player)" 7272 msgstr "" 7273 7274 #: skin_default_skin.xml.h:591 7275 msgid "Space" 7276 msgstr "Không gian" 7277 7278 #: skin_default_skin.xml.h:593 7279 msgid "Spinnerspeed" 7280 msgstr "Tá»c Äá» quay" 7281 7282 #: skin_default_skin.xml.h:594 7283 msgid "Spinnertime" 7284 msgstr "Thá»i gian quay" 7285 7286 #: skin_default_skin.xml.h:595 7287 msgid "SSID" 7288 msgstr "" 7289 7290 #: skin_default_skin.xml.h:596 system_update.h:88 system_update.h:210 7291 msgid "stable" 7292 msgstr "Tắt" 7293 7294 #: skin_default_skin.xml.h:598 7295 msgid "Standby Brightness" 7296 msgstr "Äá» sáng á» chế Äá» standby" 7297 7298 #: skin_default_skin.xml.h:599 7299 msgid "StandBy Mode" 7300 msgstr "Chế Äá» standby" 7301 7302 #: skin_default_skin.xml.h:600 7303 msgid "Standby / Poweroff" 7304 msgstr "Standby / Tắt nguá»n" 7305 7306 #: skin_default_skin.xml.h:601 7307 msgid "Standby / Poweroff..." 7308 msgstr "Standby / Tắt nguá»n..." 7309 7310 #: skin_default_skin.xml.h:603 7311 msgid "Start HTTPD" 7312 msgstr "Bắt Äầu HTTPD" 7313 7314 #: skin_default_skin.xml.h:605 7315 msgid "Start RGUID" 7316 msgstr "Bắt Äầu HTTPD" 7317 7318 #: skin_default_skin.xml.h:606 7319 msgid "Step frequency" 7320 msgstr "dá»ch tần sá»" 7321 7322 #: skin_default_skin.xml.h:607 7323 msgid "Step signalrate" 7324 msgstr "dá»ch tá»c Äá» tÃn hiá»u" 7325 7326 #: skin_default_skin.xml.h:608 7327 msgid "(Stop)" 7328 msgstr "" 7329 7330 #: skin_default_skin.xml.h:610 7331 msgid "STOP/START" 7332 msgstr "STOP/START" 7333 7334 #: skin_default_skin.xml.h:611 7335 msgid "Storage position" 7336 msgstr "vá» trà lưu trữ" 7337 7338 #: skin_default_skin.xml.h:612 stream.h:36 7339 msgid "Streaming" 7340 msgstr "Streaming" 7341 7342 #: skin_default_skin.xml.h:613 7343 msgid "Stream Path" 7344 msgstr "Stream Path" 7345 7346 #: skin_default_skin.xml.h:614 7347 msgid "Stream Port" 7348 msgstr "Stream Port" 7349 7350 #: skin_default_skin.xml.h:615 7351 msgid "Subservices" 7352 msgstr "Các dá»ch vụ phụ" 7353 7354 #: skin_default_skin.xml.h:616 7355 msgid "Subtitle" 7356 msgstr "Phụ Äá»" 7357 7358 #: skin_default_skin.xml.h:619 7359 msgid "Symbolrate" 7360 msgstr " Tá»c Äá» mẫu" 7361 7362 #: skin_default_skin.xml.h:620 7363 msgid "Symbol rate:" 7364 msgstr "Tá»c Äá» mẫu:" 7365 7366 #: skin_default_skin.xml.h:621 7367 msgid "Sysinfo" 7368 msgstr "Thông tin há» thá»ng" 7369 7370 #: skin_default_skin.xml.h:622 7371 msgid "System" 7372 msgstr "Há» thá»ng" 7373 7374 #: skin_default_skin.xml.h:623 7375 msgid "System:" 7376 msgstr "Há» thá»ng:" 7377 7378 #: skin_default_skin.xml.h:624 7379 msgid "System..." 7380 msgstr " Há» thá»ng..." 7381 7382 #: skin_default_skin.xml.h:625 7383 msgid "System - Flashupdate (online)" 7384 msgstr " Há» thá»ng â Cáºp nháºt qua flash (trá»±c tuyến" 7385 7386 #: skin_default_skin.xml.h:626 7387 msgid "System - Flashupdate (tmp)" 7388 msgstr " Há» thá»ng â Cáºp nháºt qua flash (tmp)" 7389 7390 #: skin_default_skin.xml.h:627 7391 msgid "System Info" 7392 msgstr "Thông tin há» thá»ng" 7393 7394 #: skin_default_skin.xml.h:628 7395 msgid "System Infos" 7396 msgstr "Thông tin há» thá»ng" 7397 7398 #: skin_default_skin.xml.h:629 system_infos.h:17 7399 msgid "System Status" 7400 msgstr "Cáºp nháºt há» thá»ng" 7401 7402 #: skin_default_skin.xml.h:630 7403 msgid "System Update" 7404 msgstr "Cáºp nháºt há» thá»ng" 7405 7406 #: skin_default_skin.xml.h:631 7407 msgid "systemupdate_flash_online_menu..." 7408 msgstr "" 7409 7410 #: skin_default_skin.xml.h:632 7411 msgid "systemupdate_flash_tmp_menu..." 7412 msgstr "" 7413 7414 #: skin_default_skin.xml.h:633 7415 msgid "systemupdate_usb_online_menu..." 7416 msgstr "" 7417 7418 #: skin_default_skin.xml.h:634 7419 msgid "systemupdate_usb_tmp_menu..." 7420 msgstr "" 7421 7422 #: skin_default_skin.xml.h:635 7423 msgid "System - Usbupdate (online)" 7424 msgstr " Há» thá»ng â Cáºp nháºt qua USB (trá»±c tuyến)" 7425 7426 #: skin_default_skin.xml.h:636 7427 msgid "System - Usbupdate (tmp)" 7428 msgstr "Há» thá»ng â Cáºp nháºt qua USB (tmp)" 7429 7430 #: skin_default_skin.xml.h:637 7431 msgid "sz" 7432 msgstr "s" 7433 7434 #: skin_default_skin.xml.h:638 7435 msgid "SZ" 7436 msgstr "S" 7437 7438 #: skin_default_skin.xml.h:639 7439 msgid "t" 7440 msgstr "t" 7441 7442 #: skin_default_skin.xml.h:640 7443 msgid "T" 7444 msgstr "T" 7445 7446 #: skin_default_skin.xml.h:642 7447 msgid "TEST" 7448 msgstr "KIá»M TRA" 7449 7450 #: skin_default_skin.xml.h:643 7451 msgid "thereafter on this Channel:" 7452 msgstr "sau chương trình nà y:" 7453 7454 #: skin_default_skin.xml.h:644 7455 msgid "Threshold" 7456 msgstr "Ngưỡng" 7457 7458 #: skin_default_skin.xml.h:646 7459 msgid "Timer" 7460 msgstr "Bá» Äá»nh thá»i" 7461 7462 #: skin_default_skin.xml.h:647 7463 msgid "Timer Record Path" 7464 msgstr "Bưá»c dá»ch cho bá» Äá»nh thá»i ghi" 7465 7466 #: skin_default_skin.xml.h:648 7467 msgid "Timeshift Path" 7468 msgstr " Bưá»c dá»ch cho timeshift" 7469 7470 #: skin_default_skin.xml.h:649 7471 msgid "Timeshift Settings" 7472 msgstr "thiết láºp timeshift" 7473 7474 #: skin_default_skin.xml.h:650 7475 msgid "Timeshifttype" 7476 msgstr "kiá»u timeshift" 7477 7478 #: skin_default_skin.xml.h:652 7479 msgid "--- Time to switch" 7480 msgstr "--- Thá»i gian chuyá»n" 7481 7482 #: skin_default_skin.xml.h:653 7483 msgid "Time to wait after seek for fill buffer" 7484 msgstr "Thá»i gian Äợi sau khi tìm kiếm bá» Äá»m khác" 7485 7486 #: skin_default_skin.xml.h:654 7487 msgid "Timezone" 7488 msgstr "Múi giá»" 7489 7490 #: skin_default_skin.xml.h:655 7491 msgid "Tint" 7492 msgstr "mà u sắc" 7493 7494 #: skin_default_skin.xml.h:656 7495 msgid "Titan Changelog" 7496 msgstr "" 7497 7498 #: skin_default_skin.xml.h:657 7499 msgid "Title" 7500 msgstr "Phụ Äá»" 7501 7502 #: skin_default_skin.xml.h:658 7503 msgid "TITLE" 7504 msgstr "nhan Äá»" 7505 7506 #: skin_default_skin.xml.h:659 7507 msgid "Tone Burst" 7508 msgstr "Tone Burst" 7509 7510 #: skin_default_skin.xml.h:660 7511 msgid "Tone Mode" 7512 msgstr "Chế Äá» tone" 7513 7514 #: skin_default_skin.xml.h:661 7515 msgid "Top" 7516 msgstr "Vá» Äầu" 7517 7518 #: skin_default_skin.xml.h:662 7519 msgid "TPK install (online)" 7520 msgstr "" 7521 7522 #: skin_default_skin.xml.h:664 7523 msgid "Tpk Install - select install medium" 7524 msgstr "" 7525 7526 #: skin_default_skin.xml.h:665 7527 msgid "TPK media (media)" 7528 msgstr "" 7529 7530 #: skin_default_skin.xml.h:666 7531 msgid "TPK remove" 7532 msgstr "" 7533 7534 #: skin_default_skin.xml.h:667 7535 msgid "TPK tmp (tmp)" 7536 msgstr "" 7537 7538 #: skin_default_skin.xml.h:668 7539 msgid "TPK upgrade (online)" 7540 msgstr "Cáºp nháºt USB (trá»±c tuyến)" 7541 7542 #: skin_default_skin.xml.h:669 7543 msgid "Transmission" 7544 msgstr "" 7545 7546 #: skin_default_skin.xml.h:670 7547 msgid "Transmission:" 7548 msgstr "Bá» pháp Äáp:" 7549 7550 #: skin_default_skin.xml.h:671 7551 msgid "TRANSPONDEREDIT" 7552 msgstr "" 7553 7554 #: skin_default_skin.xml.h:672 7555 msgid "TSID:" 7556 msgstr "TSID:" 7557 7558 #: skin_default_skin.xml.h:675 7559 msgid "Tuner:" 7560 msgstr "Tuner:" 7561 7562 #: skin_default_skin.xml.h:676 7563 msgid "Tunerconfig" 7564 msgstr "Cà i Äặt tuner" 7565 7566 #: skin_default_skin.xml.h:677 7567 msgid "Tuner Configuration" 7568 msgstr " Cà i Äặt tuner" 7569 7570 #: skin_default_skin.xml.h:678 7571 msgid "Tuner Reception" 7572 msgstr "Nháºn tuner" 7573 7574 #: skin_default_skin.xml.h:680 7575 msgid "TV Resolution (h):" 7576 msgstr "Äá» phân giải TV (dá»c):" 7577 7578 #: skin_default_skin.xml.h:681 7579 msgid "TV Resolution (w):" 7580 msgstr "Äá» phân giải TV (ngang):" 7581 7582 #: skin_default_skin.xml.h:682 7583 msgid "Two step mute" 7584 msgstr " Two step mute" 7585 7586 #: skin_default_skin.xml.h:683 7587 msgid "TXT PID:" 7588 msgstr "PID TXT:" 7589 7590 #: skin_default_skin.xml.h:685 7591 msgid "Type" 7592 msgstr "Kiá»u" 7593 7594 #: skin_default_skin.xml.h:686 7595 msgid "Type:" 7596 msgstr "Kiá»u:" 7597 7598 #: skin_default_skin.xml.h:687 7599 msgid "Type of Scan" 7600 msgstr "Kiá»u dò" 7601 7602 #: skin_default_skin.xml.h:688 7603 msgid "u" 7604 msgstr "u" 7605 7606 #: skin_default_skin.xml.h:689 7607 msgid "U" 7608 msgstr "U" 7609 7610 #: skin_default_skin.xml.h:690 7611 msgid "ue" 7612 msgstr "e" 7613 7614 #: skin_default_skin.xml.h:691 7615 msgid "UE" 7616 msgstr "E" 7617 7618 #: skin_default_skin.xml.h:692 7619 msgid "UNC:" 7620 msgstr "UNC:" 7621 7622 #: skin_default_skin.xml.h:693 7623 msgid "Uncommitted Diseqc command" 7624 msgstr "Lá»nh Äiá»u khiá»n" 7625 7626 #: skin_default_skin.xml.h:694 7627 msgid "Unicable Configuration" 7628 msgstr "Cấu hình cáp ÄÆ¡n" 7629 7630 #: skin_default_skin.xml.h:696 7631 msgid "UNLOAD" 7632 msgstr "KHÃNG TẢI ÄÆ¯á»¢C" 7633 7634 #: skin_default_skin.xml.h:697 7635 msgid "update" 7636 msgstr "cáºp nháºt" 7637 7638 #: skin_default_skin.xml.h:698 7639 msgid "Update entrys on scan" 7640 msgstr "Cáºp nháºt dữ liá»u trong khi dò" 7641 7642 #: skin_default_skin.xml.h:699 7643 msgid "USB" 7644 msgstr "" 7645 7646 #: skin_default_skin.xml.h:701 7647 msgid "Usbupdate (online)" 7648 msgstr "Cáºp nháºt USB (trá»±c tuyến)" 7649 7650 #: skin_default_skin.xml.h:702 7651 msgid "Usbupdate (tmp)" 7652 msgstr " Cáºp nháºt USB (tmp)" 7653 7654 #: skin_default_skin.xml.h:703 7655 msgid "Use cross control for fast zapping and vol" 7656 msgstr "Sá» dụng các phÃm di chuyá»n Äá» sá»a Äá»i" 7657 7658 #: skin_default_skin.xml.h:704 7659 msgid "Use EPG Endtime" 7660 msgstr "sá» dụng lá»ch chương trình" 7661 7662 #: skin_default_skin.xml.h:705 7663 msgid "Use numeric keys" 7664 msgstr "Sá» dụng các phÃm sá»" 7665 7666 #: skin_default_skin.xml.h:707 7667 msgid "v" 7668 msgstr "v" 7669 7670 #: skin_default_skin.xml.h:708 7671 msgid "V" 7672 msgstr "V" 7673 7674 #: skin_default_skin.xml.h:709 7675 msgid "VFDisplay" 7676 msgstr "Hiá»n thá» VF" 7677 7678 #: skin_default_skin.xml.h:710 tmc.h:399 7679 msgid "Video" 7680 msgstr "Video" 7681 7682 #: skin_default_skin.xml.h:711 7683 msgid "VideoMode Aspect Settings" 7684 msgstr "thiết láºp khuôn hình" 7685 7686 #: skin_default_skin.xml.h:712 7687 msgid "VideoMode Resolution Settings" 7688 msgstr "thiết láºp Äá» phân giải" 7689 7690 #: skin_default_skin.xml.h:713 7691 msgid "VideoMode Settings" 7692 msgstr "thiết láºp chế Äá» hiá»n thá»" 7693 7694 #: skin_default_skin.xml.h:714 7695 msgid "Video PID:" 7696 msgstr "PID video:" 7697 7698 #: skin_default_skin.xml.h:716 7699 msgid "Vietnamese" 7700 msgstr "Äá»i tên" 7701 7702 #: skin_default_skin.xml.h:717 7703 msgid "Virtualzap Timeout" 7704 msgstr " Virtualzap Timeout" 7705 7706 #: skin_default_skin.xml.h:718 7707 msgid "Vol off" 7708 msgstr "Tắt âm lượng" 7709 7710 #: skin_default_skin.xml.h:719 7711 msgid "Voltage Mode" 7712 msgstr "Chế Äá» Äiá»n áp" 7713 7714 #: skin_default_skin.xml.h:720 7715 msgid "Volumebar Timeout" 7716 msgstr "Vượt quá giá»i hạn" 7717 7718 #: skin_default_skin.xml.h:721 7719 msgid "Votes" 7720 msgstr "" 7721 7722 #: skin_default_skin.xml.h:722 7723 msgid "w" 7724 msgstr "w" 7725 7726 #: skin_default_skin.xml.h:723 7727 msgid "W" 7728 msgstr "W" 7729 7730 #: skin_default_skin.xml.h:724 7731 msgid "Wait for cam ready" 7732 msgstr "Äang kiá»m tra thẻ vui lòng Äợi" 7733 7734 #: skin_default_skin.xml.h:726 7735 msgid "WLAN Settings" 7736 msgstr "thiết láºp WLAN" 7737 7738 #: skin_default_skin.xml.h:727 7739 msgid "Writer" 7740 msgstr "ghi lá»i" 7741 7742 #: skin_default_skin.xml.h:728 7743 msgid "x" 7744 msgstr "x"