Changeset 30749
- Timestamp:
- Oct 29, 2014, 11:09:50 AM (6 years ago)
- Location:
- titan/po/lt/LC_MESSAGES
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
titan/po/lt/LC_MESSAGES/titan.po
r30696 r30749 6 6 7 7 msgid "EXIT" 8 msgstr "I eiti"8 msgstr "Išeiti" 9 9 10 10 msgid "no" … … 18 18 19 19 msgid "Channel EPG" 20 msgstr "Kanal EPG"20 msgstr "Kanalo EPG" 21 21 22 22 msgid "yes" … … 27 27 28 28 msgid "fast" 29 msgstr " Greitas"29 msgstr "greitai" 30 30 31 31 msgid "alpha" 32 msgstr "Ab clinis"32 msgstr "Abėcėlinis" 33 33 34 34 msgid "reverse alpha" 35 msgstr " majania tvarka abclinis"35 msgstr "atvirkščias Abėcėlinis" 36 36 37 37 msgid "size" … … 39 39 40 40 msgid "reverse size" 41 msgstr "dydis ma jania tvarka"41 msgstr "dydis mažėjančia tvarka" 42 42 43 43 msgid "date" … … 45 45 46 46 msgid "reverse date" 47 msgstr "dat majania tvarka"47 msgstr "datą mažėjančia tvarka" 48 48 49 49 msgid "Power Menu" … … 51 51 52 52 msgid "Power Off" 53 msgstr "I jungti"53 msgstr "Išjungti" 54 54 55 55 msgid "Standby" 56 msgstr "Bud ti"56 msgstr "Budėti" 57 57 58 58 msgid "Restart" 59 msgstr "Paleisti i naujo"59 msgstr "Paleisti iš naujo" 60 60 61 61 msgid "Gui Restart" … … 66 66 67 67 msgid "1 sec" 68 msgstr "1 sekund "68 msgstr "1 sekundė" 69 69 70 70 msgid "2 sec" 71 msgstr "2 sekund s"71 msgstr "2 sekundės" 72 72 73 73 msgid "endless" … … 75 75 76 76 msgid "extern" 77 msgstr "i orinis"77 msgstr "išorinis" 78 78 79 79 msgid "intern" … … 87 87 88 88 msgid "standby" 89 msgstr "Bud ti"89 msgstr "Budėti" 90 90 91 91 msgid "power off" 92 msgstr "I jungti"92 msgstr "Išjungti" 93 93 94 94 msgid "anim. width" 95 msgstr " plotis animacija"95 msgstr "animacijos plotis" 96 96 97 97 msgid "anim. height" 98 msgstr "a uktis animacija"98 msgstr "animacijos aukštis" 99 99 100 100 msgid "anim. both" … … 108 108 109 109 msgid "slow" 110 msgstr "l tas"110 msgstr "lėtas" 111 111 112 112 msgid "very slow" 113 msgstr "labai l tas"113 msgstr "labai lėtas" 114 114 115 115 msgid "hidden" 116 msgstr "pasl ptas"116 msgstr "paslėptas" 117 117 118 118 msgid "channel-movie" … … 126 126 127 127 msgid "yes / vzap 1 sec" 128 msgstr "taip / vzap 1 sekund "128 msgstr "taip / vzap 1 sekundė" 129 129 130 130 msgid "yes / vzap 2 sec" 131 msgstr "taip / vzap 2 sekund s"131 msgstr "taip / vzap 2 sekundės" 132 132 133 133 msgid "yes / vzap endless" … … 135 135 136 136 msgid "Message" 137 msgstr "Prane imas"137 msgstr "Pranešimas" 138 138 139 139 msgid "Stream Menu" … … 141 141 142 142 msgid "Choose your Streaming Format from the following list" 143 msgstr "Pasirinkite savo Srauto Format i emiau pateikto srao"143 msgstr "Pasirinkite savo Srauto Formatą iš žemiau pateikto sąrašo" 144 144 145 145 msgid "Search" 146 msgstr "Paie ka"146 msgstr "Paieška" 147 147 148 148 msgid "running" … … 150 150 151 151 msgid "undefined" 152 msgstr "neapibr tas"152 msgstr "neapibrėžtas" 153 153 154 154 msgid "record" 155 msgstr " raas"155 msgstr "įrašas" 156 156 157 157 msgid "switch channel" 158 msgstr "Perjungti kanal "158 msgstr "Perjungti kanalą" 159 159 160 160 msgid "Stop AutoTimer" 161 msgstr "Stabdyti automatin laikmat"161 msgstr "Stabdyti automatinį laikmatį" 162 162 163 163 msgid "AutoTimer succesfull stopped" 164 msgstr "Automatinis Laikmatis s kmingai sustabdytas"164 msgstr "Automatinis Laikmatis sėkmingai sustabdytas" 165 165 166 166 msgid "ERROR... AutoTimer not stopped" … … 168 168 169 169 msgid "Start AutoTimer" 170 msgstr "Paleisti automatin laikmat"170 msgstr "Paleisti automatinį laikmatį" 171 171 172 172 msgid "AutoTimer succesfull started" 173 msgstr "Automatinis Laikmatis s kmingai paleistas"173 msgstr "Automatinis Laikmatis sėkmingai paleistas" 174 174 175 175 msgid "ERROR... AutoTimer not started" … … 177 177 178 178 msgid "Save Settings" 179 msgstr "I saugoti nustatymus"179 msgstr "Išsaugoti nustatymus" 180 180 181 181 msgid "Settings succesfull saved" 182 msgstr "Nustatymai s kmingai isaugoti"182 msgstr "Nustatymai sėkmingai išsaugoti" 183 183 184 184 msgid "off" 185 msgstr "I jungti"185 msgstr "Išjungti" 186 186 187 187 msgid "redKey" … … 189 189 190 190 msgid "4 sec" 191 msgstr "4 Sekund s"191 msgstr "4 Sekundės" 192 192 193 193 msgid "6 sec" 194 msgstr "6 Sekund s"194 msgstr "6 Sekundės" 195 195 196 196 msgid "8 sec" 197 msgstr "8 Sekund s"197 msgstr "8 Sekundės" 198 198 199 199 msgid "10 sec" 200 msgstr "10 Sekund i"200 msgstr "10 Sekundžių" 201 201 202 202 msgid "on" 203 msgstr " jungta"203 msgstr "įjungta" 204 204 205 205 msgid "Is this Videomode ok ?" 206 msgstr "Ar is vaizdo reimas tinka?"206 msgstr "Ar šis vaizdo režimas tinka?" 207 207 208 208 msgid "This Plugin is only for Betatester and can change your Settings!\n" … … 212 212 213 213 msgid "unknown" 214 msgstr "Ne inomas"214 msgstr "Nežinomas" 215 215 216 216 msgid "Really stop download ?" 217 msgstr "D MESIO: Ar norite nutraukti siuntim?"217 msgstr "DĖMESIO: Ar norite nutraukti siuntimą ?" 218 218 219 219 msgid "Sat: " … … 221 221 222 222 msgid "Cable: " 223 msgstr "Kabelin :"223 msgstr "Kabelinė :" 224 224 225 225 msgid "Terrestrial: " 226 msgstr "Ant emin:"226 msgstr "Antžeminė :" 227 227 228 228 msgid "SAT" 229 msgstr " Palydovas"229 msgstr "Šeš" 230 230 231 231 msgid "Cable" 232 msgstr "Kabelin "232 msgstr "Kabelinė" 233 233 234 234 msgid "Terrestrial" 235 msgstr "Ant emin"235 msgstr "Antžeminė" 236 236 237 237 msgid "Home" … … 239 239 240 240 msgid "Browser Favoriten" 241 msgstr "M gstami"241 msgstr "Mėgstami" 242 242 243 243 msgid "Choose your Internet Favorite from the following list" 244 msgstr "Pasirinkite savo interneto mgstamus i io srao" 245 246 msgid "Callmon Timeout !!!\n" 247 "\n" 248 "check your parameter " 249 msgstr "Callmonitor Timeout !!!\n" 250 "\n" 251 "Check your settings " 244 msgstr "Pasirinkite savo interneto mėgstamus iš šio sąrašo" 252 245 253 246 msgid "nein" … … 267 260 268 261 msgid "Remove mode" 269 msgstr "Pa alinti"262 msgstr "Pašalinti" 270 263 271 264 msgid "Copy mode" … … 273 266 274 267 msgid "Protect mode" 275 msgstr "Apsaugo kite"268 msgstr "Apsaugoti" 276 269 277 270 msgid "Edit mode" … … 285 278 286 279 msgid "Bouquets" 287 msgstr "M gstami"280 msgstr "Mėgstami" 288 281 289 282 msgid "Channel" … … 291 284 292 285 msgid "Satellites" 293 msgstr "Palydova i"286 msgstr "Palydovas" 294 287 295 288 msgid "Provider" 296 msgstr "T iekjas"289 msgstr "Transliuotojas" 297 290 298 291 msgid "All Channels" … … 300 293 301 294 msgid "Copy providerlist successfull" 302 msgstr "T iekjai skmingai nukopijuoti"295 msgstr "Transliuotojai sėkmingai nukopijuoti" 303 296 304 297 msgid "Copy providerlist not ok" 305 msgstr "D MESIO : Tiekjai nebus kopijuojami"298 msgstr "DĖMESIO : Transliuotojai nenukopijuoti" 306 299 307 300 msgid "Copy satlist successfull" 308 msgstr "Kanalai s kmingai nukopijuoti"301 msgstr "Kanalai sėkmingai nukopijuoti" 309 302 310 303 msgid "Copy satlist not ok" 311 msgstr "D MESIO : kanalai nebus kopijuojami"304 msgstr "DĖMESIO : kanalai nenukopijuoti" 312 305 313 306 msgid "Can't remove akive Service" 314 msgstr "Negalima pa alinti aktyvios tarnybos"307 msgstr "Negalima pašalinti aktyvaus Serviso" 315 308 316 309 msgid "Channels A-Z" … … 318 311 319 312 msgid "Amount of files: " 320 msgstr " Total of Fail: "313 msgstr "Viso Failų: " 321 314 322 315 msgid "file move error" 323 msgstr "D MESIO : Fail perklimas nepavyko!"316 msgstr "DĖMESIO : Failų perkėlimas nepavyko!" 324 317 325 318 msgid "file copy error" 326 msgstr "D MESIO : Failkopija nepavyko!"319 msgstr "DĖMESIO : Failų kopija nepavyko!" 327 320 328 321 msgid "wait for stopping" 329 msgstr "Pra ome palaukti, kol operacija baigsis"322 msgstr "Prašome palaukti, kol operacija baigsis" 330 323 331 324 msgid "none" … … 333 326 334 327 msgid "north" 335 msgstr " iaur"328 msgstr "Šiaurė" 336 329 337 330 msgid "south" 338 msgstr "Piet s"331 msgstr "Pietūs" 339 332 340 333 msgid "east" … … 348 341 349 342 msgid "The file is being transfered to our other servers. This may take few minutes." 350 msgstr "Failas yra perkeliama kit ms servers. Tai gali utrukti kelet minutes."343 msgstr "Failas yra perkeliama į kitą mūsų serverį. Tai gali užtrukti keletą minučių." 351 344 352 345 msgid "The page is temporarily unavailable" 353 msgstr " is puslapis yra laikinai nepasiekiamas"346 msgstr "Šis puslapis yra laikinai nepasiekiamas" 354 347 355 348 msgid "DLNA started." … … 359 352 "Please check your config." 360 353 msgstr "DLNA nepasileido , \n" 361 " Pra om patikrinti savo config."354 " Prašom patikrinti savo konfig." 362 355 363 356 msgid "DLNA now stopped" … … 365 358 366 359 msgid "Download (KB): " 367 msgstr "Parsisi sti ( KB) :"360 msgstr "Parsisiųsti ( KB) :" 368 361 369 362 msgid "download error" 370 msgstr "KLAIDA: Nepavyko atsisi sti !"363 msgstr "KLAIDA: Nepavyko atsisiųsti !" 371 364 372 365 msgid "wait for stopping download" 373 msgstr "D MESIO: Palaukite , kol atsisiuntimas baigsis."366 msgstr "DĖMESIO: Palaukite , kol siuntimas baigsis." 374 367 375 368 msgid "EJECT" 376 msgstr "I stumti"369 msgstr "Išstumti" 377 370 378 371 msgid "SELECT" … … 380 373 381 374 msgid "Can't start playback !" 382 msgstr "Nepavyko paleisti atk rim!"375 msgstr "Nepavyko paleisti atkūrimą !" 383 376 384 377 msgid "Single (EPG)" 385 msgstr " Vienas( EPG)"378 msgstr "Kanalo ( EPG)" 386 379 387 380 msgid "Multi (EPG)" 388 msgstr "K eletas(EPG)"381 msgstr "Kanalų (EPG)" 389 382 390 383 msgid "Search only aktual epg ?" 391 msgstr "Paie ka iameEPG"384 msgstr "Paieška pagal faktinį EPG" 392 385 393 386 msgid "Action" … … 407 400 408 401 msgid "Child" 409 msgstr "Vaik "402 msgstr "Vaikų" 410 403 411 404 msgid "Fantasy" … … 422 415 423 416 msgid "Scifi" 424 msgstr "Mokslin Fantastika"417 msgstr "MokslinėFantastika" 425 418 426 419 msgid "Sport" … … 440 433 441 434 msgid "Multi EPG" 442 msgstr "Kanal EPG"435 msgstr "Kanalų EPG" 443 436 444 437 msgid "Graphic Multi EPG" 445 msgstr "Grafinis kanal EPG"438 msgstr "Grafinis kanalų EPG" 446 439 447 440 msgid "scan" … … 449 442 450 443 msgid "whitelist" 451 msgstr "Pageidautinas sraas" 452 453 msgid "scan and whitelist" 454 msgstr "Scan and White list" 444 msgstr "Pageidautinas sąrašas" 455 445 456 446 msgid "always" … … 458 448 459 449 msgid "only on power off / restart" 460 msgstr "Tik I jungiant / Perkraunant"450 msgstr "Tik Išjungiant / Perkraunant" 461 451 462 452 msgid "never" … … 464 454 465 455 msgid "only for scan" 466 msgstr "Tik nuskaity ti"456 msgstr "Tik nuskaitymui" 467 457 468 458 msgid "poweroff" 469 msgstr "I jungimas"459 msgstr "Išjungimas" 470 460 471 461 msgid "Deavtivate Refresh Time and After EPG in scan-mode" 472 msgstr "Deavtivate Atnaujinti Laikas ir Po EPG skenavimo re imu"462 msgstr "Deavtivate Atnaujinti Laikas ir Po EPG skenavimo režimu" 473 463 474 464 msgid "EPG resetet and now clear." 475 msgstr "EPG i valytas"465 msgstr "EPG išvalytas" 476 466 477 467 msgid "EPG Scan Log" 478 msgstr "EPG Scan urnalas"468 msgstr "EPG Scan žurnalas" 479 469 480 470 msgid "Feed" 481 msgstr "Pra ome vesti adres"471 msgstr "Prašome įvesti adresą" 482 472 483 473 msgid "Installation start" 484 msgstr "Diegimas prad tas"474 msgstr "Diegimas pradėtas" 485 475 486 476 msgid "Remove start" 487 msgstr " alinimas pradtas"477 msgstr "Šalinimas pradėtas" 488 478 489 479 msgid "New free space (KB): " 490 msgstr "Nauja laisva erdv ( KB) :"480 msgstr "Nauja laisva erdvė ( KB) :" 491 481 492 482 msgid "Install success" 493 msgstr "Diegimas s kmingai baigsi"483 msgstr "Diegimas sėkmingai baigėsi" 494 484 495 485 msgid "Install error" 496 msgstr "KLAIDA: Nepavyko diegti !"486 msgstr "KLAIDA: Nepavyko įdiegti !" 497 487 498 488 msgid "Remove success" 499 msgstr "s kmingai paalintas"489 msgstr "sėkmingai pašalintas" 500 490 501 491 msgid "Remove error" 502 msgstr "KLAIDA : alinimas nepavyko!"492 msgstr "KLAIDA : Šalinimas nepavyko!" 503 493 504 494 msgid "Install to MNT" … … 512 502 513 503 msgid "Choice Install Medium" 514 msgstr "Pasirinkite diegimo laikmen "504 msgstr "Pasirinkite diegimo laikmeną" 515 505 516 506 msgid "Tpk Install Info" … … 519 509 msgid "Can't install Package. Package to big." 520 510 msgstr "KLAIDA:paskirta paketas yra pernelyg didelis\n" 521 " ir negali b tidiegtas."511 " ir negali būti įdiegtas." 522 512 523 513 msgid "Tpk Install - select section" 524 msgstr "Diegimas - Pasirinkite kategorij "514 msgstr "Diegimas - Pasirinkite kategoriją" 525 515 526 516 msgid "Tpk Install - select file" 527 msgstr "TPK diegimas - pasirinkite fail "517 msgstr "TPK diegimas - pasirinkite failą" 528 518 529 519 msgid "It may only be a package to be installed. If they want to install another package of this section, they only remove the installed packet. Is not the plugin after reinstalling the software TitanNit in TitanNit Menu Visible then perform an update by Tpk to: " … … 541 531 542 532 msgid "Tpk Install Info - Install OK" 543 msgstr "S kmingaidiegta"533 msgstr "Sėkmingai įdiegta" 544 534 545 535 msgid "Tpk Install Info - Install ERROR" 546 msgstr "KLAIDA: Nepavyko diegti !"536 msgstr "KLAIDA: Nepavyko įdiegti !" 547 537 548 538 msgid "TPK Install done, your system will reboot !" 549 msgstr " diegta \n"539 msgstr "Įdiegta \n" 550 540 " imtuvas persikraus dabar" 551 541 552 542 msgid "Tpk Remove - select file" 553 msgstr "Pa alinti - Pasirinkt"543 msgstr "Pašalinti - Pasirinktą" 554 544 555 545 msgid "Tpk Remove Info" 556 msgstr "TPK Pa alinti"546 msgstr "TPK Pašalinti" 557 547 558 548 msgid "Tpk Remove Info - Remove OK" 559 msgstr "s kmingai paalintas"549 msgstr "sėkmingai pašalintas" 560 550 561 551 msgid "Tpk Remove Info - Remove ERROR" 562 msgstr "KLAIDA : alinimas nepavyko"552 msgstr "KLAIDA : Šalinimas nepavyko" 563 553 564 554 msgid "TPK Remove done, your system will reboot !" 565 msgstr "Pa alino \n"555 msgstr "Pašalino \n" 566 556 " imtuvas persikraus dabar" 567 557 … … 573 563 574 564 msgid "TPK Tmp Install done, your system will reboot !" 575 msgstr "S kmingai diegta itmp.\n"565 msgstr "Sėkmingai įdiegta iš tmp.\n" 576 566 " imtuvas persikraus dabar" 577 567 … … 580 570 581 571 msgid "Can't get all TPK index !" 582 msgstr "D MESIO : Nepavyko gauti vis skiepi indeks!"572 msgstr "DĖMESIO : Nepavyko gauti visą įskiepių indeksą !" 583 573 584 574 msgid "Can't update all packages !" … … 623 613 624 614 msgid "Create Folder" 625 msgstr "Sukurti aplank "615 msgstr "Sukurti aplanką" 626 616 627 617 msgid "Menu" … … 629 619 630 620 msgid "Choose your Filemanager Option from the following list" 631 msgstr "Pasirinkite savo Filemanager variantas i emiau pateikto srao"621 msgstr "Pasirinkite savo Filemanager variantas iš žemiau pateikto sąrašo" 632 622 633 623 msgid "Can't rename file !" … … 638 628 639 629 msgid "Really copy this file/dir?" 640 msgstr "Tikrai nukopijuoti fail / direktorij?"630 msgstr "Tikrai nukopijuoti šį failą / direktoriją ?" 641 631 642 632 msgid "Really move this file/dir?" 643 msgstr "Tikrai perkelti fail / direktorij?"633 msgstr "Tikrai perkelti šį failą / direktoriją ?" 644 634 645 635 msgid "From" 646 msgstr "I" 636 msgstr "Iš" 637 638 msgid "To" 639 msgstr "Į" 647 640 648 641 msgid "Move File" 649 msgstr "Perkelti F ail ( us)"642 msgstr "Perkelti File ( s)" 650 643 651 644 msgid "Copy File" 652 msgstr "Kopijuoti Fail ( us)"645 msgstr "Kopijuoti failas ( ai)" 653 646 654 647 msgid "Really delete this file/dir?" 655 msgstr "Tikrai i trinti fail / direktorij?"648 msgstr "Tikrai ištrinti šį failą / direktoriją ?" 656 649 657 650 msgid "Can't remove file/dir !" 658 msgstr "Negalima pa alinti failo / direktorijos !"651 msgstr "Negalima pašalinti failo / direktorijos !" 659 652 660 653 msgid "Can't show this file!" 661 msgstr "Negaliu parodyti ios bylos !"654 msgstr "Negaliu parodyti šios bylos !" 662 655 663 656 msgid "This file doesn't exist, or has been removed." 664 msgstr " is failas neegzistuoja arba buvo itrintas."657 msgstr "Šis failas neegzistuoja arba buvo ištrintas." 665 658 666 659 msgid "This file is private and only viewable by the owner." 667 msgstr " is failas yra privatus ir matomas tik savininkui."660 msgstr "Šis failas yra privatus ir matomas tik savininkui." 668 661 669 662 msgid "ERROR cant read res" … … 677 670 678 671 msgid "Wednesday" 679 msgstr "Tre iadienis"672 msgstr "Trečiadienis" 680 673 681 674 msgid "Thursday" … … 686 679 687 680 msgid "Saturday" 688 msgstr " etadienis"681 msgstr "Šeštadienis" 689 682 690 683 msgid "Sunday" … … 707 700 708 701 msgid "Sat" 709 msgstr " Palydovas"702 msgstr "Šeš" 710 703 711 704 msgid "Sun" … … 719 712 720 713 msgid "Select Your Serach Modus" 721 msgstr "Pasirinkite paie kos reimas"714 msgstr "Pasirinkite paieškos režimas" 722 715 723 716 msgid "Transponder/Satellite Convert done, please use channel search on next Boot.\n" 724 717 "Your System will reboot !" 725 718 msgstr "Konversija atsakiklio / palydovo baigta.\n" 726 "Pra om atlikti nauj kanal skenavimpo sistemos persikrovimo.\n"719 "Prašom atlikti naują kanalų skenavimą po sistemos persikrovimo.\n" 727 720 " imtuvas perkraunamas !" 728 721 729 722 msgid "Error: Transponder Source file not found" 730 msgstr "Klaida: Si stuvoaltinis failas nerastas"723 msgstr "Klaida: Siųstuvo Šaltinis failas nerastas" 731 724 732 725 msgid "Error: Transponder Source file no data" 733 msgstr "Klaida: Si stuvo altinio failas nra duomen"726 msgstr "Klaida: Siųstuvo šaltinio failas nėra duomenų" 734 727 735 728 msgid "Standard favorites have been successfully applied.\n" … … 738 731 "The imtuvas persikraus now." 739 732 740 msgid "Image"741 msgstr "Atvaizdas"742 743 733 msgid "Version" 744 734 msgstr "Versija" … … 748 738 749 739 msgid "Copyright" 750 msgstr " Autorins teiss"740 msgstr "© Autorinės teisės" 751 741 752 742 msgid "Tuner" … … 760 750 761 751 msgid "Wait for connect or press EXIT" 762 msgstr "Palaukite prijungimo ar paspauskite mygtuk EXIT"752 msgstr "Palaukite prijungimo ar paspauskite mygtuką EXIT" 763 753 764 754 msgid "GRAPHIC MULTI EPG - Bouquets" 765 msgstr "Grafinis Multi EPG - M gstamiausi"755 msgstr "Grafinis Multi EPG - Mėgstamiausi" 766 756 767 757 msgid "GRAPHIC MULTI EPG - Channel" … … 772 762 773 763 msgid "GRAPHIC MULTI EPG - Provider" 774 msgstr "Grafinis Multi EPG - Tiek jai"764 msgstr "Grafinis Multi EPG - Tiekėjai" 775 765 776 766 msgid "GRAPHIC MULTI EPG - All Channels" … … 778 768 779 769 msgid "Harddisk Format - Filesystem" 780 msgstr "Kietojo disko formatavimas - Fail sistema"770 msgstr "Kietojo disko formatavimas - Failų sistema" 781 771 782 772 msgid "select the format filesystem type for your media drive" 783 msgstr "Pasirinkite savo kaupiklio format , fail sistemos tip"773 msgstr "Pasirinkite savo kaupiklio formatą, failų sistemos tipą " 784 774 785 775 msgid "default" … … 787 777 788 778 msgid "Harddisk Configure" 789 msgstr "Kietojo disko konfig ravimas"779 msgstr "Kietojo disko konfigūravimas" 790 780 791 781 msgid "select the function for the specified device" 792 msgstr "pasirinkite nurodyto prietaiso funkcij "782 msgstr "pasirinkite nurodyto prietaiso funkciją" 793 783 794 784 msgid "use medium for record" 795 msgstr "Naudoti kaip Recordings - prietais "785 msgstr "Naudoti kaip Recordings - prietaisą" 796 786 797 787 msgid "del medium for record" 798 msgstr " alinti kaip Recordings - prietais"788 msgstr "Šalinti kaip Recordings - prietaisą" 799 789 800 790 msgid "use medium for extension" 801 msgstr "Naudokite kaip pl tini - prietais"791 msgstr "Naudokite kaip plėtinių - prietaisą" 802 792 803 793 msgid "del medium for extension" 804 msgstr " alinti kaip pltini - prietais"794 msgstr "Šalinti kaip plėtinių - prietaisą" 805 795 806 796 msgid "use medium for swap" 807 msgstr "Naudoti kaip apsikeitimo (SWAP) prietais "797 msgstr "Naudoti kaip apsikeitimo (SWAP) prietaisą" 808 798 809 799 msgid "del medium for swap" 810 msgstr " alinti kaip apsikeitimo (SWAP) prietais"800 msgstr "Šalinti kaip apsikeitimo (SWAP) prietaisą" 811 801 812 802 msgid "use medium for backup" 813 msgstr "Naudokite kaip Backup - prietais "803 msgstr "Naudokite kaip Backup - prietaisą" 814 804 815 805 msgid "del medium for backup" 816 msgstr " alinti kaip Backup - prietais"806 msgstr "Šalinti kaip Backup - prietaisą" 817 807 818 808 msgid "Are you sure you want to delete this directory?" 819 msgstr "Ar tikrai norite i trinti aplank?"809 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį aplanką?" 820 810 821 811 msgid "Directory has content\n" 822 812 "Really delete directory and content?" 823 msgstr "Kataloge yra fail \n"824 "Tikrai i trinti katalog ir turin?"813 msgstr "Kataloge yra failų\n" 814 "Tikrai ištrinti katalogą ir turinį ?" 825 815 826 816 msgid "can't create or delete directory" 827 msgstr "KLAIDA : Nepavyko sukurti ar i trinti katalog"817 msgstr "KLAIDA : Nepavyko sukurti ar ištrinti katalogą" 828 818 829 819 msgid "succesfull create or delelete directory" 830 msgstr "S kmingai sukurtas ar itrintas katalogas"820 msgstr "Sėkmingai sukurtas ar ištrintas katalogas" 831 821 832 822 msgid "Harddisk" … … 834 824 835 825 msgid "sorry found no harddisk" 836 msgstr "Atsipra ome nerado Kieto disko"826 msgstr "Atsiprašome nerado Kieto disko" 837 827 838 828 msgid "Harddisk Format" … … 840 830 841 831 msgid "select the media drive from Device List for formating" 842 msgstr "Pasirinkite i srao disk kurnorite formatuoti"832 msgstr "Pasirinkite iš sąrašo diską kurį norite formatuoti" 843 833 844 834 msgid "Harddisk Fsck" 845 msgstr "Fail sistemos tikrinimas"835 msgstr "Failų sistemos tikrinimas" 846 836 847 837 msgid "select the media drive from Device List for fsck" 848 msgstr "Pasirinkite i srao , kur norite patikrinti disk"838 msgstr "Pasirinkite iš sąrašo , kurį norite patikrinti diską" 849 839 850 840 msgid "select the media drive from Device List for configuration" 851 msgstr "Pasirinkite i srao , kur norite konfigruoti disk"841 msgstr "Pasirinkite iš sąrašo , kurį norite konfigūruoti diską" 852 842 853 843 msgid "HDD " … … 855 845 856 846 msgid "STICK " 857 msgstr " USB"847 msgstr "STICK" 858 848 859 849 msgid "HDD > 2TB unsupported.\n" … … 871 861 msgid "Are you sure you want to format this Partition?\n" 872 862 "Box reboots after format" 873 msgstr "Ar tikrai norite formatuoti skirsn? \n"863 msgstr "Ar tikrai norite formatuoti šį skirsnį ? \n" 874 864 " imtuvas persikraus po prietaiso formatavimo " 875 865 … … 877 867 "partition could not be created" 878 868 msgstr "KLAIDA: \n" 879 " Skirsnis negali b ti sukurtas !"869 " Skirsnis negali būti sukurtas !" 880 870 881 871 msgid "Information: This hard drive size can take a file\n" … … 886 876 msgid "Are you sure you want to check this Partition?\n" 887 877 "Box reboots after check" 888 msgstr "Ar j s tikrai norite patikrinti skirsn? \n"889 " imtuvas persikraus patikrinus rengin."878 msgstr "Ar jūs tikrai norite patikrinti šį skirsnį ? \n" 879 " imtuvas persikraus patikrinus įrenginį." 890 880 891 881 msgid "Harddisk Sleep" … … 940 930 941 931 msgid "Hangtime" 942 msgstr "Laikas, kol pasirodys Klaid praneimas"932 msgstr "Laikas, kol pasirodys Klaidų pranešimas" 943 933 944 934 msgid "Second Infobar" … … 949 939 950 940 msgid "Dirsort" 951 msgstr "R iuoti pagal"941 msgstr "Rūšiuoti pagal" 952 942 953 943 msgid "Power aktion" 954 msgstr "Reakcija Power Mygtuko paspaudim"944 msgstr "Reakcija į Power Mygtuko paspaudimą" 955 945 956 946 msgid "Record Overrun (min)" 957 msgstr "Ried jimas laikmaiu Recordings (min)"947 msgstr "Riedėjimas laikmačiu Recordings (min)" 958 948 959 949 msgid "Skip 1/3" … … 973 963 974 964 msgid "Set action after rec" 975 msgstr "Veiksmas po raymo"965 msgstr "Veiksmas po įrašymo" 976 966 977 967 msgid "Show Timeline in Channellist" 978 msgstr "Rodyti progreso juost channellist ?"968 msgstr "Rodyti progreso juostą channellist ?" 979 969 980 970 msgid "Animated Screens" … … 985 975 986 976 msgid "Channellist view" 987 msgstr "Kanal sarao vaizdas"977 msgstr "Kanalų sarašo vaizdas" 988 978 989 979 msgid "Show last pos Question" 990 msgstr "Rodyti paskutines poz Klausim "980 msgstr "Rodyti paskutines poz Klausimą" 991 981 992 982 msgid "Resync Recording immediately" 993 msgstr "Resync raymas ikarto"983 msgstr "Resync įrašymas iš karto" 994 984 995 985 msgid "Recording name" 996 msgstr " rao pavadinimas"986 msgstr "įrašo pavadinimas" 997 987 998 988 msgid "Newsletter" 999 msgstr "Naujienlai kis"989 msgstr "Naujienlaiškis" 1000 990 1001 991 msgid "Show hidden files" 1002 msgstr "Rodyti pasl ptus failus ?"992 msgstr "Rodyti paslėptus failus ?" 1003 993 1004 994 msgid "Expert Modus" … … 1006 996 1007 997 msgid "Show infobar on program change" 1008 msgstr "Rodyti Informacin s juostos ant zap ?"998 msgstr "Rodyti Informacinės juostos ant zap ?" 1009 999 1010 1000 msgid "Use cross control for fast zapping and vol" 1011 msgstr "Naudokite kry minio kontrol greitai perirai ir garsui"1001 msgstr "Naudokite kryžminio kontrolę greitai peržiūrai ir garsui" 1012 1002 1013 1003 msgid "Deactivate Crypt Support on Media Playback" 1014 msgstr "I jungti Crypt param per Media atkrimas"1004 msgstr "Išjungti Crypt paramą per Media atkūrimas" 1015 1005 1016 1006 msgid "Deactivate MiniTV" 1017 msgstr "I jungti MiniTV"1007 msgstr "Išjungti MiniTV" 1018 1008 1019 1009 msgid "Activate CEC" … … 1033 1023 1034 1024 msgid "System Status" 1035 msgstr "sistemos b sena"1025 msgstr "sistemos būsena" 1036 1026 1037 1027 msgid "Free Space" … … 1042 1032 1043 1033 msgid "Mounts" 1044 msgstr "Montuot s"1034 msgstr "Montuotės" 1045 1035 1046 1036 msgid "Network" … … 1063 1053 1064 1054 msgid "Devices" 1065 msgstr " renginiai"1055 msgstr "įrenginiai" 1066 1056 1067 1057 msgid "Top" … … 1069 1059 1070 1060 msgid "Prozesslist" 1071 msgstr "Proces sraas"1061 msgstr "Procesų sąrašas" 1072 1062 1073 1063 msgid "Hotline" 1074 msgstr "Kar toji linija"1064 msgstr "Karštoji linija" 1075 1065 1076 1066 msgid "Svn Changelog" … … 1081 1071 1082 1072 msgid "titan Log" 1083 msgstr "Titan urnalas"1073 msgstr "Titan Žurnalas" 1084 1074 1085 1075 msgid "Svn Changelog Full" … … 1102 1092 1103 1093 msgid "starting Full Update ?" 1104 msgstr "Prad ti Full Update ?"1094 msgstr "Pradėti Full Update ?" 1105 1095 1106 1096 msgid "System Update started Please wait 5 Minutes and Refresh this Page, more infos they see on your TV." 1107 msgstr "Sistemos atnaujinimas prad jo Praome palaukti 5 minutes ir perkraukite puslap, daugiau infos jie mato savo TV."1097 msgstr "Sistemos atnaujinimas pradėjo Prašome palaukti 5 minutes ir perkraukite šį puslapį , daugiau infos jie mato savo TV." 1108 1098 1109 1099 msgid "TPK tmp (tmp)" … … 1114 1104 1115 1105 msgid "Service" 1116 msgstr "Apie kanal "1106 msgstr "Apie kanalą" 1117 1107 1118 1108 msgid "System Backup" 1119 msgstr "Sistemos atsargin kopija"1109 msgstr "Sistemos atsarginė kopija" 1120 1110 1121 1111 msgid "Settings backup/restore" 1122 msgstr "Nustatymai atsargin kopija / atkurti"1112 msgstr "Nustatymai atsarginė kopija / atkurti" 1123 1113 1124 1114 msgid "can't create new transponer" 1125 msgstr "negali sukurti nauj transponder"1115 msgstr "negali sukurti naują transponderį" 1126 1116 1127 1117 msgid "Front Display" … … 1132 1122 1133 1123 msgid "Smartcard" 1134 msgstr "Lustin kortel"1124 msgstr "Lustinė kortelė" 1135 1125 1136 1126 msgid "USB Port" … … 1147 1137 1148 1138 msgid "Hardware Test" 1149 msgstr " rangos testas"1139 msgstr "Įrangos testas" 1150 1140 1151 1141 msgid "Press OK or EXIT" … … 1153 1143 1154 1144 msgid "Press Front Key" 1155 msgstr "Paspauskite Priekinis Mygtuk "1145 msgstr "Paspauskite Priekinis Mygtuką" 1156 1146 1157 1147 msgid "Color Bar" 1158 msgstr "Spalv juosta"1148 msgstr "Spalvų juosta" 1159 1149 1160 1150 msgid "RED" … … 1162 1152 1163 1153 msgid "GREEN" 1164 msgstr " alia"1154 msgstr "Žalia" 1165 1155 1166 1156 msgid "BLUE" 1167 msgstr "M lyna"1157 msgstr "Mėlyna" 1168 1158 1169 1159 msgid "SCART 4:3 / 16:9" … … 1171 1161 1172 1162 msgid "Smartcard " 1173 msgstr "Lustin kortel"1163 msgstr "Lustinė kortelė" 1174 1164 1175 1165 msgid "Present" … … 1177 1167 1178 1168 msgid "Not Present" 1179 msgstr "N ra"1169 msgstr "Nėra" 1180 1170 1181 1171 msgid "Smartcard Ports found: " 1182 msgstr "Lustin s kortels prievadas rastas :"1172 msgstr "Lustinės kortelės prievadas rastas :" 1183 1173 1184 1174 msgid "USB Ports found: " … … 1189 1179 1190 1180 msgid " - OKAY!" 1191 msgstr " :Gerai !"1181 msgstr " Gerai !" 1192 1182 1193 1183 msgid " : NOT OKAY!" … … 1219 1209 1220 1210 msgid "Error, Internet Connection not found" 1221 msgstr "KLAIDA: interneto ry ys nerastas"1211 msgstr "KLAIDA: interneto ryšys nerastas" 1222 1212 1223 1213 msgid "--plot--" … … 1256 1246 "\n" 1257 1247 "Board-ID SerialNr:" 1258 msgstr "Jeigu Dabar funkcijos nebus prieinamos pra ome sisti \n"1248 msgstr "Jeigu Dabar funkcijos nebus prieinamos prašome siųsti \n" 1259 1249 "Baord - ID Serialnumber ( AA... ) ir imtuvo Serialnumber \n" 1260 " imtuv ( AM... ) parodyt pato Adress.\n"1250 " imtuvą ( AM... ) į parodytą pašto Adress.\n" 1261 1251 "\n" 1262 1252 "Board ID Serialnumber :" … … 1266 1256 1267 1257 msgid "aus" 1268 msgstr "I jungti"1258 msgstr "Išjungti" 1269 1259 1270 1260 msgid "ein" 1271 msgstr " jungti"1261 msgstr "Įjungti" 1272 1262 1273 1263 msgid "Key Action - Plugins" 1274 msgstr "Raudonas mygtukas veiksmas - skiepiai"1264 msgstr "Raudonas mygtukas veiksmas - Įskiepiai" 1275 1265 1276 1266 msgid "MediaDB Scan Info" … … 1278 1268 1279 1269 msgid "Record Player" 1280 msgstr " ragrotuvas ( .ts )"1270 msgstr "Įrašų grotuvas ( .ts )" 1281 1271 1282 1272 msgid "Media Player" … … 1287 1277 1288 1278 msgid "Sleep Timer" 1289 msgstr "I sijungimo laikmatis"1279 msgstr "Išsijungimo laikmatis" 1290 1280 1291 1281 msgid "Child Protection" 1292 msgstr "T v kontrol"1282 msgstr "Tėvų kontrolė" 1293 1283 1294 1284 msgid "Subchannel" … … 1305 1295 1306 1296 msgid "Change language needs reboot" 1307 msgstr "Pakeitus kalb , reikia sistema perkrauti\n"1308 " imtuvas automati kai persikraus po keli sekundi.\n"1309 "Pra ome palaukti."1297 msgstr "Pakeitus kalbą, reikia sistema perkrauti\n" 1298 " imtuvas automatiškai persikraus po kelių sekundžių.\n" 1299 "Prašome palaukti." 1310 1300 1311 1301 msgid "ERROR cant start LCD driver" … … 1313 1303 1314 1304 msgid "Bouquet Name" 1315 msgstr "M gstami Vardas"1305 msgstr "Mėgstami Vardas" 1316 1306 1317 1307 msgid "Polarization" … … 1334 1324 1335 1325 msgid "ERROR... can't set marker in this file" 1336 msgstr "KLAIDA : nepavyko nustatyti ymekl fail"1326 msgstr "KLAIDA : nepavyko nustatyti žymeklį šį failą" 1337 1327 1338 1328 msgid "Marker has been set." … … 1340 1330 1341 1331 msgid "Repeat-On" 1342 msgstr "Kartojimo re imas Ijungtas"1332 msgstr "Kartojimo režimas Ijungtas" 1343 1333 1344 1334 msgid "Repeat" … … 1346 1336 1347 1337 msgid "Filelist-Mode" 1348 msgstr "Fail srao reimas"1338 msgstr "Failų sąrašo režimas" 1349 1339 1350 1340 msgid "Random" … … 1352 1342 1353 1343 msgid "Playlist-Mode" 1354 msgstr "Grojara io reimas"1344 msgstr "Grojaraščio režimas" 1355 1345 1356 1346 msgid "big" … … 1358 1348 1359 1349 msgid "cover" 1360 msgstr "vir elis"1350 msgstr "viršelis" 1361 1351 1362 1352 msgid "fullcover" 1363 msgstr "Pilnas fonas su vir eliu"1353 msgstr "Pilnas fonas su viršeliu" 1364 1354 1365 1355 msgid "size (default)" 1366 msgstr "Dydis (pagal nutyl jim)"1356 msgstr "Dydis (pagal nutylėjimą)" 1367 1357 1368 1358 msgid "datetime" … … 1370 1360 1371 1361 msgid "Install File Manager Tpk first !" 1372 msgstr " Pirma diekite File Manager TPK!"1362 msgstr " Pirma įdiekite File Manager TPK!" 1373 1363 1374 1364 msgid "Random-On" … … 1376 1366 1377 1367 msgid "Load Playlist" 1378 msgstr "Atveri Grojara t"1368 msgstr "Atveri Grojaraštį" 1379 1369 1380 1370 msgid "Edit Playlist" 1381 msgstr "Redaguoti Grojara t"1371 msgstr "Redaguoti Grojaraštį" 1382 1372 1383 1373 msgid "Playlist Menu" 1384 msgstr "Grojara io Meniu"1374 msgstr "Grojaraščio Meniu" 1385 1375 1386 1376 msgid "Choose your Playlist Mode from the following list" 1387 msgstr "Pasirinkite grojara io reim i srao"1377 msgstr "Pasirinkite grojaraščio režimą iš sąrašo" 1388 1378 1389 1379 msgid "Install netsurf Internetbrowser Tpk first !" 1390 msgstr "Pirma diekite netsurf Internetbrowser TPK !"1380 msgstr "Pirma įdiekite netsurf Internetbrowser TPK !" 1391 1381 1392 1382 msgid "comming soon" … … 1394 1384 1395 1385 msgid "Menu not implemented !" 1396 msgstr "Meniu n ra !"1386 msgstr "Meniu nėra !" 1397 1387 1398 1388 msgid "Install Tithek Tpk first !" 1399 msgstr " Pirmadiekite Tithek TPK!"1389 msgstr " Pirma įdiekite Tithek TPK!" 1400 1390 1401 1391 msgid "low" 1402 msgstr "ma as"1392 msgstr "mažas" 1403 1393 1404 1394 msgid "middle" 1405 msgstr "vidurin "1395 msgstr "vidurinė" 1406 1396 1407 1397 msgid "best" … … 1412 1402 1413 1403 msgid "Found VIDEO_TS Folder, start with DVD-Player ?" 1414 msgstr "Surasta VIDEO_TS aplank , pradti su DVD grotuvu ?"1404 msgstr "Surasta VIDEO_TS aplanką , pradėti su DVD grotuvu ?" 1415 1405 1416 1406 msgid "Start at last position ?" 1417 msgstr "T sti i paskutins pozicijos ?"1407 msgstr "Tęsti iš paskutinės pozicijos ?" 1418 1408 1419 1409 msgid "1s" … … 1430 1420 1431 1421 msgid "5s (default)" 1432 msgstr "5 Sekund s (pagal nutyljim)"1422 msgstr "5 Sekundės (pagal nutylėjimą)" 1433 1423 1434 1424 msgid "Install Weather Tpk first !" 1435 msgstr "D MESIO: Js pirmiausia turite diegti Weather pltin!"1425 msgstr "DĖMESIO: Jūs pirmiausia turite įdiegti Weather plėtinį!" 1436 1426 1437 1427 msgid "unlock -> lock it" 1438 msgstr "Atrakinta -> U rakink j"1428 msgstr "Atrakinta -> Užrakink jį" 1439 1429 1440 1430 msgid "unlock -> leaf unlock" … … 1442 1432 1443 1433 msgid "locked -> unlock it" 1444 msgstr "U rakintas - > Atrakinti j"1434 msgstr "Užrakintas - > Atrakinti jį" 1445 1435 1446 1436 msgid "locked -> leaf locked" 1447 msgstr "U rakintas - > Palikti urakinta"1437 msgstr "Užrakintas - > Palikti užrakinta" 1448 1438 1449 1439 msgid "MediaDB entry for this file not found." 1450 msgstr "D MESIO: MediaDB raasiam failui nerastas !"1440 msgstr "DĖMESIO: MediaDB įrašas šiam failui nerastas !" 1451 1441 1452 1442 msgid "MediaDB directory scan started in Background !" 1453 msgstr "MediaDB katalogo nuskaitymas prasid jo fone !"1443 msgstr "MediaDB katalogo nuskaitymas prasidėjo fone !" 1454 1444 1455 1445 msgid "Delete MediaDB before scan" 1456 msgstr "I trinti MediaDB prie nuskaitym"1446 msgstr "Ištrinti MediaDB prieš nuskaitymą" 1457 1447 1458 1448 msgid "Delete unused entrys before scan" 1459 msgstr "I trinti nenaudotjamus raus prie nuskaitym"1449 msgstr "Ištrinti nenaudotjamus įrašus prieš nuskaitymą" 1460 1450 1461 1451 msgid "scan Directory" 1462 msgstr "nuskaityti Katalog "1452 msgstr "nuskaityti Katalogą" 1463 1453 1464 1454 msgid "MediaDB place" 1465 msgstr "MediaDB I saugojimo Kelias"1455 msgstr "MediaDB Išsaugojimo Kelias" 1466 1456 1467 1457 msgid "Backdrop Download Count" 1468 msgstr "Kiek fono Paveiksl li turi bti pakrauta ?"1458 msgstr "Kiek fono Paveikslėlių turi būti pakrauta ?" 1469 1459 1470 1460 msgid "all" … … 1487 1477 1488 1478 msgid "Add iMDB manuel" 1489 msgstr "Rankiniu b du pridti IMDB"1479 msgstr "Rankiniu būdu pridėti IMDB" 1490 1480 1491 1481 msgid "older 1 day" … … 1505 1495 1506 1496 msgid "older 10 day" 1507 msgstr "Senesni kaip 10 dien "1497 msgstr "Senesni kaip 10 dienų" 1508 1498 1509 1499 msgid "older 15 day" 1510 msgstr "Senesni kaip 15 dien "1500 msgstr "Senesni kaip 15 dienų" 1511 1501 1512 1502 msgid "older 20 day" 1513 msgstr "Senesni kaip 20 dien "1503 msgstr "Senesni kaip 20 dienų" 1514 1504 1515 1505 msgid "older 30 day" 1516 msgstr "Senesni kaip 30 dien "1506 msgstr "Senesni kaip 30 dienų" 1517 1507 1518 1508 msgid "older 40 day" 1519 msgstr "Senesni kaip 40 dien "1509 msgstr "Senesni kaip 40 dienų" 1520 1510 1521 1511 msgid "older 50 day" 1522 msgstr "Senesni kaip 50 dien "1512 msgstr "Senesni kaip 50 dienų" 1523 1513 1524 1514 msgid "No MediaDB Directory found\n" 1525 1515 "Press OK to create it" 1526 1516 msgstr "Nerasta MediaDB katalogo\n" 1527 "Spauskite Gerai j sukurti"1517 "Spauskite Gerai ją sukurti" 1528 1518 1529 1519 msgid "Error in Save Settings" 1530 msgstr "KLAIDA: Nustatymai negali b ti isaugoti!"1520 msgstr "KLAIDA: Nustatymai negali būti išsaugoti!" 1531 1521 1532 1522 msgid "double" … … 1537 1527 1538 1528 msgid "deaktivate" 1539 msgstr "i jungti"1529 msgstr "išjungti" 1540 1530 1541 1531 msgid "Status: " 1542 msgstr "B sena:"1532 msgstr "Būsena:" 1543 1533 1544 1534 msgid "empty" 1545 msgstr "N ra modulio"1535 msgstr "Nėra modulio" 1546 1536 1547 1537 msgid "initializing" … … 1549 1539 1550 1540 msgid "ready" 1551 msgstr "Pasiruo "1541 msgstr "Pasiruošę" 1552 1542 1553 1543 msgid "Module Type" … … 1561 1551 1562 1552 msgid "Connection Error, try again later." 1563 msgstr "Prisijungimo klaida , bandykite dar kart later."1553 msgstr "Prisijungimo klaida , bandykite dar kartą later." 1564 1554 1565 1555 msgid "Can not parse Main Stream URL, try again later." 1566 msgstr "Negalima atverti URL , pabandykite v liau."1556 msgstr "Negalima atverti URL , pabandykite vėliau." 1567 1557 1568 1558 msgid "Can not parse Stream URL, try again later." 1569 msgstr "Negalima atverti Stream URL , pabandykite v liau."1559 msgstr "Negalima atverti Stream URL , pabandykite vėliau." 1570 1560 1571 1561 msgid "set a cookie which will expire in 3 days and be accessible site wide" 1572 msgstr "nustatyti slapuk , kuris nustos galioti per 3 dienas ir prieinama svetain plaiai"1562 msgstr "nustatyti slapuką , kuris nustos galioti per 3 dienas ir prieinama svetainė plačiai" 1573 1563 1574 1564 msgid "The file that you requested could not be found" 1575 msgstr "Failas, kur praoma negaljo rasti"1565 msgstr "Failas, kurį prašoma negalėjo rasti" 1576 1566 1577 1567 msgid "No such file No such user exist File not found" 1578 msgstr "N ra tokio failo Tokio vartotojo neegzistuoja Failas nerastas"1568 msgstr "Nėra tokio failo Tokio vartotojo neegzistuoja Failas nerastas" 1579 1569 1580 1570 msgid "The video no longer exists" … … 1582 1572 1583 1573 msgid "MULTI EPG - Bouquets" 1584 msgstr "Multi EPG - M gstamiausi"1574 msgstr "Multi EPG - Mėgstamiausi" 1585 1575 1586 1576 msgid "MULTI EPG - Channel" … … 1591 1581 1592 1582 msgid "MULTI EPG - Provider" 1593 msgstr "Keli EPG - Tiekjai"1583 msgstr "Kelių EPG - Tiekėjai" 1594 1584 1595 1585 msgid "MULTI EPG - All Channels" … … 1597 1587 1598 1588 msgid "For Better Win7 Support install please Tpk Install > Network > Smbclient" 1599 msgstr "Win7 palaikymui pra omediegti TPK > Tinklas> smbclient"1589 msgstr "Win7 palaikymui prašome įdiegti TPK > Tinklas> smbclient" 1600 1590 1601 1591 msgid "Anonymous login Access Denied !" 1602 msgstr "Anoniminis prisijungimas - Prieiga u drausta !"1592 msgstr "Anoniminis prisijungimas - Prieiga uždrausta !" 1603 1593 1604 1594 msgid "Anonymous login successful" 1605 msgstr "Anoniminis prisijungimas - S kmingas"1595 msgstr "Anoniminis prisijungimas - Sėkmingas" 1606 1596 1607 1597 msgid "Scanning Network Shares, please wait !!" 1608 msgstr "Skenuojamas tinklas , pra ome palaukti !"1598 msgstr "Skenuojamas tinklas , prašome palaukti !" 1609 1599 1610 1600 msgid "Networkbrowser - show scanned DNS-Shares" … … 1612 1602 1613 1603 msgid "Choose your DNS-Share from the following list" 1614 msgstr "Pasirinkite savo DNS - Share i io srao"1604 msgstr "Pasirinkite savo DNS - Share iš šio sąrašo" 1615 1605 1616 1606 msgid "Use User authentication ?" 1617 msgstr "Naudoti Vartotojo autentifikavim ?"1607 msgstr "Naudoti Vartotojo autentifikavimą ?" 1618 1608 1619 1609 msgid "Networkbrowser - show scanned cifs/nfs-Shares" … … 1621 1611 1622 1612 msgid "Choose your cifs/nfs Share from the following list" 1623 msgstr "Pasirinkite CIFS / NFS i io srao"1613 msgstr "Pasirinkite CIFS / NFS iš šio sąrašo" 1624 1614 1625 1615 msgid "Add Cifs Network Share" 1626 msgstr "Prid ti CIFS Dalinim"1616 msgstr "Pridėti CIFS Dalinimą" 1627 1617 1628 1618 msgid "Add Nfs Network Share" 1629 msgstr "Prid ti NFS Dalinim"1619 msgstr "Pridėti NFS Dalinimą" 1630 1620 1631 1621 msgid "Add Ftpfs Network Share" 1632 msgstr "Prid ti FTPFS Dalinim"1622 msgstr "Pridėti FTPFS Dalinimą" 1633 1623 1634 1624 msgid "cifs" … … 1645 1635 1646 1636 msgid "ssl_control" 1647 msgstr "SSL kontrol "1637 msgstr "SSL kontrolė" 1648 1638 1649 1639 msgid "ssl" … … 1672 1662 1673 1663 msgid "Sharename can't be empty!" 1674 msgstr "KLAIDA: BendroNaudojimoPavadinimas turi b ti raytas !"1664 msgstr "KLAIDA: BendroNaudojimoPavadinimas turi būti įrašytas !" 1675 1665 1676 1666 msgid "A mount entry with this name already exists!" … … 1678 1668 1679 1669 msgid "Are you sure you want to save this network mount?" 1680 msgstr "Ar tikrai norite i saugoti tinklo prijungim?"1670 msgstr "Ar tikrai norite išsaugoti šį tinklo prijungimą ?" 1681 1671 1682 1672 msgid "Networkbrowser - show Shares" … … 1684 1674 1685 1675 msgid "Choose your Shares from the following list" 1686 msgstr "Pasirinkite Bendrinamus i srao"1676 msgstr "Pasirinkite Bendrinamus iš sąrašo" 1687 1677 1688 1678 msgid "Are you sure you want remove this share?" … … 1696 1686 1697 1687 msgid "Restart Network ?" 1698 msgstr "I naujo paleisti tinkl?"1688 msgstr "Iš naujo paleisti tinklą?" 1699 1689 1700 1690 msgid "Aktivate new network config ?" 1701 msgstr "Aktyvuoti nauj tinklo konfigracij?"1691 msgstr "Aktyvuoti naują tinklo konfigūraciją ?" 1702 1692 1703 1693 msgid "Restart Network" 1704 msgstr "Paleisti i naujo tinkl"1694 msgstr "Paleisti iš naujo tinklą" 1705 1695 1706 1696 msgid "dhcp" … … 1711 1701 1712 1702 msgid "disable" 1713 msgstr "i jungti"1703 msgstr "išjungti" 1714 1704 1715 1705 msgid "enable" 1716 msgstr " traukti"1706 msgstr "Įtraukti" 1717 1707 1718 1708 msgid "save network settings ?" 1719 msgstr "I saugoti tinklo nustatymus ?"1709 msgstr "Išsaugoti tinklo nustatymus ?" 1720 1710 1721 1711 msgid "Can't change hostname !" … … 1726 1716 1727 1717 msgid "deaktivate ethernet interface ?" 1728 msgstr "I jungti Ethernet ?"1718 msgstr "Išjungti Ethernet ?" 1729 1719 1730 1720 msgid "Start Wlan ?" 1731 msgstr "Prad ti WLAN ?"1721 msgstr "Pradėti WLAN ?" 1732 1722 1733 1723 msgid "WLAN started.\n" … … 1742 1732 1743 1733 msgid "searching..." 1744 msgstr "Ie koma ..."1734 msgstr "Ieškoma ..." 1745 1735 1746 1736 msgid "WLAN now stopped" … … 1748 1738 1749 1739 msgid "WLAN LOG" 1750 msgstr "WLAN urnalas"1740 msgstr "WLAN žurnalas" 1751 1741 1752 1742 msgid "Found Wlan Stick and driver for: " … … 1759 1749 1760 1750 msgid "Wlan Stick not found" 1761 msgstr "WLAN renginys nerastas"1751 msgstr "WLAN įrenginys nerastas" 1762 1752 1763 1753 msgid "WLAN Info" … … 1765 1755 1766 1756 msgid "This file no longer exists on our servers." 1767 msgstr " is failas nebeegzistuoja msserveriuose."1757 msgstr "Šis failas nebeegzistuoja mūsų serveriuose." 1768 1758 1769 1759 msgid "hold" … … 1774 1764 1775 1765 msgid "SatCount: " 1776 msgstr "No. i palydov:"1766 msgstr "No. iš palydovų :" 1777 1767 1778 1768 msgid "Transponder: " 1779 msgstr "Si stuvo :"1769 msgstr "Siųstuvo :" 1780 1770 1781 1771 msgid "ChannelCount: " 1782 msgstr "No. Kanal :"1772 msgstr "No. Kanalų :" 1783 1773 1784 1774 msgid "BouquetCount: " 1785 msgstr "No. Puok ts :"1775 msgstr "No. Puokštės :" 1786 1776 1787 1777 msgid "BouquetEntrys: " 1788 msgstr "Puok t raai:"1778 msgstr "Puokštė įrašai:" 1789 1779 1790 1780 msgid "EpgChannels: " … … 1792 1782 1793 1783 msgid "ProviderCount: " 1794 msgstr "No. Teik j:"1784 msgstr "No. Teikėjų :" 1795 1785 1796 1786 msgid "fsckroot" … … 1816 1806 1817 1807 msgid "No Audiosync" 1818 msgstr "N ra garso sinchronizavimo"1808 msgstr "Nėra garso sinchronizavimo" 1819 1809 1820 1810 msgid "Poweroff" 1821 msgstr "I jungimas"1811 msgstr "Išjungimas" 1822 1812 1823 1813 msgid "Scart On Standby" … … 1843 1833 1844 1834 msgid "Emu Control" 1845 msgstr "Softcam kontrol "1835 msgstr "Softcam kontrolė" 1846 1836 1847 1837 msgid "ftdi" … … 1876 1866 1877 1867 msgid "CPU frequency" 1878 msgstr "CPU da nis"1868 msgstr "CPU dažnis" 1879 1869 1880 1870 msgid "Standby frequency" 1881 msgstr "Bud jimo CPU danis"1871 msgstr "Budėjimo CPU dažnis" 1882 1872 1883 1873 msgid "Use Teletxt Workaround" … … 1885 1875 1886 1876 msgid "frequency" 1887 msgstr "Da nis"1877 msgstr "Dažnis" 1888 1878 1889 1879 msgid "videmode" … … 1896 1886 1897 1887 msgid "This video has been deleted. We apologize for the inconvenience." 1898 msgstr " is vaizdo raas buvo itrintas. Atsipraome unepatogumus."1888 msgstr "Šis vaizdo įrašas buvo ištrintas. Atsiprašome už nepatogumus." 1899 1889 1900 1890 msgid "Title:" … … 1902 1892 1903 1893 msgid "Artist:" 1904 msgstr "Atlik jas:"1894 msgstr "Atlikėjas:" 1905 1895 1906 1896 msgid "Album:" … … 1911 1901 1912 1902 msgid "Genre:" 1913 msgstr " anras:"1903 msgstr "Žanras:" 1914 1904 1915 1905 msgid "Comment:" … … 1920 1910 1921 1911 msgid "Copyright:" 1922 msgstr "Autorin s teiss:"1912 msgstr "Autorinės teisės:" 1923 1913 1924 1914 msgid "Video Settings" … … 1932 1922 1933 1923 msgid "Delete File" 1934 msgstr "I trinti fail"1924 msgstr "Ištrinti failą" 1935 1925 1936 1926 msgid "Search on KinoX" 1937 msgstr "Paie ka KinoX"1927 msgstr "Paieška KinoX" 1938 1928 1939 1929 msgid "Search on KinoX (local)" 1940 msgstr "Paie ka KinoX (vietinis )"1930 msgstr "Paieška KinoX (vietinis )" 1941 1931 1942 1932 msgid "Search on Movie4k" 1943 msgstr "Paie ka Movie4k"1933 msgstr "Paieška Movie4k" 1944 1934 1945 1935 msgid "Search on Solarmovies (movie)" 1946 msgstr "Paie ka Solarmovies ( filmas )"1936 msgstr "Paieška Solarmovies ( filmas )" 1947 1937 1948 1938 msgid "Search on Solarmovies (serie)" 1949 msgstr "Paie ka Solarmovies ( serija )"1939 msgstr "Paieška Solarmovies ( serija )" 1950 1940 1951 1941 msgid "Search on Solarmovies (local)" 1952 msgstr "Paie ka Solarmovies (vietinis )"1942 msgstr "Paieška Solarmovies (vietinis )" 1953 1943 1954 1944 msgid "Search on Mle-HD (local)" 1955 msgstr "Paie ka MLE -HD (vietinis )"1945 msgstr "Paieška MLE -HD (vietinis )" 1956 1946 1957 1947 msgid "Search on Beeg (local)" 1958 msgstr "Paie ka Beeg (vietinis )"1948 msgstr "Paieška Beeg (vietinis )" 1959 1949 1960 1950 msgid "Search on Xvideos (local)" 1961 msgstr "Paie ka xvideos (vietinis )"1951 msgstr "Paieška xvideos (vietinis )" 1962 1952 1963 1953 msgid "Search on FilmOn (local)" 1964 msgstr "Paie ka FilmOn (vietinis )"1954 msgstr "Paieška FilmOn (vietinis )" 1965 1955 1966 1956 msgid "Search on Netzkino (local)" 1967 msgstr "Paie ka Netzkino (vietinis )"1957 msgstr "Paieška Netzkino (vietinis )" 1968 1958 1969 1959 msgid "Search on Youtube" 1970 msgstr "Ie koti Youtube"1960 msgstr "Ieškoti Youtube" 1971 1961 1972 1962 msgid "Search on Youtube (local)" 1973 msgstr "Ie koti Youtube (vietinis )"1963 msgstr "Ieškoti Youtube (vietinis )" 1974 1964 1975 1965 msgid "Search on MyVideo" 1976 msgstr "Paie ka MyVideo"1966 msgstr "Paieška MyVideo" 1977 1967 1978 1968 msgid "Search on MyVideo (local)" 1979 msgstr "Paie ka MyVideo (vietinis )"1969 msgstr "Paieška MyVideo (vietinis )" 1980 1970 1981 1971 msgid "Search on ARD (local)" 1982 msgstr "Paie ka ARD (vietinis )"1972 msgstr "Paieška ARD (vietinis )" 1983 1973 1984 1974 msgid "Search on ZDF (local)" 1985 msgstr "Paie ka ZDF (vietinis )"1975 msgstr "Paieška ZDF (vietinis )" 1986 1976 1987 1977 msgid "Search on TecTime (local)" 1988 msgstr "Paie ka TecTime (vietinis )"1978 msgstr "Paieška TecTime (vietinis )" 1989 1979 1990 1980 msgid "Search on Giga (local)" 1991 msgstr "Paie ka Giga (vietinis )"1981 msgstr "Paieška Giga (vietinis )" 1992 1982 1993 1983 msgid "Search on Rtl-Now (local)" 1994 msgstr "Paie ka RTL -dabar (vietinis )"1984 msgstr "Paieška RTL -dabar (vietinis )" 1995 1985 1996 1986 msgid "Search on Rtl2-Now (local)" 1997 msgstr "Paie ka RTL2 -dabar (vietinis )"1987 msgstr "Paieška RTL2 -dabar (vietinis )" 1998 1988 1999 1989 msgid "Search on SuperRTL-Now (local)" 2000 msgstr "Paie ka SuperRTL -dabar (vietinis )"1990 msgstr "Paieška SuperRTL -dabar (vietinis )" 2001 1991 2002 1992 msgid "Search on VOX-Now (local)" 2003 msgstr "Paie ka VOX -dabar (vietinis )"1993 msgstr "Paieška VOX -dabar (vietinis )" 2004 1994 2005 1995 msgid "Search on RtlNitro-Now (local)" 2006 msgstr "Paie ka RtlNitro -dabar (vietinis )"1996 msgstr "Paieška RtlNitro -dabar (vietinis )" 2007 1997 2008 1998 msgid "Search on NTV-Now (local)" 2009 msgstr "Paie ka NTV -dabar (vietinis )"1999 msgstr "Paieška NTV -dabar (vietinis )" 2010 2000 2011 2001 msgid "Search on InternetTv (local)" 2012 msgstr "Paie ka InternetTv (vietinis )"2002 msgstr "Paieška InternetTv (vietinis )" 2013 2003 2014 2004 msgid "Search on InternetRadio (local)" 2015 msgstr "Paie ka InternetRadio (vietinis )"2005 msgstr "Paieška InternetRadio (vietinis )" 2016 2006 2017 2007 msgid "Choose your Red-Menu entry from the following list" 2018 msgstr "Pasirinkite Raudon Meniu i srao"2008 msgstr "Pasirinkite Raudoną Meniu iš sąrašo" 2019 2009 2020 2010 msgid "Jump To (min)" 2021 msgstr "Pereiti (min)"2011 msgstr "Pereiti į (min)" 2022 2012 2023 2013 msgid "EPG Info" … … 2025 2015 2026 2016 msgid "Record in progress" 2027 msgstr " raymas aktyvus"2017 msgstr "Įrašymas aktyvus" 2028 2018 2029 2019 msgid "Really Delete ?" … … 2034 2024 2035 2025 msgid "SORT" 2036 msgstr "R iuoti"2026 msgstr "Rūšiuoti" 2037 2027 2038 2028 msgid "Marker autoseek is started" … … 2046 2036 2047 2037 msgid "afterevent" 2048 msgstr "Po raymo"2038 msgstr "Po įrašymo" 2049 2039 2050 2040 msgid "begin search" 2051 msgstr "prad ti paiek"2041 msgstr "pradėti paiešką" 2052 2042 2053 2043 msgid "end search" 2054 msgstr "baigti paie k"2044 msgstr "baigti paiešką" 2055 2045 2056 2046 msgid "event" 2057 msgstr " vykis"2047 msgstr "Įvykis" 2058 2048 2059 2049 msgid "SAVE" … … 2061 2051 2062 2052 msgid "START" 2063 msgstr "Prad ti"2053 msgstr "Pradėti" 2064 2054 2065 2055 msgid "Timer1 activ" … … 2079 2069 2080 2070 msgid "Aktion wenn standby" 2081 msgstr "Elgsena bud jimo reime"2071 msgstr "Elgsena budėjimo režime" 2082 2072 2083 2073 msgid "alle Nummern" … … 2139 2129 2140 2130 msgid "FILELIST MANAGER" 2141 msgstr "Fail srao valdiklis"2131 msgstr "Failų sąrašo valdiklis" 2142 2132 2143 2133 msgid "Moven" … … 2145 2135 2146 2136 msgid "View" 2147 msgstr "Per irti"2137 msgstr "Peržiūrėti" 2148 2138 2149 2139 msgid "Actors:" … … 2151 2141 2152 2142 msgid "Director:" 2153 msgstr "Re isierius:"2143 msgstr "Režisierius:" 2154 2144 2155 2145 msgid "IMDb-API - Plugin" 2156 msgstr "IMDb -API - skiepis"2146 msgstr "IMDb -API - Įskiepis" 2157 2147 2158 2148 msgid "SEARCH" 2159 msgstr "Paie ka"2149 msgstr "Paieška" 2160 2150 2161 2151 msgid "IMDb - Plugin" 2162 msgstr " skiepiai"2152 msgstr "Įskiepiai" 2163 2153 2164 2154 msgid "direkter Start" … … 2166 2156 2167 2157 msgid "aktiv im Standby" 2168 msgstr "Rodyti Bud jime"2158 msgstr "Rodyti Budėjime" 2169 2159 2170 2160 msgid "alle Menus anzeigen" … … 2175 2165 2176 2166 msgid "--- Land" 2177 msgstr "--- alis"2167 msgstr "--- Šalis" 2178 2168 2179 2169 msgid "--- Ort" 2180 msgstr "--- Vietov "2170 msgstr "--- Vietovė" 2181 2171 2182 2172 msgid "--- PLZ" 2183 msgstr "--- Pa to kodas"2173 msgstr "--- Pašto kodas" 2184 2174 2185 2175 msgid "Wettervorhersage" 2186 msgstr "Or prognoz"2176 msgstr "Orų prognozė" 2187 2177 2188 2178 msgid "Samsung SPF.. Settings" … … 2220 2210 2221 2211 msgid "Autostart Playlist" 2222 msgstr "Automati kas grojaratis"2212 msgstr "Automatiškas grojaraštis" 2223 2213 2224 2214 msgid "Backdrop Interval" … … 2229 2219 2230 2220 msgid "Datei Browser" 2231 msgstr "Fail narykl"2221 msgstr "Failų naršyklė" 2232 2222 2233 2223 msgid "default Directory" … … 2241 2231 2242 2232 msgid "filealt" 2243 msgstr "Alternatyvus fail "2233 msgstr "Alternatyvus failą" 2244 2234 2245 2235 msgid "filealtresult" 2246 msgstr "Alternatyvus fail rezultatas"2236 msgstr "Alternatyvus failą rezultatas" 2247 2237 2248 2238 msgid "Filename:" … … 2250 2240 2251 2241 msgid "Internet Browser" 2252 msgstr "Interneto nar ykl"2242 msgstr "Interneto naršyklė" 2253 2243 2254 2244 msgid "Mediathek" … … 2262 2252 2263 2253 msgid "Pic quality" 2264 msgstr "Vaizdo kokyb "2254 msgstr "Vaizdo kokybė" 2265 2255 2266 2256 msgid "PICTURE" … … 2268 2258 2269 2259 msgid "Picture Player" 2270 msgstr "Paveiksl liGrotuvas"2260 msgstr "Paveikslėlių Grotuvas" 2271 2261 2272 2262 msgid "PICTURE SETTINGS" … … 2277 2267 2278 2268 msgid "Screensaver" 2279 msgstr "ekrano u sklanda"2269 msgstr "ekrano užsklanda" 2280 2270 2281 2271 msgid "Settings" … … 2283 2273 2284 2274 msgid "Show Pictitle" 2285 msgstr "Rodyti Paveiksl lio pavadinimas"2275 msgstr "Rodyti Paveikslėlio pavadinimas" 2286 2276 2287 2277 msgid "Sort" 2288 msgstr "R iuoti"2278 msgstr "Rūšiuoti" 2289 2279 2290 2280 msgid "Sound" … … 2295 2285 2296 2286 msgid "Video Player" 2297 msgstr "Film grotuvas"2287 msgstr "Filmų grotuvas" 2298 2288 2299 2289 msgid "VIDEO SETTINGS" … … 2304 2294 2305 2295 msgid "Weather Infos" 2306 msgstr "Rodyti Or informacija"2296 msgstr "Rodyti Orų informacija" 2307 2297 2308 2298 msgid "Web Radio Player" 2309 msgstr "Internetin Radija"2299 msgstr "Internetinė Radija" 2310 2300 2311 2301 msgid "ADD" 2312 msgstr "Prid ti"2302 msgstr "Pridėti" 2313 2303 2314 2304 msgid "Auth Settings" … … 2331 2321 2332 2322 msgid "Here you can configure your Auth Data. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 2333 msgstr " ia galite nustatyti savo autentifikavimo informacij.\n"2334 "Navigate naudojant nuotolinio valdymo pult ir rodomais emiau klaviais"2323 msgstr "Čia galite nustatyti savo autentifikavimo informaciją.\n" 2324 "Navigate naudojant nuotolinio valdymo pultą ir rodomais žemiau klavišais" 2335 2325 2336 2326 msgid "Here you can configure your network shares. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." … … 2349 2339 2350 2340 msgid "password" 2351 msgstr "Slapta odis"2341 msgstr "Slaptažodis" 2352 2342 2353 2343 msgid "Password" 2354 msgstr "Slapta odis"2344 msgstr "Slaptažodis" 2355 2345 2356 2346 msgid "protocol" … … 2409 2399 2410 2400 msgid "BROWSER" 2411 msgstr "Nar ykl"2401 msgstr "Naršyklė" 2412 2402 2413 2403 msgid "NEXT" 2414 msgstr " Sekanti"2404 msgstr "Kitas" 2415 2405 2416 2406 msgid "PREV" … … 2439 2429 2440 2430 msgid "Cancel" 2441 msgstr "At aukti"2431 msgstr "Atšaukti" 2442 2432 2443 2433 msgid "Child safety" 2444 msgstr "T v kontrol"2434 msgstr "Tėvų kontrolė" 2445 2435 2446 2436 msgid "Default" … … 2463 2453 2464 2454 msgid "Usb Device" 2465 msgstr "USB renginys (s)"2455 msgstr "USB įrenginys (s)" 2466 2456 2467 2457 msgid "Videotune" … … 2472 2462 2473 2463 msgid "Enable" 2474 msgstr " traukti"2464 msgstr "Įtraukti" 2475 2465 2476 2466 msgid "Here you can aktivate/deaktivate you readers. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." 2477 msgstr " ia galite jungti / ijungti savo skaitytojui ( ai) .\n"2467 msgstr "Čia galite įjungti / išjungti savo skaitytojui ( ai) .\n" 2478 2468 "\n" 2479 "Navigate naudojantis nuotolinio valdymo pultu ir rodomais emiau klaviais"2469 "Navigate naudojantis nuotolinio valdymo pultu ir rodomais žemiau klavišais" 2480 2470 2481 2471 msgid "Here you can configure your reader. Use to navigate the control cross and the extra buttons displayed with your remote control to select." … … 2488 2478 2489 2479 msgid "Reader Configuration" 2490 msgstr "Konfig racija"2480 msgstr "Konfigūracija" 2491 2481 2492 2482 msgid "Reader Selection" … … 2518 2508 2519 2509 msgid "please wait..." 2520 msgstr "Pra ome laukti..."2510 msgstr "Prašome laukti..." 2521 2511 2522 2512 msgid "TiThek Menu" … … 2527 2517 2528 2518 msgid "ADD FAV" 2529 msgstr "Prid ti"2519 msgstr "Pridėti" 2530 2520 2531 2521 msgid "DEL FAV" 2532 msgstr "I trinti"2522 msgstr "Ištrinti" 2533 2523 2534 2524 msgid "Exit Tithek" 2535 msgstr "U daryti"2525 msgstr "Uždaryti" 2536 2526 2537 2527 msgid "Hid XXX Streams" … … 2548 2538 2549 2539 msgid "TiThek - Favorite Edit" 2550 msgstr "Redaguoti adresyn "2540 msgstr "Redaguoti adresyną" 2551 2541 2552 2542 msgid "Title" … … 2557 2547 2558 2548 msgid "View Cover" 2559 msgstr "Per irti virelis"2549 msgstr "Peržiūrėti viršelis" 2560 2550 2561 2551 msgid "View Sections" 2562 msgstr "Per irti Profiliai"2552 msgstr "Peržiūrėti Profiliai" 2563 2553 2564 2554 msgid "tiWakeup" … … 2572 2562 2573 2563 msgid "Full Pic" 2574 msgstr "per vis ekran reimas"2564 msgstr "per visą ekraną režimas" 2575 2565 2576 2566 msgid "IMDB Search" … … 2584 2574 2585 2575 msgid "Preview" 2586 msgstr "Per ira"2576 msgstr "Peržiūra" 2587 2577 2588 2578 msgid "Scan" … … 2596 2586 2597 2587 msgid "select movie" 2598 msgstr "pasirinkite film "2588 msgstr "pasirinkite filmą" 2599 2589 2600 2590 msgid "Start movie in the internal player, set with 0 key marker during a movie. 5 key is for the marker overview. Then here select movie and start." … … 2631 2621 2632 2622 msgid "move west" 2633 msgstr "Sukti vakarus"2623 msgstr "Sukti į vakarus" 2634 2624 2635 2625 msgid "search west" 2636 msgstr "Ie kokite vakar"2626 msgstr "Ieškokite vakarų" 2637 2627 2638 2628 msgid "search east" 2639 msgstr "Ie kokite ryt"2629 msgstr "Ieškokite rytų" 2640 2630 2641 2631 msgid "move east" 2642 msgstr "Sukti rytus"2632 msgstr "Sukti į rytus" 2643 2633 2644 2634 msgid "step west" 2645 msgstr " ingsnisvakarus"2635 msgstr "Žingsnis į vakarus" 2646 2636 2647 2637 msgid "step east" 2648 msgstr " ingsnisrytus"2638 msgstr "Žingsnis į rytus" 2649 2639 2650 2640 msgid "limits off" 2651 msgstr "Ribos i jungtos"2641 msgstr "Ribos išjungtos" 2652 2642 2653 2643 msgid "limit west" 2654 msgstr "Vakar riba"2644 msgstr "Vakarų riba" 2655 2645 2656 2646 msgid "limit east" 2657 msgstr "Ryt riba"2647 msgstr "Rytų riba" 2658 2648 2659 2649 msgid "limits on" 2660 msgstr "Ribos jungtos"2650 msgstr "Ribos įjungtos" 2661 2651 2662 2652 msgid "store position" 2663 msgstr "I saugoti padt"2653 msgstr "Išsaugoti padėtį" 2664 2654 2665 2655 msgid "goto position" 2666 msgstr "Eiti pozicij"2656 msgstr "Eiti į poziciją" 2667 2657 2668 2658 msgid "startposition" 2669 msgstr "Prad ios pozicija"2659 msgstr "Pradžios pozicija" 2670 2660 2671 2661 msgid "Position Setup is not allowed if record\n" … … 2775 2765 2776 2766 msgid "Timer Record start !" 2777 msgstr "Laikmatis raymas prasidjo !"2767 msgstr "Laikmatis įrašymas prasidėjo !" 2778 2768 2779 2769 msgid "Record" 2780 msgstr " raas"2770 msgstr "įrašas" 2781 2771 2782 2772 msgid "change" … … 2805 2795 2806 2796 msgid "Timer endtime shorter than aktual time" 2807 msgstr "KLAIDA: Laikmatis Endtime pr ityje"2797 msgstr "KLAIDA: Laikmatis Endtime präityje" 2808 2798 2809 2799 msgid "Timer endtime shorter than start time" 2810 msgstr "KLAIDA: Nustatyti pabaiga yra prie nustatyt Pradios laikas"2800 msgstr "KLAIDA: Nustatyti pabaiga yra prieš nustatytą Pradžios laikas" 2811 2801 2812 2802 msgid "Timer service ID not ok" … … 2814 2804 2815 2805 msgid "Timer transponder ID not ok" 2816 msgstr "KLAIDA: Si stuvo ID klaidingas"2806 msgstr "KLAIDA: Siųstuvo ID klaidingas" 2817 2807 2818 2808 msgid "Timer conflicts with other timer\n" 2819 2809 "Would you add the timer?" 2820 2810 msgstr "Laikmatis susiduria su rinkiniu timer.\n" 2821 "Do j s vis dar norite nustatyti laikmat?"2811 "Do jūs vis dar norite nustatyti laikmatį ?" 2822 2812 2823 2813 msgid "not started akttime higher than timer endtime" 2824 msgstr "KLAIDA : vykio ne started. Endtime jau prityje"2814 msgstr "KLAIDA : Įvykio ne started. Endtime jau präityje" 2825 2815 2826 2816 msgid "EPG Scan activate standby?" … … 2831 2821 2832 2822 msgid "once" 2833 msgstr "vien kart"2823 msgstr "vieną kartą" 2834 2824 2835 2825 msgid "repeate" … … 2840 2830 2841 2831 msgid "weekly" 2842 msgstr "Savait s"2832 msgstr "Savaitės" 2843 2833 2844 2834 msgid "workdays" 2845 msgstr " iokiadieniai"2835 msgstr "Šiokiadieniai" 2846 2836 2847 2837 msgid "rec" 2848 msgstr " ra"2838 msgstr "įrašų" 2849 2839 2850 2840 msgid "switch" 2851 msgstr "Zap norim kanal"2841 msgstr "Zap norimą kanalą" 2852 2842 2853 2843 msgid "waiting" … … 2855 2845 2856 2846 msgid "success" 2857 msgstr "s km"2847 msgstr "sėkmė" 2858 2848 2859 2849 msgid "error" … … 2864 2854 2865 2855 msgid "Receiver reboots now !!!" 2866 msgstr "Imtuv perkrauti dabar !!!"2856 msgstr "Imtuvą perkrauti dabar !!!" 2867 2857 2868 2858 msgid "Can't restore settings" 2869 msgstr "KLAIDA: Ne manoma atkurti nustatymus"2859 msgstr "KLAIDA: Neįmanoma atkurti nustatymus" 2870 2860 2871 2861 msgid "Do you really want to erase all data and backups from Swap?\n" … … 2892 2882 2893 2883 msgid "Send remote box into standby ?" 2894 msgstr "Nustatyti nuotolinio imtuv budjimo reim?"2884 msgstr "Nustatyti nuotolinio imtuvą į budėjimo režimą ?" 2895 2885 2896 2886 msgid "Connection to server lost !" 2897 msgstr "Jungtis serverprarasta!"2887 msgstr "Jungtis į serverį prarasta!" 2898 2888 2899 2889 msgid "Sat/Provider: " 2900 msgstr "Sat / teik jas :"2890 msgstr "Sat / teikėjas :" 2901 2891 2902 2892 msgid "TV: " … … 2914 2904 msgid "Channel scan ended.\n" 2915 2905 "Nothing found." 2916 msgstr "Kanal skenavimo baigtas.\n"2917 " Paslaug nerasta."2906 msgstr "Kanalų skenavimo baigtas.\n" 2907 " Paslaugų nerasta." 2918 2908 2919 2909 msgid "Channel scan ended." 2920 msgstr "Kanal skenavimas baigtas.\n"2921 " I saugoti Kanalus naudojant spalvotus klavius Pultelyje."2910 msgstr "Kanalų skenavimas baigtas.\n" 2911 " Išsaugoti Kanalus naudojant spalvotus klavišus Pultelyje." 2922 2912 2923 2913 msgid "All new channels added!" 2924 msgstr "Prid ti Visi nauji kanalai !"2914 msgstr "Pridėti Visi nauji kanalai !" 2925 2915 2926 2916 msgid "Wait for channel scan end" 2927 msgstr "Pra ome palaukti, kol baigsis skenavimas"2917 msgstr "Prašome palaukti, kol baigsis skenavimas" 2928 2918 2929 2919 msgid "Scan is not allowed if record or stream is running !" … … 2943 2933 2944 2934 msgid "Single Provider" 2945 msgstr "Vienas teik jas"2935 msgstr "Vienas teikėjas" 2946 2936 2947 2937 msgid "Auto Scan" … … 2952 2942 2953 2943 msgid "Create new" 2954 msgstr "Sukurti nauj "2944 msgstr "Sukurti naują" 2955 2945 2956 2946 msgid "Delete All" 2957 msgstr "I trinti visus"2947 msgstr "Ištrinti visus" 2958 2948 2959 2949 msgid "Transponder changed" 2960 msgstr "Si stuvas pakeistas"2950 msgstr "Siųstuvas pakeistas" 2961 2951 2962 2952 msgid "Change to scart" 2963 msgstr "Pakeisti SCART ivest"2953 msgstr "Pakeisti į SCART išvestį" 2964 2954 2965 2955 msgid "Videomode must be 576i for Scart" … … 2976 2966 2977 2967 msgid "blue" 2978 msgstr "M lyna"2968 msgstr "Mėlyna" 2979 2969 2980 2970 msgid "green" 2981 msgstr " alia"2971 msgstr "Žalia" 2982 2972 2983 2973 msgid "red" … … 2997 2987 2998 2988 msgid "mixed mode" 2999 msgstr "mi rus reimas"2989 msgstr "mišrus režimas" 3000 2990 3001 2991 msgid "Song TitleText" 3002 msgstr "Rodyti Dainos Pavadinim "2992 msgstr "Rodyti Dainos Pavadinimą" 3003 2993 3004 2994 msgid "imdb mvis (network/hdd)" … … 3009 2999 3010 3000 msgid "Script execute" 3011 msgstr "Vykdyti scenarij "3001 msgstr "Vykdyti scenarijų" 3012 3002 3013 3003 msgid "Timeshift is running !!!\n" 3014 3004 "Stop it and switch ?" 3015 3005 msgstr "Timeshift veikia !!! \n" 3016 "Stop Timeshift ir pakeisti kanal ?"3006 "Stop Timeshift ir pakeisti kanalą ?" 3017 3007 3018 3008 msgid "Can't find a Tuner.\n" … … 3022 3012 3023 3013 msgid "Tuning to Channel failed!" 3024 msgstr "KLAIDA: Kanalo n ra"3014 msgstr "KLAIDA: Kanalo nėra" 3025 3015 3026 3016 msgid "Can't open frontend dev or Frontend Type unknown!" 3027 msgstr "KLAIDA: Nepavyko atidaryti rengini ssajaName or\n"3017 msgstr "KLAIDA: Nepavyko atidaryti Įrenginių sąsajaName or\n" 3028 3018 "Frontend Tipas unknown." 3029 3019 3030 3020 msgid "Channellist empty or corrupt (channel not found)!" 3031 msgstr "KLAIDA: Channellist tu ias arba corrupt\n"3021 msgstr "KLAIDA: Channellist tuščias arba corrupt\n" 3032 3022 "Channel nerasta!" 3033 3023 … … 3039 3029 3040 3030 msgid "Blue Key Action - Setup" 3041 msgstr "M lyno mygtuko veiksm - sranka"3031 msgstr "Mėlyno mygtuko veiksmų - sąranka" 3042 3032 3043 3033 msgid "TV / Radio Switch" … … 3045 3035 3046 3036 msgid "Choose your plugin / menu item from the following list and show it so the blue button" 3047 msgstr "Nustatyti M lyno Mygtuko Funkcijas : \n"3048 " pasirinkti i srao"3037 msgstr "Nustatyti Mėlyno Mygtuko Funkcijas : \n" 3038 " pasirinkti iš sąrašo" 3049 3039 3050 3040 msgid "Choose your Media plugin item from the following list and show it so the plugin button" 3051 msgstr "Pasirinkite funkcij i toliau ivardytj srae Media mygtukas"3041 msgstr "Pasirinkite funkciją iš toliau išvardytųjų sąraše Media mygtukas" 3052 3042 3053 3043 msgid "Plugin Key Action - Setup" 3054 msgstr " skiepis pagrindin priemon - sranka"3044 msgstr "Įskiepis pagrindinė priemonė - sąranka" 3055 3045 3056 3046 msgid "Choose your plugin / menu item from the following list and show it so the plugin button" 3057 msgstr "Pasirinkite funkcij i io srao uPlugin mygtukas"3047 msgstr "Pasirinkite funkciją iš šio sąrašo už Plugin mygtukas" 3058 3048 3059 3049 msgid "Red Key Action - Setup" 3060 msgstr "Raudonas mygtukas veiksmas - s ranka"3050 msgstr "Raudonas mygtukas veiksmas - sąranka" 3061 3051 3062 3052 msgid "Choose your plugin / menu item from the following list and show it so the red button" … … 3107 3097 3108 3098 msgid "ADD BOUQUET" 3109 msgstr "prid ti paket"3099 msgstr "pridėti paketą" 3110 3100 3111 3101 msgid "ADD ONE" … … 3113 3103 3114 3104 msgid "add service" 3115 msgstr "Prid ti paslaug"3105 msgstr "Pridėti paslaugą" 3116 3106 3117 3107 msgid "After the manual search, you have to if they want to save all the sender to save the search with the green button. To add a station manually have to select the sender in the right box and then save it with the red button that station. If you do not do this and go to exit out the search not saved." … … 3123 3113 3124 3114 msgid "Age Protect" 3125 msgstr "Am ius Apsauga nuo"3115 msgstr "Amžius Apsauga nuo" 3126 3116 3127 3117 msgid "Aktion after" 3128 msgstr "Veiksmas po raymas"3118 msgstr "Veiksmas po įrašymas" 3129 3119 3130 3120 msgid "ALL" … … 3132 3122 3133 3123 msgid "Ask on channel switch" 3134 msgstr "Paklausti perjungiant kanal "3124 msgstr "Paklausti perjungiant kanalą" 3135 3125 3136 3126 msgid "Atemio (hotline)" … … 3147 3137 3148 3138 msgid "Automatic start last subtitle" 3149 msgstr "Automati kai paleisti paskutinius subtitrus"3139 msgstr "Automatiškai paleisti paskutinius subtitrus" 3150 3140 3151 3141 msgid "Autostart - Audio / Video / Sat" 3152 msgstr "Audio / Video / Palydovin "3142 msgstr "Audio / Video / Palydovinė" 3153 3143 3154 3144 msgid "Autostart - Cam / Emu" … … 3168 3158 3169 3159 msgid "Autostart - Usb Device" 3170 msgstr "USB renginys"3160 msgstr "USB įrenginys" 3171 3161 3172 3162 msgid "A/V Settings" … … 3186 3176 3187 3177 msgid "Behavior at recording" 3188 msgstr " K pamatyti perRecordings"3178 msgstr "What to display during Recordings" 3189 3179 3190 3180 msgid "Blindscan Adjust" … … 3195 3185 3196 3186 msgid "Bouquet List" 3197 msgstr " Mgstami"3187 msgstr "Favourites" 3198 3188 3199 3189 msgid "Bouquet Type" … … 3201 3191 3202 3192 msgid "Brightness" 3203 msgstr " viesumas"3193 msgstr "Šviesumas" 3204 3194 3205 3195 msgid "cancel" 3206 msgstr "At aukti"3196 msgstr "Atšaukti" 3207 3197 3208 3198 msgid "Change Channelname" 3209 msgstr " AtnaujintiChannelname"3199 msgstr "Update Channelname" 3210 3200 3211 3201 msgid "Change Feed" 3212 msgstr " Pridti / Keisti Feed Adresas"3202 msgstr "Add/Change Feed Address" 3213 3203 3214 3204 msgid "Channel Search" 3215 msgstr "Kanal paieka"3205 msgstr "Kanalų paieška" 3216 3206 3217 3207 msgid "Channel Service" 3218 msgstr "Kanal Paslaugos"3208 msgstr "Kanalų Paslaugos" 3219 3209 3220 3210 msgid "Clear before scan" 3221 msgstr "I valyti prie skanavim"3211 msgstr "Išvalyti prieš skanavimą" 3222 3212 3223 3213 msgid "CLEAR INPUT" … … 3240 3230 3241 3231 msgid "Common Interface" 3242 msgstr " statomi moduliai"3232 msgstr "Įstatomi moduliai" 3243 3233 3244 3234 msgid "Contrast" … … 3246 3236 3247 3237 msgid "copy service" 3248 msgstr "Kopijuoti paslaug i Mgstamus"3238 msgstr "Kopijuoti paslaugą i Mėgstamus" 3249 3239 3250 3240 msgid "Create Default Favorites" … … 3261 3251 3262 3252 msgid "Deactivate" 3263 msgstr "I jungti"3253 msgstr "Išjungti" 3264 3254 3265 3255 msgid "Debug Modus" … … 3270 3260 3271 3261 msgid "Del EPG before scan" 3272 msgstr "Trinti EPG prie nuskaitym"3262 msgstr "Trinti EPG prieš nuskaitymą" 3273 3263 3274 3264 msgid "Delete EPG after read" 3275 msgstr "I trinti EPG po perskaitymo"3265 msgstr "Ištrinti EPG po perskaitymo" 3276 3266 3277 3267 msgid "del startchannel" 3278 msgstr "Pa alinti startin kanal"3268 msgstr "Pašalinti startinį kanalą" 3279 3269 3280 3270 msgid "DESC" 3281 msgstr "Apra ymas"3271 msgstr "Aprašymas" 3282 3272 3283 3273 msgid "Device:" … … 3291 3281 3292 3282 msgid "DiSEqC Mode" 3293 msgstr "DiSEqC b das"3283 msgstr "DiSEqC būdas" 3294 3284 3295 3285 msgid "Diseqc repeats" … … 3312 3302 3313 3303 msgid "Dutch" 3314 msgstr "Oland "3304 msgstr "Olandų" 3315 3305 3316 3306 msgid "DYNDNS Settings" … … 3327 3317 3328 3318 msgid "English" 3329 msgstr "Angl "3319 msgstr "Anglų" 3330 3320 3331 3321 msgid "Epgfreespace (KB)" … … 3345 3335 3346 3336 msgid "EPG Save Mode" 3347 msgstr "Saugoti EPG fail "3337 msgstr "Saugoti EPG failą" 3348 3338 3349 3339 msgid "EPG Search" 3350 msgstr "EPG Paie ka"3340 msgstr "EPG Paieška" 3351 3341 3352 3342 msgid "EPG Settings" … … 3354 3344 3355 3345 msgid "EPG SHORT VIEW" 3356 msgstr "EPG Trumpas"3346 msgstr "EPG Shortview" 3357 3347 3358 3348 msgid "Extensions" 3359 msgstr "I pltimai"3349 msgstr "Išplėtimai" 3360 3350 3361 3351 msgid "Ext. Modul detect (needs reboot)" 3362 3352 msgstr "Ext. Modul aptikimas ( poreikiai perkrauti )" 3363 3353 3364 msgid "Fav"3365 msgstr "Mgstami"3366 3367 3354 msgid "FEC" 3368 3355 msgstr "Forward Error Correction (FEC)" … … 3372 3359 3373 3360 msgid "Fix Shutdown Time" 3374 msgstr "Fiksuoto i jungimo laikas"3361 msgstr "Fiksuoto išjungimo laikas" 3375 3362 3376 3363 msgid "Flash: Flash range is deleted after update, mnt: flash range to permanently update available, swap: USB medium permanently" … … 3380 3367 3381 3368 msgid "Flashupdate (online)" 3382 msgstr "Programin srangos naujinimas (Online )"3369 msgstr "Programinės įrangos naujinimas (Online )" 3383 3370 3384 3371 msgid "Flashupdate (tmp)" 3385 msgstr "Programin srangos naujinimas (vietinis )"3372 msgstr "Programinės įrangos naujinimas (vietinis )" 3386 3373 3387 3374 msgid "Format HDD" 3388 msgstr "Formatuoti rengin"3375 msgstr "Formatuoti įrenginį" 3389 3376 3390 3377 msgid "free space" … … 3392 3379 3393 3380 msgid "French" 3394 msgstr "Pranc z"3381 msgstr "Prancūzų" 3395 3382 3396 3383 msgid "Frequency" 3397 msgstr "Da nis"3384 msgstr "Dažnis" 3398 3385 3399 3386 msgid "Frequency:" 3400 msgstr "da nis:"3387 msgstr "dažnis:" 3401 3388 3402 3389 msgid "gateway" 3403 msgstr " liuzas"3390 msgstr "Šliuzas" 3404 3391 3405 3392 msgid "Genre" 3406 msgstr " anras"3393 msgstr "Žanras" 3407 3394 3408 3395 msgid "German" 3409 msgstr "Vokie i"3396 msgstr "Vokiečių" 3410 3397 3411 3398 msgid "Go to startpos" 3412 msgstr "Eiti Startposition"3399 msgstr "Eiti į Startposition" 3413 3400 3414 3401 msgid "Graph. EPG" … … 3425 3412 3426 3413 msgid "Greek" 3427 msgstr "Graik "3414 msgstr "Graikų" 3428 3415 3429 3416 msgid "GUI Restart" … … 3455 3442 3456 3443 msgid "Here you can configure the smartcard readers." 3457 msgstr " ia galite konfigruoti dekodavimo skaitytojai (ai ) ."3444 msgstr "Čia galite konfigūruoti dekodavimo skaitytojai (ai ) ." 3458 3445 3459 3446 msgid "Here you can configure your web server." … … 3461 3448 3462 3449 msgid "Here you can create a new record timer." 3463 msgstr " ia galite nustatyti nauj laikmat raymo event."3450 msgstr "Čia galite nustatyti naują laikmatį įrašymo event." 3464 3451 3465 3452 msgid "Here you can do a blind scan, this process takes a long time." … … 3467 3454 3468 3455 msgid "Here you can edit the following channels from the EPG." 3469 msgstr " ia galite redaguoti iuos kanalus i EPG."3456 msgstr "Here you may edit the channels for EPG" 3470 3457 3471 3458 msgid "Here you can install from our current online offering plug-ins." … … 3473 3460 3474 3461 msgid "Here you can in your EPG entries for specific search. Use to start a color button to search." 3475 msgstr " ia galite iekoti konkrei ra suEPG.\n"3476 "Use yra coulored mygtuk, nordami pradtisearch."3462 msgstr "Here you may search for specific entries with the EPG.\n" 3463 "Use a coulored button to start the search." 3477 3464 3478 3465 msgid "Here you can make for your selected network interface settings." … … 3498 3485 3499 3486 msgid "Here you can make your epg settings." 3500 msgstr " ia galite individualizuoti savoEPG configuration."3487 msgstr "Here you may personalise your EPG configuration." 3501 3488 3502 3489 msgid "Here you can make your mediadb settings." … … 3522 3509 3523 3510 msgid "Here you can make your recording timer configuration." 3524 msgstr " ia js galite padaryti savo raymo laikmaio configuration."3511 msgstr "Čia jūs galite padaryti savo įrašymo laikmačio configuration." 3525 3512 3526 3513 msgid "Here you can make your recordpath settings." … … 3545 3532 3546 3533 msgid "Here you can make your vfd settings." 3547 msgstr " ia galite individualizuoti savo VFD setup."3534 msgstr "Čia galite individualizuoti savo VFD setup." 3548 3535 3549 3536 msgid "Here you can manage your Ci-Modul or Card Infos." … … 3605 3592 3606 3593 msgid "How many days" 3607 msgstr "Kiek dien saugoti EPG"3594 msgstr "Kiek dienų saugoti EPG" 3608 3595 3609 3596 msgid "HTTPD Port" … … 3620 3607 3621 3608 msgid "install" 3622 msgstr " diegti"3609 msgstr "Įdiegti" 3623 3610 3624 3611 msgid "internet" … … 3635 3622 3636 3623 msgid "Italian" 3637 msgstr "Ital "3624 msgstr "Italų" 3638 3625 3639 3626 msgid "Keyboard" 3640 msgstr "Klaviat ra"3627 msgstr "Klaviatūra" 3641 3628 3642 3629 msgid "lan" … … 3650 3637 3651 3638 msgid "LED - brightness running" 3652 msgstr "LED - Ry kumas"3639 msgstr "LED - Ryškumas" 3653 3640 3654 3641 msgid "LED - brightness standby" 3655 msgstr "LED - Ry kumas budjimo reimui"3642 msgstr "LED - Ryškumas budėjimo režimui" 3656 3643 3657 3644 msgid "Listbox Select" … … 3668 3655 3669 3656 msgid "Manual Search" 3670 msgstr "Rankin Paieka"3657 msgstr "Rankinė Paieška" 3671 3658 3672 3659 msgid "Manual Search Cable" 3673 msgstr "Rankin Paieka Kabelin"3660 msgstr "Rankinė Paieška Kabelinė" 3674 3661 3675 3662 msgid "Manual Search Terrestrial" 3676 msgstr "Rankin Paieka Antemin"3663 msgstr "Rankinė Paieška Antžeminė" 3677 3664 3678 3665 msgid "Maximal frequency" 3679 msgstr "Maksimalus da nis"3666 msgstr "Maksimalus dažnis" 3680 3667 3681 3668 msgid "Maximal signalrate" … … 3701 3688 3702 3689 msgid "Minimal frequency" 3703 msgstr "Minimalus Da nis"3690 msgstr "Minimalus Dažnis" 3704 3691 3705 3692 msgid "Minimal signalrate" … … 3707 3694 3708 3695 msgid "Minutes" 3709 msgstr "minu i"3696 msgstr "minučių" 3710 3697 3711 3698 msgid "Minutes:" 3712 msgstr "Minut s :"3699 msgstr "Minutės :" 3713 3700 3714 3701 msgid "Modulation" 3715 msgstr "Paauk tjimas"3702 msgstr "Paaukštėjimas" 3716 3703 3717 3704 msgid "Modulation:" … … 3722 3709 3723 3710 msgid "move service" 3724 msgstr "Perkelti paslaug "3711 msgstr "Perkelti paslaugą" 3725 3712 3726 3713 msgid "Moviepath" … … 3734 3721 3735 3722 msgid "netmask" 3736 msgstr "Potinklio kauk "3723 msgstr "Potinklio kaukė" 3737 3724 3738 3725 msgid "Network Adapter Settings" … … 3743 3730 3744 3731 msgid "Networkbrowser" 3745 msgstr "Tinklo nar ykl"3732 msgstr "Tinklo naršyklė" 3746 3733 3747 3734 msgid "Network Interfacelist" 3748 msgstr "S saja (s)"3735 msgstr "Sąsaja (s)" 3749 3736 3750 3737 msgid "Network Restart" … … 3758 3745 3759 3746 msgid "Next EPG Time" 3760 msgstr "Sekantis sEPG laikas"3747 msgstr "Sekantis EPG laikas" 3761 3748 3762 3749 msgid "Nfs Server Settings" … … 3764 3751 3765 3752 msgid "Normal/Standby" 3766 msgstr "Normalus / Bud jimo"3753 msgstr "Normalus / Budėjimo" 3767 3754 3768 3755 msgid "Ok" … … 3827 3814 3828 3815 msgid "Pin Code Channel" 3829 msgstr "U rakinti kanalsu PIN"3816 msgstr "Užrakinti kanalą su PIN" 3830 3817 3831 3818 msgid "Pin Code menu" … … 3839 3826 3840 3827 msgid "Plugin Button" 3841 msgstr "pl tinimygtukas"3828 msgstr "plėtinių mygtukas" 3842 3829 3843 3830 msgid "Plugins" … … 3851 3838 3852 3839 msgid "Polish" 3853 msgstr "Lenk "3840 msgstr "Lenkų" 3854 3841 3855 3842 msgid "Positioner Setup" … … 3857 3844 3858 3845 msgid "Poweroff Timer" 3859 msgstr "I sijungimo Laikmatis"3846 msgstr "Išsijungimo Laikmatis" 3860 3847 3861 3848 msgid "Power Off Timer" 3862 msgstr "I sijungimo Laikmatis"3849 msgstr "Išsijungimo Laikmatis" 3863 3850 3864 3851 msgid "Program Info" 3865 msgstr "Informacija apie program "3852 msgstr "Informacija apie programą" 3866 3853 3867 3854 msgid "Protect Channel" 3868 msgstr "U rakinti kanalsu PIN"3855 msgstr "Užrakinti kanalą su PIN" 3869 3856 3870 3857 msgid "Protect Channel Freetime (min)" … … 3872 3859 3873 3860 msgid "Protect Menu" 3874 msgstr "U rakinti Meniu su PIN"3861 msgstr "Užrakinti Meniu su PIN" 3875 3862 3876 3863 msgid "protect service" 3877 msgstr "U rakinti paslaugsu PIN"3864 msgstr "Užrakinti paslaugą su PIN" 3878 3865 3879 3866 msgid "Prov" 3880 msgstr "teik jas"3867 msgstr "teikėjas" 3881 3868 3882 3869 msgid "Provider:" 3883 msgstr "teik jas:"3870 msgstr "teikėjas:" 3884 3871 3885 3872 msgid "Receiver unlock" 3886 msgstr "Atrakinti imtuv "3873 msgstr "Atrakinti imtuvą" 3887 3874 3888 3875 msgid "Record path" 3889 msgstr " rakelias"3876 msgstr "įrašų kelias" 3890 3877 3891 3878 msgid "Record Path" 3892 msgstr " rakelias"3879 msgstr "įrašų kelias" 3893 3880 3894 3881 msgid "Record Path settings" 3895 msgstr " raKelias nustatymai"3882 msgstr "Įrašų Kelias nustatymai" 3896 3883 3897 3884 msgid "Record Timer" 3898 msgstr " raLaikmatis"3885 msgstr "įrašų Laikmatis" 3899 3886 3900 3887 msgid "Red Button" … … 3902 3889 3903 3890 msgid "Released" 3904 msgstr "I leistas"3891 msgstr "Išleistas" 3905 3892 3906 3893 msgid "RELOAD" … … 3908 3895 3909 3896 msgid "Remember film position" 3910 msgstr "Prisiminti kino pozicij "3897 msgstr "Prisiminti kino poziciją" 3911 3898 3912 3899 msgid "Remove emthy Bouquet" 3913 msgstr "Pa alinti tuias Mgstami"3900 msgstr "Pašalinti tuščias Mėgstami" 3914 3901 3915 3902 msgid "REMOVE ENTRY" 3916 msgstr "Pa alinti ra"3903 msgstr "Pašalinti įrašą" 3917 3904 3918 3905 msgid "remove service" 3919 msgstr "Pa alinti i mgstamiausi"3906 msgstr "Pašalinti iš mėgstamiausių" 3920 3907 3921 3908 msgid "Remove unused Channels in Bouquets" 3922 msgstr "Pa aliname nenaudojamus kanalus i mgstamiausi"3909 msgstr "Pašaliname nenaudojamus kanalus iš mėgstamiausių" 3923 3910 3924 3911 msgid "rename service" 3925 msgstr "Pervadinti kanal "3912 msgstr "Pervadinti kanalą" 3926 3913 3927 3914 msgid "Repeate" … … 3929 3916 3930 3917 msgid "Repeate type" 3931 msgstr "Kartojimo re imas"3918 msgstr "Kartojimo režimas" 3932 3919 3933 3920 msgid "RESET" … … 3941 3928 3942 3929 msgid "Resolution (default)" 3943 msgstr "Skiriamoji geba (pagal nutyl jim)"3930 msgstr "Skiriamoji geba (pagal nutylėjimą)" 3944 3931 3945 3932 msgid "Restore" … … 3953 3940 3954 3941 msgid "Russian" 3955 msgstr "Rus "3942 msgstr "Rusų" 3956 3943 3957 3944 msgid "Samba Server Settings" … … 3959 3946 3960 3947 msgid "Sat Config" 3961 msgstr "Palydovin (s)"3948 msgstr "Palydovinė (s)" 3962 3949 3963 3950 msgid "SATCR Frequency" … … 3971 3958 3972 3959 msgid "Satfinder" 3973 msgstr "Palydov paieka"3960 msgstr "Palydovų paieška" 3974 3961 3975 3962 msgid "Sat Finder" … … 3980 3967 3981 3968 msgid "SAVETRANSPONDER" 3982 msgstr "I saugoti Transponder"3969 msgstr "Išsaugoti Transponderį" 3983 3970 3984 3971 msgid "ScanList" 3985 msgstr "Nuskaitymo s raas"3972 msgstr "Nuskaitymo sąrašas" 3986 3973 3987 3974 msgid "Scan locking" 3988 msgstr "Nuskaitymo u rakinimas"3975 msgstr "Nuskaitymo užrakinimas" 3989 3976 3990 3977 msgid "SCANSTART" 3991 msgstr "Prad ti nuskaityti"3978 msgstr "Pradėti nuskaityti" 3992 3979 3993 3980 msgid "screensaver" 3994 msgstr "ekrano u sklanda"3981 msgstr "ekrano užsklanda" 3995 3982 3996 3983 msgid "Screensaver Adjust" 3997 msgstr "ekrano u sklandos nustatymai"3984 msgstr "ekrano užsklandos nustatymai" 3998 3985 3999 3986 msgid "screensaver background" … … 4001 3988 4002 3989 msgid "screensaver delay" 4003 msgstr "ekrano v lavimo"3990 msgstr "ekrano vėlavimo" 4004 3991 4005 3992 msgid "screensaver interval" … … 4007 3994 4008 3995 msgid "screensaver pic" 4009 msgstr "Paveiksl lis"3996 msgstr "Paveikslėlis" 4010 3997 4011 3998 msgid "screensaver type" … … 4013 4000 4014 4001 msgid "--- SD resolution" 4015 msgstr "--- SD rai ka"4002 msgstr "--- SD raiška" 4016 4003 4017 4004 msgid "Select backup:" 4018 msgstr "Pasirinkite atsargin s kopijos :"4005 msgstr "Pasirinkite atsarginės kopijos :" 4019 4006 4020 4007 msgid "Select Path" … … 4031 4018 4032 4019 msgid "Show EPG screen (EPG button)" 4033 msgstr "Rodyti EPG ekran (EPG mygtuk)"4020 msgstr "Rodyti EPG ekraną (EPG mygtuką )" 4034 4021 4035 4022 msgid "Show HDD freesize" 4036 msgstr "Rodyti Laisva vieta stand iajame diske ?"4023 msgstr "Rodyti Laisva vieta standžiajame diske ?" 4037 4024 4038 4025 msgid "Show in Standby" 4039 msgstr "Rodyti bud jimo reime ?"4026 msgstr "Rodyti budėjimo režime ?" 4040 4027 4041 4028 msgid "Show in VFD" … … 4058 4045 4059 4046 msgid "Skin Select" 4060 msgstr "Pasirinkite Tem "4047 msgstr "Pasirinkite Temą" 4061 4048 4062 4049 msgid "Skip privat CA descriptor" … … 4064 4051 4065 4052 msgid "SmartCard Reader" 4066 msgstr "Lustini korteliskaitytuvas"4053 msgstr "Lustinių kortelių skaitytuvas" 4067 4054 4068 4055 msgid "SNR:" … … 4073 4060 4074 4061 msgid "sort service" 4075 msgstr "R iuoti Mgstamiausius"4062 msgstr "Rūšiuoti Mėgstamiausius" 4076 4063 4077 4064 msgid "Sound amplifier (external Player)" 4078 msgstr "Garso stiprintuvas (i ors Player)"4065 msgstr "Garso stiprintuvas (išorės Player)" 4079 4066 4080 4067 msgid "Sound amplifier (TV-Modus / internal Player)" … … 4082 4069 4083 4070 msgid "Space" 4084 msgstr "erdv "4071 msgstr "erdvė" 4085 4072 4086 4073 msgid "Spanish" 4087 msgstr "Ispan "4074 msgstr "Ispanų" 4088 4075 4089 4076 msgid "SSID" … … 4094 4081 4095 4082 msgid "Standby Brightness" 4096 msgstr "Ry kumas budjimo reimu"4083 msgstr "Ryškumas budėjimo režimu" 4097 4084 4098 4085 msgid "StandBy Mode" 4099 msgstr "Bud jimo reimas"4086 msgstr "Budėjimo režimas" 4100 4087 4101 4088 msgid "Standby / Poweroff" 4102 msgstr "Bud jimas /Ijungimas"4089 msgstr "Budėjimas /Išjungimas" 4103 4090 4104 4091 msgid "Start HTTPD" 4105 msgstr "Prad ti Webserver"4092 msgstr "Pradėti Webserver" 4106 4093 4107 4094 msgid "Step frequency" … … 4124 4111 4125 4112 msgid "Subtitle" 4126 msgstr "subtitr "4113 msgstr "subtitrų" 4127 4114 4128 4115 msgid "Symbol rate:" 4129 msgstr "Simboli sparta :"4116 msgstr "Simbolių sparta :" 4130 4117 4131 4118 msgid "Sysinfo" … … 4160 4147 4161 4148 msgid "thereafter on this Channel:" 4162 msgstr " SekantisKanale:"4149 msgstr "Kitas šiame Kanale:" 4163 4150 4164 4151 msgid "Threshold" … … 4172 4159 4173 4160 msgid "Timer Record Path" 4174 msgstr "Laikmatis raKelias"4161 msgstr "Laikmatis Įrašų Kelias" 4175 4162 4176 4163 msgid "Timeshift Settings" … … 4193 4180 4194 4181 msgid "TPK install (online)" 4195 msgstr "TPK diegti (online)"4182 msgstr "TPK įdiegti (online)" 4196 4183 4197 4184 msgid "Tpk Install - select install medium" 4198 msgstr "TPK diegimas - pasirinkite diegimo laikmen "4185 msgstr "TPK diegimas - pasirinkite diegimo laikmeną" 4199 4186 4200 4187 msgid "TPK remove" 4201 msgstr "TPK pa alinti"4188 msgstr "TPK pašalinti" 4202 4189 4203 4190 msgid "TPK upgrade (online)" … … 4208 4195 4209 4196 msgid "TRANSPONDEREDIT" 4210 msgstr "Si stuvo Redaguoti"4197 msgstr "Siųstuvo Redaguoti" 4211 4198 4212 4199 msgid "TSID:" … … 4217 4204 4218 4205 msgid "Tuner Configuration" 4219 msgstr "Imtuvo konfig ravimas"4206 msgstr "Imtuvo konfigūravimas" 4220 4207 4221 4208 msgid "Tuner List" 4222 msgstr " sraas"4209 msgstr "List" 4223 4210 4224 4211 msgid "Tuner Reception" … … 4238 4225 4239 4226 msgid "Type of Scan" 4240 msgstr "Skanavimo b das"4227 msgstr "Skanavimo būdas" 4241 4228 4242 4229 msgid "UNC:" … … 4277 4264 4278 4265 msgid "Vietnamese" 4279 msgstr "Vietnamie i"4266 msgstr "Vietnamiečių" 4280 4267 4281 4268 msgid "Vol off" … … 4283 4270 4284 4271 msgid "Voltage Mode" 4285 msgstr " tampos reimas"4272 msgstr "Įtampos režimas" 4286 4273 4287 4274 msgid "Wait for cam ready" … … 4303 4290 4304 4291 msgid "Download finished!" 4305 msgstr " Parsisiuntimas baigtas!"4292 msgstr "Siuntimas baigtas!" 4306 4293 4307 4294 msgid "started" 4308 msgstr "prad ta"4295 msgstr "pradėta" 4309 4296 4310 4297 msgid "active" … … 4321 4308 4322 4309 msgid "Reader Config Plugin not installed !" 4323 msgstr " skiepis nediegtas !"4310 msgstr "Įskiepis neįdiegtas !" 4324 4311 4325 4312 msgid "This file doesn't exist, or has been removed" 4326 msgstr " is failas neegzistuoja arba buvo itrintas"4313 msgstr "Šis failas neegzistuoja arba buvo ištrintas" 4327 4314 4328 4315 msgid "Detect hanging System !!!\n" … … 4333 4320 "\n" 4334 4321 "KILL = Raudona\n" 4335 "BOOT = alia"4322 "BOOT = Žalia" 4336 4323 4337 4324 msgid "KILL" … … 4339 4326 4340 4327 msgid "BOOT" 4341 msgstr " alia"4328 msgstr "Žalia" 4342 4329 4343 4330 msgid "Company: " 4344 msgstr " mons pavadinimas:"4331 msgstr "Įmonė:" 4345 4332 4346 4333 msgid "Exchange: " 4347 msgstr "bir a:"4334 msgstr "birža:" 4348 4335 4349 4336 msgid "Exchange closing: " 4350 msgstr "Valiut udarymo :"4337 msgstr "Valiutų uždarymo :" 4351 4338 4352 4339 msgid "Currency: " … … 4357 4344 4358 4345 msgid "High: " 4359 msgstr "Did iausia:"4346 msgstr "Didžiausia:" 4360 4347 4361 4348 msgid "Low: " 4362 msgstr "Ma iausia:"4349 msgstr "Mažiausia:" 4363 4350 4364 4351 msgid "Volume: " … … 4375 4362 4376 4363 msgid "Close: " 4377 msgstr "U darymas:"4364 msgstr "Uždarymas:" 4378 4365 4379 4366 msgid "Change: " … … 4397 4384 4398 4385 msgid "Choose your Streaming link from the following list" 4399 msgstr "Pasirinkite savo Streaming nuorod i io srao"4386 msgstr "Pasirinkite savo Streaming nuorodą iš šio sąrašo" 4400 4387 4401 4388 msgid "left" … … 4406 4393 4407 4394 msgid "right" 4408 msgstr "de inys"4395 msgstr "dešinys" 4409 4396 4410 4397 msgid "Backup to /tmp or /var/backup. If the free memory too small can a usb device will never use.\n" … … 4436 4423 msgstr "Ar tikrai norite atstatyti nustatymus? \n" 4437 4424 "\n" 4438 "OK = prad ti atkrim\n"4439 "EXIT = nutraukti atk rtm"4425 "OK = pradėti atkūrimą\n" 4426 "EXIT = nutraukti atkūrtmą" 4440 4427 4441 4428 msgid "Please wait ...\n" … … 4444 4431 "\n" 4445 4432 "Box will start in few seconds." 4446 msgstr "Pra ome palaukti ...\n"4433 msgstr "Prašome palaukti ...\n" 4447 4434 "\n" 4448 4435 "Visi nustatymai atkurti.\n" 4449 4436 "\n" 4450 "Imtuvas persikraus pokeli sekundi."4437 "Imtuvas persikraus pokelių sekundžių." 4451 4438 4452 4439 msgid "Update Plugins to new Version?" 4453 msgstr "Atnaujinti pl tinius nauja versija ?"4440 msgstr "Atnaujinti plėtinius nauja versija ?" 4454 4441 4455 4442 msgid "RESTORE ERROR" 4456 msgstr "ATK RIMO KLAIDA"4443 msgstr "ATKŪRIMO KLAIDA" 4457 4444 4458 4445 msgid "No backup folders found!!!\n" … … 4464 4451 4465 4452 msgid "Backup created successfully" 4466 msgstr "Atsargin skmingai sukurtas"4453 msgstr "Atsarginė sėkmingai sukurtas" 4467 4454 4468 4455 msgid "BACKUP ERROR" … … 4507 4494 4508 4495 msgid "starting Full Update (from backup) ?" 4509 msgstr "Prad ti Full Update i atsargins kopijos ?"4496 msgstr "Pradėti Full Update iš atsarginės kopijos ?" 4510 4497 4511 4498 msgid "Error file not supported" … … 4517 4504 4518 4505 msgid "Should Timeshift File deleted ?" 4519 msgstr "I trinti Timeshift fail?"4506 msgstr "Ištrinti Timeshift failą ?" 4520 4507 4521 4508 msgid "Timeshift file to short\n" 4522 4509 "please wait a little and try again" 4523 msgstr "Timeshift fail short\n"4524 "Please palaukti iek tiek ir bandykite dar kart"4510 msgstr "Timeshift failą short\n" 4511 "Please palaukti šiek tiek ir bandykite dar kartą" 4525 4512 4526 4513 msgid "Can't start timeshift play !" 4527 msgstr "Nepavyko paleisti Timeshift atk rim!"4514 msgstr "Nepavyko paleisti Timeshift atkūrimą !" 4528 4515 4529 4516 msgid "Timeshiftsettings not allowed\n" 4530 4517 "if timeshift is running !" 4531 msgstr "KLAIDA: Js negalite keisti Timeshift nustatym Timeshift veikimo metu!" 4532 4533 msgid "ask" 4534 msgstr "Ask" 4518 msgstr "KLAIDA: Jūs negalite keisti Timeshift nustatymų Timeshift veikimo metuį!" 4535 4519 4536 4520 msgid "allways del file" 4537 msgstr "Visada i trinti Timeshift fail"4521 msgstr "Visada ištrinti Timeshift failą" 4538 4522 4539 4523 msgid "never del file" 4540 msgstr "Niekada netrinti Timeshift fail "4524 msgstr "Niekada netrinti Timeshift failą" 4541 4525 4542 4526 msgid "Found running record\n" 4543 4527 "or record is starting in next time.\n" 4544 4528 "Really shutdown ?" 4545 msgstr "Surasta aktyvus raas.\n"4546 " arba raymas prasideda.\n"4547 "Tikrai i jungti ?"4529 msgstr "Surasta aktyvus įrašas.\n" 4530 " arba įrašymas prasideda.\n" 4531 "Tikrai išjungti ?" 4548 4532 4549 4533 msgid "Found running download\n" 4550 4534 "Really shutdown ?" 4551 4535 msgstr "Surasta aktyviai Siuntimas\n" 4552 "Tikrai i jungti ?"4536 "Tikrai išjungti ?" 4553 4537 4554 4538 msgid "Error: open rc device !!" … … 4589 4573 4590 4574 msgid "Receiver successful unlocked" 4591 msgstr "J simtuvas buvo pilnai atrakintas."4575 msgstr "Jūsų imtuvas buvo pilnai atrakintas." 4592 4576 4593 4577 msgid "Free space in /var to little!\n" 4594 4578 "This can make problems!" 4595 msgstr "Nepakankama erdv / var ! \n"4596 "Tai sukels rimt problem!"4579 msgstr "Nepakankama erdvė / var ! \n" 4580 "Tai sukels rimtų problemų !" 4597 4581 4598 4582 msgid "/var not writeable!\n" 4599 4583 "Repair it?" 4600 msgstr "/ var n ra raomus ! \n"4601 "Do norite pabandyti ir j itaisyti ?"4584 msgstr "/ var nėra rašomus ! \n" 4585 "Do norite pabandyti ir ją ištaisyti ?" 4602 4586 4603 4587 msgid "Free space in /mnt to little!\n" 4604 4588 "This can make problems!" 4605 msgstr "Nepakankama erdv / mnt ! \n"4606 "Tai sukels rimt problem!"4589 msgstr "Nepakankama erdvė / mnt ! \n" 4590 "Tai sukels rimtų problemų !" 4607 4591 4608 4592 msgid "/mnt not writeable!\n" 4609 4593 "Repair it?" 4610 msgstr "/ mnt n ra raomus ! \n"4611 "Do norite pabandyti ir j itaisyti ?"4594 msgstr "/ mnt nėra rašomus ! \n" 4595 "Do norite pabandyti ir ją ištaisyti ?" 4612 4596 4613 4597 msgid "Automatic stop in 10 seconds." … … 4635 4619 4636 4620 msgid "Remove Cachefile ?" 4637 msgstr "I valyti talpykl?"4621 msgstr "Išvalyti talpyklą ?" 4638 4622 4639 4623 msgid "Can't start download.\n" 4640 4624 "Please try later." 4641 4625 msgstr "Nepavyksta paleisti download.\n" 4642 " Bandykite dar kart vliau."4626 " Bandykite dar kartą vėliau." 4643 4627 4644 4628 msgid "Choice Playback" … … 4646 4630 4647 4631 msgid "Streaming Playback (default)" 4648 msgstr "Tiesiogin transliacija ( pagal nutyljim)"4632 msgstr "Tiesioginė transliacija ( pagal nutylėjimą)" 4649 4633 4650 4634 msgid "Streaming Playback Caching (1MB)" 4651 msgstr "Srautinio atk rimas djimas ( 1MB )"4635 msgstr "Srautinio atkūrimas Įdėjimas ( 1MB )" 4652 4636 4653 4637 msgid "Streaming Playback Caching (5MB)" 4654 msgstr "Srautinio atk rimas djimas ( 5MB )"4638 msgstr "Srautinio atkūrimas Įdėjimas ( 5MB )" 4655 4639 4656 4640 msgid "Streaming Playback Caching (10MB)" 4657 msgstr "Srautinio atk rimas djimas ( 10MB )"4641 msgstr "Srautinio atkūrimas Įdėjimas ( 10MB )" 4658 4642 4659 4643 msgid "File Caching Playback (10MB / 120s)" 4660 msgstr "Failo pad jimas podl atkrimas ( 10MB / 120s )"4644 msgstr "Failo padėjimas į podėlį atkūrimas ( 10MB / 120s )" 4661 4645 4662 4646 msgid "File Caching Playback (20MB / 240s)" 4663 msgstr "Failo pad jimas podl atkrimas ( 20MB / 240s )"4647 msgstr "Failo padėjimas į podėlį atkūrimas ( 20MB / 240s )" 4664 4648 4665 4649 msgid "File Caching Playback (30MB / 360s)" 4666 msgstr "Failo pad jimas podl atkrimas ( 30MB / 360s )"4650 msgstr "Failo padėjimas į podėlį atkūrimas ( 30MB / 360s )" 4667 4651 4668 4652 msgid "Download Full File" 4669 msgstr "Parsisi sti piln fail"4653 msgstr "Parsisiųsti pilną failą" 4670 4654 4671 4655 msgid "Download Full File (background)" 4672 msgstr "Parsisi sti piln fail( fono )"4656 msgstr "Parsisiųsti pilną failą ( fono )" 4673 4657 4674 4658 msgid "Choose your Streaming Playback Modus from the following list" 4675 msgstr "Pasirinkite savo Streaming atk rimo Modus i io srao"4659 msgstr "Pasirinkite savo Streaming atkūrimo Modus iš šio sąrašo" 4676 4660 4677 4661 msgid "Filename" … … 4679 4663 4680 4664 msgid "Start playback" 4681 msgstr "Prad ti atkrim"4665 msgstr "Pradėti atkūrimą" 4682 4666 4683 4667 msgid "Can't get Streamurl !" 4684 msgstr "Streamurl n ra pasiekiami !"4668 msgstr "Streamurl nėra pasiekiami !" 4685 4669 4686 4670 msgid "TitanNit Tithek disclaimer" … … 4688 4672 4689 4673 msgid "EDIT FAV" 4690 msgstr "Redaguoti m gstamiausi"4674 msgstr "Redaguoti mėgstamiausių" 4691 4675 4692 4676 msgid "Remove this Favorite ?" 4693 msgstr "Norite pa alinti pasirinkt ra i savo mgstamiausi?"4677 msgstr "Norite pašalinti pasirinktą įrašą iš savo mėgstamiausių ?" 4694 4678 4695 4679 msgid "Add this link as Favorite ?" 4696 msgstr "Ar norite prid ti i nuorod savo mgstamiausi?"4680 msgstr "Ar norite pridėti šią nuorodą į savo mėgstamiausių ?" 4697 4681 4698 4682 msgid "Edit this Favorite ?" 4699 msgstr "Redaguoti Pamgt viet?"4683 msgstr "Redaguoti šį Pamėgtą vietą?" 4700 4684 4701 4685 msgid "All New first" … … 4703 4687 4704 4688 msgid "All Sorted" 4705 msgstr "Visi R iuota"4689 msgstr "Visi Rūšiuota" 4706 4690 4707 4691 msgid "Atemio Channelsearch 4xSat" … … 4721 4705 4722 4706 msgid "Favoriten" 4723 msgstr "M gstami"4707 msgstr "Mėgstami" 4724 4708 4725 4709 msgid "HowTo Feedadresse Eingeben" … … 4808 4792 4809 4793 msgid "video / picture" 4810 msgstr "Vaizdo / Paveiksl lis"4794 msgstr "Vaizdo / Paveikslėlis" 4811 4795 4812 4796 msgid "audio / picture" 4813 msgstr "Garso / Paveiksl lis"4797 msgstr "Garso / Paveikslėlis" 4814 4798 4815 4799 msgid "pic1" … … 4820 4804 4821 4805 msgid "pic3" 4822 msgstr "Paveiksl lis 3"4806 msgstr "Paveikslėlis 3" 4823 4807 4824 4808 msgid "pic4" 4825 msgstr "Paveiksl lis 4"4809 msgstr "Paveikslėlis 4" 4826 4810 4827 4811 msgid "pic5" 4828 msgstr "Paveiksl lis 5"4812 msgstr "Paveikslėlis 5" 4829 4813 4830 4814 msgid "no pic" 4831 msgstr "Paveiksl lio nra"4815 msgstr "Paveikslėlio nėra" 4832 4816 4833 4817 msgid "Delete selected entry ?" 4834 msgstr "I trinti pasirinkt ra?"4818 msgstr "Ištrinti pasirinktą įrašą ?" 4835 4819 4836 4820 msgid "MediaDB not found!\n" … … 4852 4836 "\n" 4853 4837 "Coming soon ..." 4854 msgstr "Topfield VFD nuostat dialogo dar nediegta ! \n"4838 msgstr "Topfield VFD nuostatų dialogo dar neįdiegta ! \n" 4855 4839 "\n" 4856 "Coming grei iau ....."4840 "Coming greičiau ....." 4857 4841 4858 4842 msgid "TopfieldVFD plugin not available, wrong box!" 4859 msgstr "Topfield VFD prat simas nra, negerai imtuvas !"4843 msgstr "Topfield VFD pratęsimas nėra, negerai imtuvas !" 4860 4844 4861 4845 msgid "FREQU" 4862 msgstr " Frequency"4846 msgstr "Dažnis" 4863 4847 4864 4848 msgid "CABLE" 4865 msgstr "Kabelin "4849 msgstr "Kabelinė" 4866 4850 4867 4851 msgid "TERR" 4868 msgstr "Ant emin"4852 msgstr "Antžeminė" 4869 4853 4870 4854 msgid "UNKNOWN" 4871 msgstr "Ne inomas"4855 msgstr "Nežinomas" 4872 4856 4873 4857 msgid "POS" 4874 msgstr "Position" 4875 4876 msgid "Alternativer Skin fuer Pearl LCD" 4877 msgstr "Alternative skin for Pearl LCD" 4878 4879 msgid "Alternativer Skin fuer Pearl LCD " 4880 msgstr "Alternative skin for Pearl LCD" 4881 4882 msgid "Alternativer Skin fuer Pearl LCD - X-Light Picons zusaetzlich installieren" 4883 msgstr "Alternative skin for Pearl LCD - X-Light Picons must be installed seperately" 4884 4885 msgid "Alternativer Skin fuer Samsung LCD - ohne Picons (extra zu installieren)" 4886 msgstr "Alternative skin for Samsung LCD - without Picons." 4858 msgstr "Pozicija" 4887 4859 4888 4860 msgid "Automatisch Timer setzen" 4889 msgstr "Automati kai nustatomas laikmatis"4861 msgstr "Automatiškai nustatomas laikmatis" 4890 4862 4891 4863 msgid "cut record files" 4892 4864 msgstr "ts cutter - cut recordings locally" 4893 4865 4894 msgid "Digital Uhr blau - for tiTan - Samsung LCD Skin Channel."4895 msgstr "Digital clock in blue for titan and Samsung LCD skin"4896 4897 4866 msgid "dlna Medien Server (upnp)" 4898 4867 msgstr "DLNA Media Server UPNP)" … … 4926 4895 4927 4896 msgid "filemanager" 4928 msgstr "Fail tvarkykl"4897 msgstr "Failų tvarkyklė" 4929 4898 4930 4899 msgid "IP-Kamera zB. Firma INSTAR" … … 4940 4909 msgstr "Samba serveris" 4941 4910 4942 msgid "Sat: Bulldog Settings 3x Sat 28.03.2014"4943 msgstr "Sattelite settings by Bulldog for HOTBIRD 13, ASTRA 19.2 and ASTRA 28.2"4944 4945 4911 msgid "smartTV Skin. Please use alternate Picons." 4946 msgstr "smartTV Tema. Pra ome naudoti alternatyvPicons."4912 msgstr "smartTV Tema. Prašome naudoti alternatyvų Picons." 4947 4913 4948 4914 msgid "Stable Version of OSCam V13unten" … … 4974 4940 4975 4941 msgid "browser" 4976 msgstr "Nar ykl"4942 msgstr "Naršyklė" 4977 4943 4978 4944 msgid "emus" … … 4991 4957 msgstr "Auto Laikmatis" 4992 4958 4993 msgid "LCD Pearl Skin Blau"4994 msgstr "LCD Pearl skin blue"4995 4996 msgid "LCD Pearl Skin Gross/Schwarz"4997 msgstr "LCD Pearl skin big/black"4998 4999 msgid "LCD Pearl Skin Schwarz"5000 msgstr "LCD Pearl skin black"5001 5002 msgid "LCD Samsung Skin Analog Uhr"5003 msgstr "LCD Samsung skin analogue clock"5004 5005 msgid "LCD Samsung Skin DigitalUhr (blau) - operating Mode"5006 msgstr "LCD Samsung skin Digital clock"5007 5008 msgid "LCD Samsung Skin Digital Uhr gelb"5009 msgstr "LCD Samsung skin yellow Digital clock"5010 5011 msgid "LCD Samsung Skin Digital Uhr Trikots"5012 msgstr "LCD Samsung skin shirt Digital clock"5013 5014 msgid "LCD Samsung Skin Holzuhr"5015 msgstr "LCD Samsung skin wooden clock"5016 5017 4959 msgid "Skin SmartTV" 5018 4960 msgstr "Tema SmartTV" … … 5052 4994 5053 4995 msgid "Expert" 5054 msgstr "I plstinis"4996 msgstr "Išplėstinis" 5055 4997 5056 4998 msgid "Tuner Type" … … 5058 5000 5059 5001 msgid "Terrestrisch" 5060 msgstr "Ant emin"5002 msgstr "Antžeminė" 5061 5003 5062 5004 msgid "direct connect" … … 5087 5029 5088 5030 msgid "Choose your Devices from the following list" 5089 msgstr "Pasirinkite prietaisus i srao"5031 msgstr "Pasirinkite prietaisus iš sąrašo" 5090 5032 5091 5033 msgid "channel" … … 5138 5080 5139 5081 msgid "Condition: " 5140 msgstr "B kl:"5082 msgstr "Būklė:" 5141 5083 5142 5084 msgid "Location" … … 5147 5089 5148 5090 msgid "dirsort" 5149 msgstr "R iuoti pagal"5091 msgstr "Rūšiuoti pagal" 5150 5092 5151 5093 msgid "download" … … 5159 5101 5160 5102 msgid "newsletter" 5161 msgstr "Naujienlai kis"5103 msgstr "Naujienlaiškis" 5162 5104 5163 5105 msgid "satfinder" 5164 msgstr "Palydov paieka"5106 msgstr "Palydovų paieška" 5165 5107 5166 5108 msgid "serviceinfo" … … 5168 5110 5169 5111 msgid "subtitle" 5170 msgstr "subtitr "5112 msgstr "subtitrų" 5171 5113 5172 5114 msgid "timeshift" … … 5189 5131 5190 5132 msgid "Next" 5191 msgstr " Sekanti"5133 msgstr "Kitas" 5192 5134 5193 5135 msgid "Mute" … … 5195 5137 5196 5138 msgid "Exit" 5197 msgstr "I eiti"5139 msgstr "Išeiti" 5198 5140 5199 5141 msgid "Left" … … 5201 5143 5202 5144 msgid "Right" 5203 msgstr "de inys"5145 msgstr "dešinys" 5204 5146 5205 5147 msgid "Up" 5206 msgstr "Auk tyn"5148 msgstr "Aukštyn" 5207 5149 5208 5150 msgid "Down" 5209 msgstr " emyn"5151 msgstr "žemyn" 5210 5152 5211 5153 msgid "Back" … … 5219 5161 5220 5162 msgid "Channel Up" 5221 msgstr "kanalas auk tyn"5163 msgstr "kanalas aukštyn" 5222 5164 5223 5165 msgid "Channel Down" 5224 msgstr "kanalas emyn"5166 msgstr "kanalas žemyn" 5225 5167 5226 5168 msgid "Red" … … 5228 5170 5229 5171 msgid "Green" 5230 msgstr " alia"5172 msgstr "Žalia" 5231 5173 5232 5174 msgid "Yellow" … … 5234 5176 5235 5177 msgid "Blue" 5236 msgstr "M lyna"5178 msgstr "Mėlyna" 5237 5179 5238 5180 msgid "Fast Rewind" … … 5240 5182 5241 5183 msgid "Pause" 5242 msgstr "Pauz "5184 msgstr "Pauzė" 5243 5185 5244 5186 msgid "Stop" … … 5257 5199 msgstr "Rezoliucija" 5258 5200 5259 msgid "FAV"5260 msgstr "Mgstami"5261 5262 5201 msgid "Play" 5263 5202 msgstr "Leisti" 5264 5203 5265 5204 msgid "Titan Log" 5266 msgstr "Titan urnalas"5205 msgstr "Titan Žurnalas" 5267 5206 5268 5207 msgid "Reset" … … 5270 5209 5271 5210 msgid "Add Timer" 5272 msgstr "Prid ti Laikmatis"5211 msgstr "Pridėti Laikmatis" 5273 5212 5274 5213 msgid "Zapback bereits aktiv ... Stoppen?" 5275 msgstr "Zapback is activated. Do you want to stop it?"5276 5214 msgstr "Zapback aktivuoas. Ar norite jį sustabdyti ?" 5215 -
titan/po/lt/LC_MESSAGES/titan.po_auto.po
r30741 r30749 217 217 #: zapback.c:79 zdf.h:29 218 218 msgid "EXIT" 219 msgstr "I eiti"219 msgstr "Išeiti" 220 220 221 221 #: adjust.h:67 adjust.h:82 adjust.h:91 adjust.h:96 adjust.h:121 adjust.h:151 … … 285 285 #: adjust.h:70 epgsettings.h:138 httpdfunc.h:3653 286 286 msgid "Channel EPG" 287 msgstr "Kanal EPG"287 msgstr "Kanalo EPG" 288 288 289 289 #: adjust.h:83 adjust.h:97 adjust.h:122 adjust.h:152 adjust.h:162 adjust.h:183 … … 346 346 #: skins_mc_skin.xml.h:23 347 347 msgid "fast" 348 msgstr " Greitas"348 msgstr "greitai" 349 349 350 350 #: adjust.h:100 httpdfunc.h:3744 mc_audioplayer_settings.h:27 … … 352 352 #: plugins_mc_skin.xml.h:7 skin_default_skin.xml.h:74 skins_mc_skin.xml.h:7 353 353 msgid "alpha" 354 msgstr "Ab clinis"354 msgstr "Abėcėlinis" 355 355 356 356 #: adjust.h:101 httpdfunc.h:3751 mc_audioplayer_settings.h:28 … … 358 358 #: plugins_mc_skin.xml.h:49 skin_default_skin.xml.h:528 skins_mc_skin.xml.h:49 359 359 msgid "reverse alpha" 360 msgstr " majania tvarka abclinis"360 msgstr "atvirkščias Abėcėlinis" 361 361 362 362 #: adjust.h:102 httpdfunc.h:3758 mc_audioplayer_settings.h:29 … … 370 370 #: plugins_mc_skin.xml.h:51 skin_default_skin.xml.h:530 skins_mc_skin.xml.h:51 371 371 msgid "reverse size" 372 msgstr "dydis ma jania tvarka"372 msgstr "dydis mažėjančia tvarka" 373 373 374 374 #: adjust.h:104 httpdfunc.h:3772 mc_audioplayer_settings.h:31 … … 383 383 #: plugins_mc_skin.xml.h:50 skin_default_skin.xml.h:529 skins_mc_skin.xml.h:50 384 384 msgid "reverse date" 385 msgstr "dat majania tvarka"385 msgstr "datą mažėjančia tvarka" 386 386 387 387 #: adjust.h:108 httpdfunc.h:3794 … … 395 395 #: webif_index.atemio-nemesis.h:4 webif_index.h:4 webif_powercontrol.h:1 396 396 msgid "Power Off" 397 msgstr "I jungti"397 msgstr "Išjungti" 398 398 399 399 #: adjust.h:110 httpdfunc.h:3808 powerofftimer.h:118 … … 404 404 #: webif_powercontrol.h:4 405 405 msgid "Standby" 406 msgstr "Bud ti"406 msgstr "Budėti" 407 407 408 408 #: adjust.h:111 httpdfunc.h:3815 skin_default_skin.xml.h:524 softcam.h:291 … … 412 412 #: webif_index.atemio-nemesis.h:5 webif_index.h:5 webif_powercontrol.h:2 413 413 msgid "Restart" 414 msgstr "Paleisti i naujo"414 msgstr "Paleisti iš naujo" 415 415 416 416 #: adjust.h:112 httpdfunc.h:3822 … … 425 425 #: adjust.h:116 httpdfunc.h:3844 426 426 msgid "1 sec" 427 msgstr "1 sekund "427 msgstr "1 sekundė" 428 428 429 429 #: adjust.h:117 avsettings.h:78 httpdfunc.h:3851 430 430 msgid "2 sec" 431 msgstr "2 sekund s"431 msgstr "2 sekundės" 432 432 433 433 #: adjust.h:118 httpdfunc.h:3858 pin.h:188 … … 454 454 #: httpdsettings.h:45 455 455 msgid "extern" 456 msgstr "i orinis"456 msgstr "išorinis" 457 457 458 458 #: adjust.h:148 adjust.h:270 httpdfunc.h:4105 httpdfunc.h:4586 … … 479 479 #: httpdfunc.h:4156 rectimer.h:1188 stopifnotused.c:112 webif_help.h:91 480 480 msgid "standby" 481 msgstr "Bud ti"481 msgstr "Budėti" 482 482 483 483 #: adjust.h:158 autotimer.c:482 autotimer.c:515 httpdfunc.h:4163 484 484 #: rectimer.h:1189 stopifnotused.c:111 485 485 msgid "power off" 486 msgstr "I jungti"486 msgstr "Išjungti" 487 487 488 488 #: adjust.h:166 httpdfunc.h:4207 489 489 msgid "anim. width" 490 msgstr " plotis animacija"490 msgstr "animacijos plotis" 491 491 492 492 #: adjust.h:167 httpdfunc.h:4214 493 493 msgid "anim. height" 494 msgstr "a uktis animacija"494 msgstr "animacijos aukštis" 495 495 496 496 #: adjust.h:168 httpdfunc.h:4221 … … 509 509 #: adjust.h:174 httpdfunc.h:4257 moduleconfig.h:246 tmc.h:556 510 510 msgid "slow" 511 msgstr "l tas"511 msgstr "lėtas" 512 512 513 513 #: adjust.h:175 httpdfunc.h:4264 514 514 msgid "very slow" 515 msgstr "labai l tas"515 msgstr "labai lėtas" 516 516 517 517 #: adjust.h:178 httpdfunc.h:4279 pin.h:106 518 518 msgid "hidden" 519 msgstr "pasl ptas"519 msgstr "paslėptas" 520 520 521 521 #: adjust.h:190 httpdfunc.h:4345 … … 533 533 #: adjust.h:214 httpdfunc.h:4476 534 534 msgid "yes / vzap 1 sec" 535 msgstr "taip / vzap 1 sekund "535 msgstr "taip / vzap 1 sekundė" 536 536 537 537 #: adjust.h:215 httpdfunc.h:4483 538 538 msgid "yes / vzap 2 sec" 539 msgstr "taip / vzap 2 sekund s"539 msgstr "taip / vzap 2 sekundės" 540 540 541 541 #: adjust.h:216 httpdfunc.h:4490 … … 620 620 #: xvidstage.h:177 youtube.h:215 zapback.c:79 zdf.h:29 621 621 msgid "Message" 622 msgstr "Prane imas"622 msgstr "Pranešimas" 623 623 624 624 #: ard.h:102 tvtoast.h:808 youtube.h:191 zdf.h:112 … … 628 628 #: ard.h:102 tvtoast.h:808 youtube.h:191 zdf.h:112 629 629 msgid "Choose your Streaming Format from the following list" 630 msgstr "Pasirinkite savo Srauto Format i emiau pateikto srao"630 msgstr "Pasirinkite savo Srauto Formatą iš žemiau pateikto sąrašo" 631 631 632 632 #: ard.h:133 ard.h:135 beeg.h:50 beeg.h:52 epgsearch.h:179 epgsearch.h:193 … … 645 645 #: zdf.h:147 zdf.h:149 646 646 msgid "Search" 647 msgstr "Paie ka"647 msgstr "Paieška" 648 648 649 649 #: audiotrack.h:48 play.h:278 play.h:286 rectimer.h:1506 subtitle.h:1624 … … 654 654 #: tunerconfig.h:341 tunerconfig.h:419 655 655 msgid "undefined" 656 msgstr "neapibr tas"656 msgstr "neapibrėžtas" 657 657 658 658 #: autotimer.c:475 autotimer.c:508 harddisk.h:540 rectimer.h:1049 659 659 msgid "record" 660 msgstr " raas"660 msgstr "įrašas" 661 661 662 662 #: autotimer.c:476 autotimer.c:509 rectimer.h:1050 663 663 msgid "switch channel" 664 msgstr "Perjungti kanal "664 msgstr "Perjungti kanalą" 665 665 666 666 #: autotimer.c:537 autotimer.c:543 667 667 msgid "Stop AutoTimer" 668 msgstr "Stabdyti automatin laikmat"668 msgstr "Stabdyti automatinį laikmatį" 669 669 670 670 #: autotimer.c:537 671 671 msgid "AutoTimer succesfull stopped" 672 msgstr "Automatinis Laikmatis s kmingai sustabdytas"672 msgstr "Automatinis Laikmatis sėkmingai sustabdytas" 673 673 674 674 #: autotimer.c:543 … … 678 678 #: autotimer.c:568 autotimer.c:575 679 679 msgid "Start AutoTimer" 680 msgstr "Paleisti automatin laikmat"680 msgstr "Paleisti automatinį laikmatį" 681 681 682 682 #: autotimer.c:568 683 683 msgid "AutoTimer succesfull started" 684 msgstr "Automatinis Laikmatis s kmingai paleistas"684 msgstr "Automatinis Laikmatis sėkmingai paleistas" 685 685 686 686 #: autotimer.c:575 … … 690 690 #: autotimer.c:603 menu.h:957 menu.h:959 skin_default_skin.xml.h:551 691 691 msgid "Save Settings" 692 msgstr "I saugoti nustatymus"692 msgstr "Išsaugoti nustatymus" 693 693 694 694 #: autotimer.c:603 menu.h:959 695 695 msgid "Settings succesfull saved" 696 msgstr "Nustatymai s kmingai isaugoti"696 msgstr "Nustatymai sėkmingai išsaugoti" 697 697 698 698 #: avsettings.h:68 avsettings.h:84 harddisk.h:886 lnbconfig.h:144 … … 704 704 #: tunerconfig.h:816 vfdisplay.h:42 vfdisplay.h:50 705 705 msgid "off" 706 msgstr "I jungti"706 msgstr "Išjungti" 707 707 708 708 #: avsettings.h:70 … … 712 712 #: avsettings.h:79 713 713 msgid "4 sec" 714 msgstr "4 Sekund s"714 msgstr "4 Sekundės" 715 715 716 716 #: avsettings.h:80 717 717 msgid "6 sec" 718 msgstr "6 Sekund s"718 msgstr "6 Sekundės" 719 719 720 720 #: avsettings.h:81 721 721 msgid "8 sec" 722 msgstr "8 Sekund s"722 msgstr "8 Sekundės" 723 723 724 724 #: avsettings.h:82 725 725 msgid "10 sec" 726 msgstr "10 Sekund i"726 msgstr "10 Sekundžių" 727 727 728 728 #: avsettings.h:85 lnbconfig.h:143 mc_pictureplayer_settings.h:35 … … 730 730 #: transponder.h:266 transponder.h:416 transponder.h:425 731 731 msgid "on" 732 msgstr " jungta"732 msgstr "įjungta" 733 733 734 734 #: avsettings.h:271 videomode.h:60 735 735 msgid "Is this Videomode ok ?" 736 msgstr "Ar is vaizdo reimas tinka?"736 msgstr "Ar šis vaizdo režimas tinka?" 737 737 738 738 #: betarobot.h:57 … … 753 753 #: youtube.h:167 zdf.h:86 754 754 msgid "unknown" 755 msgstr "Ne inomas"755 msgstr "Nežinomas" 756 756 757 757 #: bgdownload.h:176 758 758 msgid "Really stop download ?" 759 msgstr "D MESIO: Ar norite nutraukti siuntim?"759 msgstr "DĖMESIO: Ar norite nutraukti siuntimą ?" 760 760 761 761 #: blindscanadjust.h:13 … … 765 765 #: blindscanadjust.h:17 766 766 msgid "Cable: " 767 msgstr "Kabelin :"767 msgstr "Kabelinė :" 768 768 769 769 #: blindscanadjust.h:21 770 770 msgid "Terrestrial: " 771 msgstr "Ant emin:"771 msgstr "Antžeminė :" 772 772 773 773 #: blindscanadjust.h:120 skin_default_skin.xml.h:541 webif_channellist.h:2 774 774 msgid "SAT" 775 msgstr " Palydovas"775 msgstr "Šeš" 776 776 777 777 #: blindscanadjust.h:121 tunerconfig.h:339 778 778 msgid "Cable" 779 msgstr "Kabelin "779 msgstr "Kabelinė" 780 780 781 781 #: blindscanadjust.h:122 782 782 msgid "Terrestrial" 783 msgstr "Ant emin"783 msgstr "Antžeminė" 784 784 785 785 #: browser.h:191 … … 789 789 #: browser.h:206 790 790 msgid "Browser Favoriten" 791 msgstr "M gstami"791 msgstr "Mėgstami" 792 792 793 793 #: browser.h:206 794 794 msgid "Choose your Internet Favorite from the following list" 795 msgstr "Pasirinkite savo interneto m gstamus i io srao"795 msgstr "Pasirinkite savo interneto mėgstamus iš šio sąrašo" 796 796 797 797 #: callmon_main.h:39 … … 801 801 "check your parameter " 802 802 msgstr "" 803 "Callmonitor Timeout !!!\n"804 "\n"805 "Check your settings "806 803 807 804 #: callmon_main.h:76 callmon_main.h:98 callmon_main.h:116 callmon_main.h:120 … … 916 913 #: channellist.h:587 917 914 msgid "Remove mode" 918 msgstr "Pa alinti"915 msgstr "Pašalinti" 919 916 920 917 #: channellist.h:596 … … 924 921 #: channellist.h:605 925 922 msgid "Protect mode" 926 msgstr "Apsaugo kite"923 msgstr "Apsaugoti" 927 924 928 925 #: channellist.h:614 … … 946 943 #: webif_channellist.h:5 947 944 msgid "Bouquets" 948 msgstr "M gstami"945 msgstr "Mėgstami" 949 946 950 947 #: channellist.h:719 channellist.h:1581 skin_default_skin.xml.h:129 … … 954 951 #: channellist.h:735 channellist.h:1262 channellist.h:1263 channellist.h:1515 955 952 msgid "Satellites" 956 msgstr "Palydova i"953 msgstr "Palydovas" 957 954 958 955 #: channellist.h:752 channellist.h:1330 channellist.h:1331 channellist.h:1655 959 956 #: webif_channellist.h:3 960 957 msgid "Provider" 961 msgstr "T iekjas"958 msgstr "Transliuotojas" 962 959 963 960 #: channellist.h:771 channellist.h:772 channellist.h:1212 channellist.h:1213 … … 967 964 #: channellist.h:913 968 965 msgid "Copy providerlist successfull" 969 msgstr "T iekjai skmingai nukopijuoti"966 msgstr "Transliuotojai sėkmingai nukopijuoti" 970 967 971 968 #: channellist.h:915 972 969 msgid "Copy providerlist not ok" 973 msgstr "D MESIO : Tiekjai nebus kopijuojami"970 msgstr "DĖMESIO : Transliuotojai nenukopijuoti" 974 971 975 972 #: channellist.h:920 976 973 msgid "Copy satlist successfull" 977 msgstr "Kanalai s kmingai nukopijuoti"974 msgstr "Kanalai sėkmingai nukopijuoti" 978 975 979 976 #: channellist.h:922 980 977 msgid "Copy satlist not ok" 981 msgstr "D MESIO : kanalai nebus kopijuojami"978 msgstr "DĖMESIO : kanalai nenukopijuoti" 982 979 983 980 #: channellist.h:1006 984 981 msgid "Can't remove akive Service" 985 msgstr "Negalima pa alinti aktyvios tarnybos"982 msgstr "Negalima pašalinti aktyvaus Serviso" 986 983 987 984 #: channellist.h:1296 channellist.h:1297 … … 1027 1024 #: copyfile.h:839 1028 1025 msgid "Amount of files: " 1029 msgstr " Total of Fail: "1026 msgstr "Viso Failų: " 1030 1027 1031 1028 #: copyfile.h:881 copyfile.h:882 1032 1029 msgid "file move error" 1033 msgstr "D MESIO : Fail perklimas nepavyko!"1030 msgstr "DĖMESIO : Failų perkėlimas nepavyko!" 1034 1031 1035 1032 #: copyfile.h:886 copyfile.h:887 1036 1033 msgid "file copy error" 1037 msgstr "D MESIO : Failkopija nepavyko!"1034 msgstr "DĖMESIO : Failų kopija nepavyko!" 1038 1035 1039 1036 #: copyfile.h:893 copyfile.h:894 1040 1037 msgid "wait for stopping" 1041 msgstr "Pra ome palaukti, kol operacija baigsis"1038 msgstr "Prašome palaukti, kol operacija baigsis" 1042 1039 1043 1040 #: dir.h:83 dir.h:92 dir.h:101 dir.h:110 plugins_lcdpearl1_skin.xml.h:2 … … 1171 1168 #: diseqcconfig.h:254 1172 1169 msgid "north" 1173 msgstr " iaur"1170 msgstr "Šiaurė" 1174 1171 1175 1172 #: diseqcconfig.h:255 1176 1173 msgid "south" 1177 msgstr "Piet s"1174 msgstr "Pietūs" 1178 1175 1179 1176 #: diseqcconfig.h:259 … … 1196 1193 msgid "" 1197 1194 "The file is being transfered to our other servers. This may take few minutes." 1198 msgstr "Failas yra perkeliama kit ms servers. Tai gali utrukti kelet minutes." 1195 msgstr "" 1196 "Failas yra perkeliama į kitą mūsų serverį. Tai gali užtrukti keletą minučių." 1199 1197 1200 1198 #: divxstage.h:150 faststream.h:79 faststream.h:90 faststream.h:102 … … 1209 1207 #: vidstream.h:167 xvidstage.h:100 xvidstage.h:177 1210 1208 msgid "The page is temporarily unavailable" 1211 msgstr " is puslapis yra laikinai nepasiekiamas"1209 msgstr "Šis puslapis yra laikinai nepasiekiamas" 1212 1210 1213 1211 #: dlna.h:334 … … 1221 1219 msgstr "" 1222 1220 "DLNA nepasileido , \n" 1223 " Pra om patikrinti savo config."1221 " Prašom patikrinti savo konfig." 1224 1222 1225 1223 #: dlna.h:345 … … 1229 1227 #: download.h:77 download.h:87 1230 1228 msgid "Download (KB): " 1231 msgstr "Parsisi sti ( KB) :"1229 msgstr "Parsisiųsti ( KB) :" 1232 1230 1233 1231 #: download.h:97 1234 1232 msgid "download error" 1235 msgstr "KLAIDA: Nepavyko atsisi sti !"1233 msgstr "KLAIDA: Nepavyko atsisiųsti !" 1236 1234 1237 1235 #: download.h:101 1238 1236 msgid "wait for stopping download" 1239 msgstr "D MESIO: Palaukite , kol atsisiuntimas baigsis."1237 msgstr "DĖMESIO: Palaukite , kol siuntimas baigsis." 1240 1238 1241 1239 #: dvdplay.h:29 1242 1240 msgid "EJECT" 1243 msgstr "I stumti"1241 msgstr "Išstumti" 1244 1242 1245 1243 #: dvdplay.h:29 play.h:1412 plugins_dlna_skin.xml.h:10 … … 1253 1251 #: mc_videoplayer.h:888 play.h:1488 1254 1252 msgid "Can't start playback !" 1255 msgstr "Nepavyko paleisti atk rim!"1253 msgstr "Nepavyko paleisti atkūrimą !" 1256 1254 1257 1255 #: epg.h:183 skin_default_skin.xml.h:594 1258 1256 msgid "Single (EPG)" 1259 msgstr " Vienas( EPG)"1257 msgstr "Kanalo ( EPG)" 1260 1258 1261 1259 #: epg.h:185 1262 1260 msgid "Multi (EPG)" 1263 msgstr "K eletas(EPG)"1261 msgstr "Kanalų (EPG)" 1264 1262 1265 1263 #: epgsearch.h:27 1266 1264 msgid "Search only aktual epg ?" 1267 msgstr "Paie ka iameEPG"1265 msgstr "Paieška pagal faktinį EPG" 1268 1266 1269 1267 #: epgsearch.h:228 plugins_stopifnotused_skin.xml.h:2 … … 1290 1288 #: epgsearch.h:268 1291 1289 msgid "Child" 1292 msgstr "Vaik "1290 msgstr "Vaikų" 1293 1291 1294 1292 #: epgsearch.h:276 … … 1310 1308 #: epgsearch.h:308 1311 1309 msgid "Scifi" 1312 msgstr "Mokslin Fantastika"1310 msgstr "MokslinėFantastika" 1313 1311 1314 1312 #: epgsearch.h:316 … … 1336 1334 #: skin_default_skin.xml.h:408 1337 1335 msgid "Multi EPG" 1338 msgstr "Kanal EPG"1336 msgstr "Kanalų EPG" 1339 1337 1340 1338 #: epgsettings.h:141 keyactions.h:91 settings_bluebutton.h:17 … … 1342 1340 #: skin_default_skin.xml.h:262 1343 1341 msgid "Graphic Multi EPG" 1344 msgstr "Grafinis kanal EPG"1342 msgstr "Grafinis kanalų EPG" 1345 1343 1346 1344 #: epgsettings.h:148 tmc.h:389 webif_help.h:79 … … 1350 1348 #: epgsettings.h:149 1351 1349 msgid "whitelist" 1352 msgstr "Pageidautinas s raas"1350 msgstr "Pageidautinas sąrašas" 1353 1351 1354 1352 #: epgsettings.h:150 1355 1353 msgid "scan and whitelist" 1356 msgstr " Scan and White list"1354 msgstr "" 1357 1355 1358 1356 #: epgsettings.h:191 epgsettings.h:202 epgsettings.h:207 epgsettings.h:212 … … 1363 1361 #: epgsettings.h:192 1364 1362 msgid "only on power off / restart" 1365 msgstr "Tik I jungiant / Perkraunant"1363 msgstr "Tik Išjungiant / Perkraunant" 1366 1364 1367 1365 #: epgsettings.h:193 mediadbsettings.h:48 … … 1371 1369 #: epgsettings.h:201 epgsettings.h:206 epgsettings.h:211 1372 1370 msgid "only for scan" 1373 msgstr "Tik nuskaity ti"1371 msgstr "Tik nuskaitymui" 1374 1372 1375 1373 #: epgsettings.h:216 1376 1374 msgid "poweroff" 1377 msgstr "I jungimas"1375 msgstr "Išjungimas" 1378 1376 1379 1377 #: epgsettings.h:263 1380 1378 msgid "Deavtivate Refresh Time and After EPG in scan-mode" 1381 msgstr "Deavtivate Atnaujinti Laikas ir Po EPG skenavimo re imu"1379 msgstr "Deavtivate Atnaujinti Laikas ir Po EPG skenavimo režimu" 1382 1380 1383 1381 #: epgsettings.h:289 1384 1382 msgid "EPG resetet and now clear." 1385 msgstr "EPG i valytas"1383 msgstr "EPG išvalytas" 1386 1384 1387 1385 #: epgsettings.h:303 1388 1386 msgid "EPG Scan Log" 1389 msgstr "EPG Scan urnalas"1387 msgstr "EPG Scan žurnalas" 1390 1388 1391 1389 #: extensions.h:25 1392 1390 msgid "Feed" 1393 msgstr "Pra ome vesti adres"1391 msgstr "Prašome įvesti adresą" 1394 1392 1395 1393 #: extensions.h:87 1396 1394 msgid "Installation start" 1397 msgstr "Diegimas prad tas"1395 msgstr "Diegimas pradėtas" 1398 1396 1399 1397 #: extensions.h:89 1400 1398 msgid "Remove start" 1401 msgstr " alinimas pradtas"1399 msgstr "Šalinimas pradėtas" 1402 1400 1403 1401 #: extensions.h:98 1404 1402 msgid "New free space (KB): " 1405 msgstr "Nauja laisva erdv ( KB) :"1403 msgstr "Nauja laisva erdvė ( KB) :" 1406 1404 1407 1405 #: extensions.h:104 1408 1406 msgid "Install success" 1409 msgstr "Diegimas s kmingai baigsi"1407 msgstr "Diegimas sėkmingai baigėsi" 1410 1408 1411 1409 #: extensions.h:106 1412 1410 msgid "Install error" 1413 msgstr "KLAIDA: Nepavyko diegti !"1411 msgstr "KLAIDA: Nepavyko įdiegti !" 1414 1412 1415 1413 #: extensions.h:108 1416 1414 msgid "Remove success" 1417 msgstr "s kmingai paalintas"1415 msgstr "sėkmingai pašalintas" 1418 1416 1419 1417 #: extensions.h:110 1420 1418 msgid "Remove error" 1421 msgstr "KLAIDA : alinimas nepavyko!"1419 msgstr "KLAIDA : Šalinimas nepavyko!" 1422 1420 1423 1421 #: extensions.h:130 httpdfunc.h:5703 … … 1435 1433 #: extensions.h:169 httpdfunc.h:5687 1436 1434 msgid "Choice Install Medium" 1437 msgstr "Pasirinkite diegimo laikmen "1435 msgstr "Pasirinkite diegimo laikmeną" 1438 1436 1439 1437 #: extensions.h:175 extensions.h:226 extensions.h:487 … … 1445 1443 msgstr "" 1446 1444 "KLAIDA:paskirta paketas yra pernelyg didelis\n" 1447 " ir negali b tidiegtas."1445 " ir negali būti įdiegtas." 1448 1446 1449 1447 #: extensions.h:202 httpdfunc.h:5518 1450 1448 msgid "Tpk Install - select section" 1451 msgstr "Diegimas - Pasirinkite kategorij "1449 msgstr "Diegimas - Pasirinkite kategoriją" 1452 1450 1453 1451 #: extensions.h:207 httpdfunc.h:5582 skin_default_skin.xml.h:680 1454 1452 msgid "Tpk Install - select file" 1455 msgstr "TPK diegimas - pasirinkite fail "1453 msgstr "TPK diegimas - pasirinkite failą" 1456 1454 1457 1455 #: extensions.h:212 extensions.h:239 extensions.h:395 httpdfunc.h:5841 … … 1479 1477 #: extensions.h:235 httpdfunc.h:5804 1480 1478 msgid "Tpk Install Info - Install OK" 1481 msgstr "S kmingaidiegta"1479 msgstr "Sėkmingai įdiegta" 1482 1480 1483 1481 #: extensions.h:239 extensions.h:244 httpdfunc.h:5806 httpdfunc.h:5808 1484 1482 msgid "Tpk Install Info - Install ERROR" 1485 msgstr "KLAIDA: Nepavyko diegti !"1483 msgstr "KLAIDA: Nepavyko įdiegti !" 1486 1484 1487 1485 #: extensions.h:252 httpdfunc.h:5862 httpdfunc.h:5864 httpdfunc.h:6129 1488 1486 msgid "TPK Install done, your system will reboot !" 1489 1487 msgstr "" 1490 " diegta \n"1488 "Įdiegta \n" 1491 1489 " imtuvas persikraus dabar" 1492 1490 1493 1491 #: extensions.h:276 httpdfunc.h:5997 1494 1492 msgid "Tpk Remove - select file" 1495 msgstr "Pa alinti - Pasirinkt"1493 msgstr "Pašalinti - Pasirinktą" 1496 1494 1497 1495 #: extensions.h:282 … … 1501 1499 #: extensions.h:287 1502 1500 msgid "Tpk Remove Info" 1503 msgstr "TPK Pa alinti"1501 msgstr "TPK Pašalinti" 1504 1502 1505 1503 #: extensions.h:295 httpdfunc.h:6077 1506 1504 msgid "Tpk Remove Info - Remove OK" 1507 msgstr "s kmingai paalintas"1505 msgstr "sėkmingai pašalintas" 1508 1506 1509 1507 #: extensions.h:302 httpdfunc.h:6081 1510 1508 msgid "Tpk Remove Info - Remove ERROR" 1511 msgstr "KLAIDA : alinimas nepavyko"1509 msgstr "KLAIDA : Šalinimas nepavyko" 1512 1510 1513 1511 #: extensions.h:309 httpdfunc.h:6127 1514 1512 msgid "TPK Remove done, your system will reboot !" 1515 1513 msgstr "" 1516 "Pa alino \n"1514 "Pašalino \n" 1517 1515 " imtuvas persikraus dabar" 1518 1516 … … 1533 1531 msgid "TPK Tmp Install done, your system will reboot !" 1534 1532 msgstr "" 1535 "S kmingai diegta itmp.\n"1533 "Sėkmingai įdiegta iš tmp.\n" 1536 1534 " imtuvas persikraus dabar" 1537 1535 … … 1542 1540 #: extensions.h:429 httpdfunc.h:6169 1543 1541 msgid "Can't get all TPK index !" 1544 msgstr "D MESIO : Nepavyko gauti vis skiepi indeks!"1542 msgstr "DĖMESIO : Nepavyko gauti visą įskiepių indeksą !" 1545 1543 1546 1544 #: extensions.h:433 httpdfunc.h:6181 … … 1634 1632 #: filemanager.h:62 filemanager.h:87 filemanager.h:97 1635 1633 msgid "Create Folder" 1636 msgstr "Sukurti aplank "1634 msgstr "Sukurti aplanką" 1637 1635 1638 1636 #: filemanager.h:84 play.h:633 plugins_sudoku_skin.xml.h:10 … … 1654 1652 #: filemanager.h:89 1655 1653 msgid "Choose your Filemanager Option from the following list" 1656 msgstr "Pasirinkite savo Filemanager variantas i emiau pateikto srao"1654 msgstr "Pasirinkite savo Filemanager variantas iš žemiau pateikto sąrašo" 1657 1655 1658 1656 #: filemanager.h:95 … … 1666 1664 #: filemanager.h:178 1667 1665 msgid "Really copy this file/dir?" 1668 msgstr "Tikrai nukopijuoti fail / direktorij?"1666 msgstr "Tikrai nukopijuoti šį failą / direktoriją ?" 1669 1667 1670 1668 #: filemanager.h:186 1671 1669 msgid "Really move this file/dir?" 1672 msgstr "Tikrai perkelti fail / direktorij?"1670 msgstr "Tikrai perkelti šį failą / direktoriją ?" 1673 1671 1674 1672 #: filemanager.h:194 1675 1673 msgid "From" 1676 msgstr "I "1674 msgstr "Iš" 1677 1675 1678 1676 #: filemanager.h:198 1679 1677 msgid "To" 1680 msgstr " "1678 msgstr "Į" 1681 1679 1682 1680 #: filemanager.h:217 filemanager.h:224 1683 1681 msgid "Move File" 1684 msgstr "Perkelti F ail ( us)"1682 msgstr "Perkelti File ( s)" 1685 1683 1686 1684 #: filemanager.h:231 filemanager.h:233 1687 1685 msgid "Copy File" 1688 msgstr "Kopijuoti Fail ( us)"1686 msgstr "Kopijuoti failas ( ai)" 1689 1687 1690 1688 #: filemanager.h:276 1691 1689 msgid "Really delete this file/dir?" 1692 msgstr "Tikrai i trinti fail / direktorij?"1690 msgstr "Tikrai ištrinti šį failą / direktoriją ?" 1693 1691 1694 1692 #: filemanager.h:289 1695 1693 msgid "Can't remove file/dir !" 1696 msgstr "Negalima pa alinti failo / direktorijos !"1694 msgstr "Negalima pašalinti failo / direktorijos !" 1697 1695 1698 1696 #: filemanager.h:329 1699 1697 msgid "Can't show this file!" 1700 msgstr "Negaliu parodyti ios bylos !"1698 msgstr "Negaliu parodyti šios bylos !" 1701 1699 1702 1700 #: firedrive.h:72 putlocker.h:85 1703 1701 msgid "This file doesn't exist, or has been removed." 1704 msgstr " is failas neegzistuoja arba buvo itrintas."1702 msgstr "Šis failas neegzistuoja arba buvo ištrintas." 1705 1703 1706 1704 #: firedrive.h:128 1707 1705 msgid "This file is private and only viewable by the owner." 1708 msgstr " is failas yra privatus ir matomas tik savininkui."1706 msgstr "Šis failas yra privatus ir matomas tik savininkui." 1709 1707 1710 1708 #: global.h:5532 keyactions.h:290 … … 1722 1720 #: global.h:5759 rectimer.h:1082 skin_default_skin.xml.h:743 1723 1721 msgid "Wednesday" 1724 msgstr "Tre iadienis"1722 msgstr "Trečiadienis" 1725 1723 1726 1724 #: global.h:5760 rectimer.h:1083 skin_default_skin.xml.h:661 … … 1734 1732 #: global.h:5762 rectimer.h:1085 skin_default_skin.xml.h:550 1735 1733 msgid "Saturday" 1736 msgstr " etadienis"1734 msgstr "Šeštadienis" 1737 1735 1738 1736 #: global.h:5763 rectimer.h:1086 skin_default_skin.xml.h:637 … … 1762 1760 #: global.h:5772 1763 1761 msgid "Sat" 1764 msgstr " Palydovas"1762 msgstr "Šeš" 1765 1763 1766 1764 #: global.h:5773 … … 1794 1792 #: global.h:6097 1795 1793 msgid "Select Your Serach Modus" 1796 msgstr "Pasirinkite paie kos reimas"1794 msgstr "Pasirinkite paieškos režimas" 1797 1795 1798 1796 #: global.h:6157 … … 1802 1800 msgstr "" 1803 1801 "Konversija atsakiklio / palydovo baigta.\n" 1804 "Pra om atlikti nauj kanal skenavimpo sistemos persikrovimo.\n"1802 "Prašom atlikti naują kanalų skenavimą po sistemos persikrovimo.\n" 1805 1803 " imtuvas perkraunamas !" 1806 1804 1807 1805 #: global.h:6221 1808 1806 msgid "Error: Transponder Source file not found" 1809 msgstr "Klaida: Si stuvoaltinis failas nerastas"1807 msgstr "Klaida: Siųstuvo Šaltinis failas nerastas" 1810 1808 1811 1809 #: global.h:6243 1812 1810 msgid "Error: Transponder Source file no data" 1813 msgstr "Klaida: Si stuvo altinio failas nra duomen"1811 msgstr "Klaida: Siųstuvo šaltinio failas nėra duomenų" 1814 1812 1815 1813 #: global.h:6415 … … 1823 1821 #: global.h:6626 1824 1822 msgid "Image" 1825 msgstr " Atvaizdas"1823 msgstr "" 1826 1824 1827 1825 #: global.h:6629 … … 1835 1833 #: global.h:6637 1836 1834 msgid "Copyright" 1837 msgstr " Autorins teiss"1835 msgstr "© Autorinės teisės" 1838 1836 1839 1837 #: global.h:6646 skin_default_skin.xml.h:691 … … 1851 1849 #: gmediarender.h:113 1852 1850 msgid "Wait for connect or press EXIT" 1853 msgstr "Palaukite prijungimo ar paspauskite mygtuk EXIT"1851 msgstr "Palaukite prijungimo ar paspauskite mygtuką EXIT" 1854 1852 1855 1853 #: gmultiepg.h:546 gmultiepg.h:746 1856 1854 msgid "GRAPHIC MULTI EPG - Bouquets" 1857 msgstr "Grafinis Multi EPG - M gstamiausi"1855 msgstr "Grafinis Multi EPG - Mėgstamiausi" 1858 1856 1859 1857 #: gmultiepg.h:559 … … 1867 1865 #: gmultiepg.h:585 1868 1866 msgid "GRAPHIC MULTI EPG - Provider" 1869 msgstr "Grafinis Multi EPG - Tiek jai"1867 msgstr "Grafinis Multi EPG - Tiekėjai" 1870 1868 1871 1869 #: gmultiepg.h:598 … … 1875 1873 #: harddisk.h:127 harddisk.h:128 1876 1874 msgid "Harddisk Format - Filesystem" 1877 msgstr "Kietojo disko formatavimas - Fail sistema"1875 msgstr "Kietojo disko formatavimas - Failų sistema" 1878 1876 1879 1877 #: harddisk.h:129 1880 1878 msgid "select the format filesystem type for your media drive" 1881 msgstr "Pasirinkite savo kaupiklio format , fail sistemos tip"1879 msgstr "Pasirinkite savo kaupiklio formatą, failų sistemos tipą " 1882 1880 1883 1881 #: harddisk.h:167 plugins_mc_skin.xml.h:18 skins_mc_skin.xml.h:18 … … 1887 1885 #: harddisk.h:217 harddisk.h:218 harddisk.h:459 harddisk.h:460 1888 1886 msgid "Harddisk Configure" 1889 msgstr "Kietojo disko konfig ravimas"1887 msgstr "Kietojo disko konfigūravimas" 1890 1888 1891 1889 #: harddisk.h:219 1892 1890 msgid "select the function for the specified device" 1893 msgstr "pasirinkite nurodyto prietaiso funkcij "1891 msgstr "pasirinkite nurodyto prietaiso funkciją" 1894 1892 1895 1893 #: harddisk.h:230 harddisk.h:724 1896 1894 msgid "use medium for record" 1897 msgstr "Naudoti kaip Recordings - prietais "1895 msgstr "Naudoti kaip Recordings - prietaisą" 1898 1896 1899 1897 #: harddisk.h:235 1900 1898 msgid "del medium for record" 1901 msgstr " alinti kaip Recordings - prietais"1899 msgstr "Šalinti kaip Recordings - prietaisą" 1902 1900 1903 1901 #: harddisk.h:240 harddisk.h:729 1904 1902 msgid "use medium for extension" 1905 msgstr "Naudokite kaip pl tini - prietais"1903 msgstr "Naudokite kaip plėtinių - prietaisą" 1906 1904 1907 1905 #: harddisk.h:245 1908 1906 msgid "del medium for extension" 1909 msgstr " alinti kaip pltini - prietais"1907 msgstr "Šalinti kaip plėtinių - prietaisą" 1910 1908 1911 1909 #: harddisk.h:250 harddisk.h:731 1912 1910 msgid "use medium for swap" 1913 msgstr "Naudoti kaip apsikeitimo (SWAP) prietais "1911 msgstr "Naudoti kaip apsikeitimo (SWAP) prietaisą" 1914 1912 1915 1913 #: harddisk.h:255 1916 1914 msgid "del medium for swap" 1917 msgstr " alinti kaip apsikeitimo (SWAP) prietais"1915 msgstr "Šalinti kaip apsikeitimo (SWAP) prietaisą" 1918 1916 1919 1917 #: harddisk.h:260 harddisk.h:733 1920 1918 msgid "use medium for backup" 1921 msgstr "Naudokite kaip Backup - prietais "1919 msgstr "Naudokite kaip Backup - prietaisą" 1922 1920 1923 1921 #: harddisk.h:265 1924 1922 msgid "del medium for backup" 1925 msgstr " alinti kaip Backup - prietais"1923 msgstr "Šalinti kaip Backup - prietaisą" 1926 1924 1927 1925 #: harddisk.h:350 1928 1926 msgid "Are you sure you want to delete this directory?" 1929 msgstr "Ar tikrai norite i trinti aplank?"1927 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį aplanką?" 1930 1928 1931 1929 #: harddisk.h:355 … … 1934 1932 "Really delete directory and content?" 1935 1933 msgstr "" 1936 "Kataloge yra fail \n"1937 "Tikrai i trinti katalog ir turin?"1934 "Kataloge yra failų\n" 1935 "Tikrai ištrinti katalogą ir turinį ?" 1938 1936 1939 1937 #: harddisk.h:382 1940 1938 msgid "can't create or delete directory" 1941 msgstr "KLAIDA : Nepavyko sukurti ar i trinti katalog"1939 msgstr "KLAIDA : Nepavyko sukurti ar ištrinti katalogą" 1942 1940 1943 1941 #: harddisk.h:386 1944 1942 msgid "succesfull create or delelete directory" 1945 msgstr "S kmingai sukurtas ar itrintas katalogas"1943 msgstr "Sėkmingai sukurtas ar ištrintas katalogas" 1946 1944 1947 1945 #: harddisk.h:439 skin_default_skin.xml.h:270 … … 1951 1949 #: harddisk.h:439 1952 1950 msgid "sorry found no harddisk" 1953 msgstr "Atsipra ome nerado Kieto disko"1951 msgstr "Atsiprašome nerado Kieto disko" 1954 1952 1955 1953 #: harddisk.h:447 harddisk.h:448 … … 1959 1957 #: harddisk.h:449 1960 1958 msgid "select the media drive from Device List for formating" 1961 msgstr "Pasirinkite i srao disk kurnorite formatuoti"1959 msgstr "Pasirinkite iš sąrašo diską kurį norite formatuoti" 1962 1960 1963 1961 #: harddisk.h:453 harddisk.h:454 1964 1962 msgid "Harddisk Fsck" 1965 msgstr "Fail sistemos tikrinimas"1963 msgstr "Failų sistemos tikrinimas" 1966 1964 1967 1965 #: harddisk.h:455 1968 1966 msgid "select the media drive from Device List for fsck" 1969 msgstr "Pasirinkite i srao , kur norite patikrinti disk"1967 msgstr "Pasirinkite iš sąrašo , kurį norite patikrinti diską" 1970 1968 1971 1969 #: harddisk.h:461 1972 1970 msgid "select the media drive from Device List for configuration" 1973 msgstr "Pasirinkite i srao , kur norite konfigruoti disk"1971 msgstr "Pasirinkite iš sąrašo , kurį norite konfigūruoti diską" 1974 1972 1975 1973 #: harddisk.h:479 … … 1979 1977 #: harddisk.h:485 1980 1978 msgid "STICK " 1981 msgstr " USB"1979 msgstr "STICK" 1982 1980 1983 1981 #: harddisk.h:504 … … 2016 2014 "Box reboots after format" 2017 2015 msgstr "" 2018 "Ar tikrai norite formatuoti skirsn? \n"2016 "Ar tikrai norite formatuoti šį skirsnį ? \n" 2019 2017 " imtuvas persikraus po prietaiso formatavimo " 2020 2018 … … 2025 2023 msgstr "" 2026 2024 "KLAIDA: \n" 2027 " Skirsnis negali b ti sukurtas !"2025 " Skirsnis negali būti sukurtas !" 2028 2026 2029 2027 #: harddisk.h:811 … … 2040 2038 "Box reboots after check" 2041 2039 msgstr "" 2042 "Ar j s tikrai norite patikrinti skirsn? \n"2043 " imtuvas persikraus patikrinus rengin."2040 "Ar jūs tikrai norite patikrinti šį skirsnį ? \n" 2041 " imtuvas persikraus patikrinus įrenginį." 2044 2042 2045 2043 #: harddisk.h:877 harddisk.h:878 … … 2121 2119 #: httpdfunc.h:3594 skin_default_skin.xml.h:269 2122 2120 msgid "Hangtime" 2123 msgstr "Laikas, kol pasirodys Klaid praneimas"2121 msgstr "Laikas, kol pasirodys Klaidų pranešimas" 2124 2122 2125 2123 #: httpdfunc.h:3625 skin_default_skin.xml.h:570 … … 2141 2139 #: httpdfunc.h:3737 skin_default_skin.xml.h:187 2142 2140 msgid "Dirsort" 2143 msgstr "R iuoti pagal"2141 msgstr "Rūšiuoti pagal" 2144 2142 2145 2143 #: httpdfunc.h:3787 skin_default_skin.xml.h:475 2146 2144 msgid "Power aktion" 2147 msgstr "Reakcija Power Mygtuko paspaudim"2145 msgstr "Reakcija į Power Mygtuko paspaudimą" 2148 2146 2149 2147 #: httpdfunc.h:3830 skin_default_skin.xml.h:735 … … 2165 2163 #: httpdfunc.h:3965 skin_default_skin.xml.h:501 2166 2164 msgid "Record Overrun (min)" 2167 msgstr "Ried jimas laikmaiu Recordings (min)"2165 msgstr "Riedėjimas laikmačiu Recordings (min)" 2168 2166 2169 2167 #: httpdfunc.h:3997 skin_default_skin.xml.h:599 … … 2189 2187 #: httpdfunc.h:4135 skin_default_skin.xml.h:579 2190 2188 msgid "Set action after rec" 2191 msgstr "Veiksmas po raymo"2189 msgstr "Veiksmas po įrašymo" 2192 2190 2193 2191 #: httpdfunc.h:4171 skin_default_skin.xml.h:590 2194 2192 msgid "Show Timeline in Channellist" 2195 msgstr "Rodyti progreso juost channellist ?"2193 msgstr "Rodyti progreso juostą channellist ?" 2196 2194 2197 2195 #: httpdfunc.h:4193 skin_default_skin.xml.h:75 … … 2205 2203 #: httpdfunc.h:4272 skin_default_skin.xml.h:133 2206 2204 msgid "Channellist view" 2207 msgstr "Kanal sarao vaizdas"2205 msgstr "Kanalų sarašo vaizdas" 2208 2206 2209 2207 #: httpdfunc.h:4294 2210 2208 msgid "Show last pos Question" 2211 msgstr "Rodyti paskutines poz Klausim "2209 msgstr "Rodyti paskutines poz Klausimą" 2212 2210 2213 2211 #: httpdfunc.h:4316 skin_default_skin.xml.h:527 2214 2212 msgid "Resync Recording immediately" 2215 msgstr "Resync raymas ikarto"2213 msgstr "Resync įrašymas iš karto" 2216 2214 2217 2215 #: httpdfunc.h:4338 skin_default_skin.xml.h:499 2218 2216 msgid "Recording name" 2219 msgstr " rao pavadinimas"2217 msgstr "įrašo pavadinimas" 2220 2218 2221 2219 #: httpdfunc.h:4360 httpdfunc.h:5125 skin_default_skin.xml.h:422 2222 2220 #: webif_info.h:2 2223 2221 msgid "Newsletter" 2224 msgstr "Naujienlai kis"2222 msgstr "Naujienlaiškis" 2225 2223 2226 2224 #: httpdfunc.h:4382 skin_default_skin.xml.h:585 2227 2225 msgid "Show hidden files" 2228 msgstr "Rodyti pasl ptus failus ?"2226 msgstr "Rodyti paslėptus failus ?" 2229 2227 2230 2228 #: httpdfunc.h:4404 skin_default_skin.xml.h:226 … … 2234 2232 #: httpdfunc.h:4433 skin_default_skin.xml.h:586 2235 2233 msgid "Show infobar on program change" 2236 msgstr "Rodyti Informacin s juostos ant zap ?"2234 msgstr "Rodyti Informacinės juostos ant zap ?" 2237 2235 2238 2236 #: httpdfunc.h:4455 skin_default_skin.xml.h:721 2239 2237 msgid "Use cross control for fast zapping and vol" 2240 msgstr "Naudokite kry minio kontrol greitai perirai ir garsui"2238 msgstr "Naudokite kryžminio kontrolę greitai peržiūrai ir garsui" 2241 2239 2242 2240 #: httpdfunc.h:4500 skin_default_skin.xml.h:171 2243 2241 msgid "Deactivate Crypt Support on Media Playback" 2244 msgstr "I jungti Crypt param per Media atkrimas"2242 msgstr "Išjungti Crypt paramą per Media atkūrimas" 2245 2243 2246 2244 #: httpdfunc.h:4523 skin_default_skin.xml.h:172 2247 2245 msgid "Deactivate MiniTV" 2248 msgstr "I jungti MiniTV"2246 msgstr "Išjungti MiniTV" 2249 2247 2250 2248 #: httpdfunc.h:4547 skin_default_skin.xml.h:55 … … 2288 2286 #: webif_info_systeminfos.h:2 2289 2287 msgid "System Status" 2290 msgstr "sistemos b sena"2288 msgstr "sistemos būsena" 2291 2289 2292 2290 #: httpdfunc.h:4954 system_infos.h:16 … … 2302 2300 #: webif_info_systeminfos.h:5 2303 2301 msgid "Mounts" 2304 msgstr "Montuot s"2302 msgstr "Montuotės" 2305 2303 2306 2304 #: httpdfunc.h:4960 hwtest.h:181 hwtest.h:396 network.h:284 network.h:299 … … 2335 2333 #: webif_info_sysinfos.h:6 2336 2334 msgid "Devices" 2337 msgstr " renginiai"2335 msgstr "įrenginiai" 2338 2336 2339 2337 #: httpdfunc.h:5008 panel_settings_autostart.h:210 settings_autostart.h:315 … … 2348 2346 #: httpdfunc.h:5012 skin_default_skin.xml.h:487 webif_info_sysinfos.h:9 2349 2347 msgid "Prozesslist" 2350 msgstr "Proces sraas"2348 msgstr "Procesų sąrašas" 2351 2349 2352 2350 #: httpdfunc.h:5014 skin_default_skin.xml.h:717 webif_info_sysinfos.h:10 … … 2356 2354 #: httpdfunc.h:5050 2357 2355 msgid "Hotline" 2358 msgstr "Kar toji linija"2356 msgstr "Karštoji linija" 2359 2357 2360 2358 #: httpdfunc.h:5052 … … 2368 2366 #: httpdfunc.h:5056 2369 2367 msgid "titan Log" 2370 msgstr "Titan urnalas"2368 msgstr "Titan Žurnalas" 2371 2369 2372 2370 #: httpdfunc.h:5058 … … 2410 2408 #: httpdfunc.h:5480 system_update.h:220 2411 2409 msgid "starting Full Update ?" 2412 msgstr "Prad ti Full Update ?"2410 msgstr "Pradėti Full Update ?" 2413 2411 2414 2412 #: httpdfunc.h:5485 … … 2417 2415 "infos they see on your TV." 2418 2416 msgstr "" 2419 "Sistemos atnaujinimas prad jo Praome palaukti 5 minutes ir perkraukite"2420 "puslap , daugiau infos jie mato savo TV."2417 "Sistemos atnaujinimas pradėjo Prašome palaukti 5 minutes ir perkraukite šį " 2418 "puslapį , daugiau infos jie mato savo TV." 2421 2419 2422 2420 #: httpdfunc.h:5531 … … 2458 2456 #: httpdfunc.h:6227 skin_default_skin.xml.h:577 webif_info.h:1 2459 2457 msgid "Service" 2460 msgstr "Apie kanal "2458 msgstr "Apie kanalą" 2461 2459 2462 2460 #: httpdfunc.h:6262 skin_default_skin.xml.h:644 webif_system.h:3 2463 2461 msgid "System Backup" 2464 msgstr "Sistemos atsargin kopija"2462 msgstr "Sistemos atsarginė kopija" 2465 2463 2466 2464 #: httpdfunc.h:6297 skin_default_skin.xml.h:582 webif_system.h:4 2467 2465 msgid "Settings backup/restore" 2468 msgstr "Nustatymai atsargin kopija / atkurti"2466 msgstr "Nustatymai atsarginė kopija / atkurti" 2469 2467 2470 2468 #: hwtest.h:88 … … 2478 2476 #: hwtest.h:98 2479 2477 msgid "can't create new transponer" 2480 msgstr "negali sukurti nauj transponder"2478 msgstr "negali sukurti naują transponderį" 2481 2479 2482 2480 #: hwtest.h:103 … … 2514 2512 #: hwtest.h:180 hwtest.h:329 2515 2513 msgid "Smartcard" 2516 msgstr "Lustin kortel"2514 msgstr "Lustinė kortelė" 2517 2515 2518 2516 #: hwtest.h:182 hwtest.h:416 … … 2538 2536 #: hwtest.h:190 2539 2537 msgid "Hardware Test" 2540 msgstr " rangos testas"2538 msgstr "Įrangos testas" 2541 2539 2542 2540 #: hwtest.h:206 … … 2546 2544 #: hwtest.h:245 2547 2545 msgid "Press Front Key" 2548 msgstr "Paspauskite Priekinis Mygtuk "2546 msgstr "Paspauskite Priekinis Mygtuką" 2549 2547 2550 2548 #: hwtest.h:267 2551 2549 msgid "Color Bar" 2552 msgstr "Spalv juosta"2550 msgstr "Spalvų juosta" 2553 2551 2554 2552 #: hwtest.h:279 tmc.h:702 … … 2558 2556 #: hwtest.h:284 2559 2557 msgid "GREEN" 2560 msgstr " alia"2558 msgstr "Žalia" 2561 2559 2562 2560 #: hwtest.h:289 2563 2561 msgid "BLUE" 2564 msgstr "M lyna"2562 msgstr "Mėlyna" 2565 2563 2566 2564 #: hwtest.h:305 … … 2570 2568 #: hwtest.h:368 2571 2569 msgid "Smartcard " 2572 msgstr "Lustin kortel"2570 msgstr "Lustinė kortelė" 2573 2571 2574 2572 #: hwtest.h:371 … … 2578 2576 #: hwtest.h:377 2579 2577 msgid "Not Present" 2580 msgstr "N ra"2578 msgstr "Nėra" 2581 2579 2582 2580 #: hwtest.h:386 2583 2581 msgid "Smartcard Ports found: " 2584 msgstr "Lustin s kortels prievadas rastas :"2582 msgstr "Lustinės kortelės prievadas rastas :" 2585 2583 2586 2584 #: hwtest.h:427 … … 2594 2592 #: hwtest.h:442 2595 2593 msgid " - OKAY!" 2596 msgstr " :Gerai !"2594 msgstr " Gerai !" 2597 2595 2598 2596 #: hwtest.h:453 … … 2666 2664 #: imdbapi.h:200 imdb.h:626 tmdb.h:759 2667 2665 msgid "Error, Internet Connection not found" 2668 msgstr "KLAIDA: interneto ry ys nerastas"2666 msgstr "KLAIDA: interneto ryšys nerastas" 2669 2667 2670 2668 #: imdbapi.h:265 imdb.h:691 tmdb.h:839 … … 2732 2730 "Board-ID SerialNr:" 2733 2731 msgstr "" 2734 "Jeigu Dabar funkcijos nebus prieinamos pra ome sisti \n"2732 "Jeigu Dabar funkcijos nebus prieinamos prašome siųsti \n" 2735 2733 "Baord - ID Serialnumber ( AA... ) ir imtuvo Serialnumber \n" 2736 " imtuv ( AM... ) parodyt pato Adress.\n"2734 " imtuvą ( AM... ) į parodytą pašto Adress.\n" 2737 2735 "\n" 2738 2736 "Board ID Serialnumber :" … … 2768 2766 #: instar.h:196 instar.h:208 2769 2767 msgid "aus" 2770 msgstr "I jungti"2768 msgstr "Išjungti" 2771 2769 2772 2770 #: instar.h:197 instar.h:209 2773 2771 msgid "ein" 2774 msgstr " jungti"2772 msgstr "Įjungti" 2775 2773 2776 2774 #: keyactions.h:22 2777 2775 msgid "Key Action - Plugins" 2778 msgstr "Raudonas mygtukas veiksmas - skiepiai"2776 msgstr "Raudonas mygtukas veiksmas - Įskiepiai" 2779 2777 2780 2778 #: keyactions.h:25 play.h:650 … … 2784 2782 #: keyactions.h:53 settings_mediabutton.h:12 2785 2783 msgid "Record Player" 2786 msgstr " ragrotuvas ( .ts )"2784 msgstr "Įrašų grotuvas ( .ts )" 2787 2785 2788 2786 #: keyactions.h:81 settings_mediabutton.h:42 skin_default_skin.xml.h:386 … … 2802 2800 #: settings_redbutton.h:19 2803 2801 msgid "Sleep Timer" 2804 msgstr "I sijungimo laikmatis"2802 msgstr "Išsijungimo laikmatis" 2805 2803 2806 2804 #: keyactions.h:93 settings_bluebutton.h:19 settings_pluginbutton.h:20 2807 2805 #: settings_redbutton.h:20 skin_default_skin.xml.h:136 2808 2806 msgid "Child Protection" 2809 msgstr "T v kontrol"2807 msgstr "Tėvų kontrolė" 2810 2808 2811 2809 #: keyactions.h:94 settings_bluebutton.h:20 settings_pluginbutton.h:21 … … 2831 2829 msgid "Change language needs reboot" 2832 2830 msgstr "" 2833 "Pakeitus kalb , reikia sistema perkrauti\n"2834 " imtuvas automati kai persikraus po keli sekundi.\n"2835 "Pra ome palaukti."2831 "Pakeitus kalbą, reikia sistema perkrauti\n" 2832 " imtuvas automatiškai persikraus po kelių sekundžių.\n" 2833 "Prašome palaukti." 2836 2834 2837 2835 #: lcdpearl1.c:49 lcdsamsung.c:101 … … 2881 2879 #: listedit.h:88 2882 2880 msgid "Bouquet Name" 2883 msgstr "M gstami Vardas"2881 msgstr "Mėgstami Vardas" 2884 2882 2885 2883 #: lnbconfig.h:137 skin_default_skin.xml.h:470 … … 2921 2919 #: marker.h:215 2922 2920 msgid "ERROR... can't set marker in this file" 2923 msgstr "KLAIDA : nepavyko nustatyti ymekl fail"2921 msgstr "KLAIDA : nepavyko nustatyti žymeklį šį failą" 2924 2922 2925 2923 #: marker.h:229 … … 2973 2971 msgid "" 2974 2972 msgstr "" 2975 "Project-Id-Version: TitanNit 1.56\n"2976 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"2977 "POT-Creation-Date: 2014-10-24 16:24+0200\n"2978 "PO-Revision-Date: 2014-10-25 12:45+0100\n"2979 "Last-Translator: Arturas11<>\n"2980 "Language-Team: German <_obiwan_@web.de>\n"2981 "Language: lt\n"2982 "MIME-Version: 1.0\n"2983 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"2984 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"2985 "X-Generator: TNLE 0.9.12\n"2986 2973 2987 2974 #: mc_audioplayer.h:408 mc_global.h:1079 mc_pictureplayer.h:150 2988 2975 #: mc_videoplayer.h:428 2989 2976 msgid "Repeat-On" 2990 msgstr "Kartojimo re imas Ijungtas"2977 msgstr "Kartojimo režimas Ijungtas" 2991 2978 2992 2979 #: mc_audioplayer.h:415 mc_audioplayer.h:566 mc_global.h:1081 … … 3001 2988 #: plugins_mc_skin.xml.h:27 skins_mc_skin.xml.h:27 3002 2989 msgid "Filelist-Mode" 3003 msgstr "Fail srao reimas"2990 msgstr "Failų sąrašo režimas" 3004 2991 3005 2992 #: mc_audioplayer.h:565 mc_global.h:558 mc_global.h:586 mc_global.h:1076 … … 3011 2998 #: mc_audioplayer.h:586 mc_pictureplayer.h:341 mc_videoplayer.h:709 3012 2999 msgid "Playlist-Mode" 3013 msgstr "Grojara io reimas"3000 msgstr "Grojaraščio režimas" 3014 3001 3015 3002 #: mc_audioplayer_settings.h:36 mc_pictureplayer_settings.h:51 … … 3022 3009 #: mc_videoplayer_settings.h:33 3023 3010 msgid "cover" 3024 msgstr "vir elis"3011 msgstr "viršelis" 3025 3012 3026 3013 #: mc_audioplayer_settings.h:38 mc_videoplayer_settings.h:34 3027 3014 #: plugins_mc_skin.xml.h:29 skins_mc_skin.xml.h:29 3028 3015 msgid "fullcover" 3029 msgstr "Pilnas fonas su vir eliu"3016 msgstr "Pilnas fonas su viršeliu" 3030 3017 3031 3018 #: mc_audioplayer_settings.h:39 mc_pictureplayer_settings.h:54 3032 3019 #: mc_videoplayer_settings.h:35 3033 3020 msgid "size (default)" 3034 msgstr "Dydis (pagal nutyl jim)"3021 msgstr "Dydis (pagal nutylėjimą)" 3035 3022 3036 3023 #: mc_audioplayer_settings.h:40 mc_pictureplayer_settings.h:55 … … 3041 3028 #: mc_dateibrowser.h:36 3042 3029 msgid "Install File Manager Tpk first !" 3043 msgstr " Pirma diekite File Manager TPK!"3030 msgstr " Pirma įdiekite File Manager TPK!" 3044 3031 3045 3032 #: mc_global.h:270 mc_global.h:338 mc_global.h:413 mc_global.h:700 … … 3055 3042 #: mc_global.h:606 mc_global.h:615 3056 3043 msgid "Load Playlist" 3057 msgstr "Atveri Grojara t"3044 msgstr "Atveri Grojaraštį" 3058 3045 3059 3046 #: mc_global.h:607 3060 3047 msgid "Edit Playlist" 3061 msgstr "Redaguoti Grojara t"3048 msgstr "Redaguoti Grojaraštį" 3062 3049 3063 3050 #: mc_global.h:609 3064 3051 msgid "Playlist Menu" 3065 msgstr "Grojara io Meniu"3052 msgstr "Grojaraščio Meniu" 3066 3053 3067 3054 #: mc_global.h:609 3068 3055 msgid "Choose your Playlist Mode from the following list" 3069 msgstr "Pasirinkite grojara io reim i srao"3056 msgstr "Pasirinkite grojaraščio režimą iš sąrašo" 3070 3057 3071 3058 #: mc_internetbrowser.h:36 3072 3059 msgid "Install netsurf Internetbrowser Tpk first !" 3073 msgstr "Pirma diekite netsurf Internetbrowser TPK !"3060 msgstr "Pirma įdiekite netsurf Internetbrowser TPK !" 3074 3061 3075 3062 #: mc_main.h:50 mc_main.h:55 mc_main.h:60 mc_main.h:95 mc_main.h:100 … … 3079 3066 #: mc_main.h:282 menu.h:154 panel_main.h:29 panel_main.h:135 3080 3067 msgid "Menu not implemented !" 3081 msgstr "Meniu n ra !"3068 msgstr "Meniu nėra !" 3082 3069 3083 3070 #: mc_mediathek.h:35 3084 3071 msgid "Install Tithek Tpk first !" 3085 msgstr " Pirmadiekite Tithek TPK!"3072 msgstr " Pirma įdiekite Tithek TPK!" 3086 3073 3087 3074 #: mc_pictureplayer_settings.h:29 panel_settings_autostart.h:60 3088 3075 #: panel_settings_autostart.h:132 settings_autostart.h:52 3089 3076 msgid "low" 3090 msgstr "ma as"3077 msgstr "mažas" 3091 3078 3092 3079 #: mc_pictureplayer_settings.h:30 moduleconfig.h:247 3093 3080 msgid "middle" 3094 msgstr "vidurin "3081 msgstr "vidurinė" 3095 3082 3096 3083 #: mc_pictureplayer_settings.h:31 … … 3137 3124 #: mc_videoplayer.h:784 3138 3125 msgid "Found VIDEO_TS Folder, start with DVD-Player ?" 3139 msgstr "Surasta VIDEO_TS aplank , pradti su DVD grotuvu ?"3126 msgstr "Surasta VIDEO_TS aplanką , pradėti su DVD grotuvu ?" 3140 3127 3141 3128 #: mc_videoplayer.h:904 player.h:101 3142 3129 msgid "Start at last position ?" 3143 msgstr "T sti i paskutins pozicijos ?"3130 msgstr "Tęsti iš paskutinės pozicijos ?" 3144 3131 3145 3132 #: mc_videoplayer_settings.h:54 … … 3161 3148 #: mc_videoplayer_settings.h:58 3162 3149 msgid "5s (default)" 3163 msgstr "5 Sekund s (pagal nutyljim)"3150 msgstr "5 Sekundės (pagal nutylėjimą)" 3164 3151 3165 3152 #: mc_wetterinfo.h:36 3166 3153 msgid "Install Weather Tpk first !" 3167 msgstr "D MESIO: Js pirmiausia turite diegti Weather pltin!"3154 msgstr "DĖMESIO: Jūs pirmiausia turite įdiegti Weather plėtinį!" 3168 3155 3169 3156 #: mediadbedit.h:75 3170 3157 msgid "unlock -> lock it" 3171 msgstr "Atrakinta -> U rakink j"3158 msgstr "Atrakinta -> Užrakink jį" 3172 3159 3173 3160 #: mediadbedit.h:76 … … 3177 3164 #: mediadbedit.h:77 3178 3165 msgid "locked -> unlock it" 3179 msgstr "U rakintas - > Atrakinti j"3166 msgstr "Užrakintas - > Atrakinti jį" 3180 3167 3181 3168 #: mediadbedit.h:78 3182 3169 msgid "locked -> leaf locked" 3183 msgstr "U rakintas - > Palikti urakinta"3170 msgstr "Užrakintas - > Palikti užrakinta" 3184 3171 3185 3172 #: mediadbedit.h:333 3186 3173 msgid "MediaDB entry for this file not found." 3187 msgstr "D MESIO: MediaDB raasiam failui nerastas !"3174 msgstr "DĖMESIO: MediaDB įrašas šiam failui nerastas !" 3188 3175 3189 3176 #: mediadb.h:1078 play.h:576 3190 3177 msgid "MediaDB directory scan started in Background !" 3191 msgstr "MediaDB katalogo nuskaitymas prasid jo fone !"3178 msgstr "MediaDB katalogo nuskaitymas prasidėjo fone !" 3192 3179 3193 3180 #: mediadb.h:1080 play.h:578 skin_default_skin.xml.h:180 3194 3181 msgid "Delete MediaDB before scan" 3195 msgstr "I trinti MediaDB prie nuskaitym"3182 msgstr "Ištrinti MediaDB prieš nuskaitymą" 3196 3183 3197 3184 #: mediadb.h:1087 play.h:585 skin_default_skin.xml.h:181 3198 3185 msgid "Delete unused entrys before scan" 3199 msgstr "I trinti nenaudotjamus raus prie nuskaitym"3186 msgstr "Ištrinti nenaudotjamus įrašus prieš nuskaitymą" 3200 3187 3201 3188 #: mediadb.h:1094 play.h:592 3202 3189 msgid "scan Directory" 3203 msgstr "nuskaityti Katalog "3190 msgstr "nuskaityti Katalogą" 3204 3191 3205 3192 #: mediadb.h:1098 play.h:596 3206 3193 msgid "MediaDB place" 3207 msgstr "MediaDB I saugojimo Kelias"3194 msgstr "MediaDB Išsaugojimo Kelias" 3208 3195 3209 3196 #: mediadb.h:1102 play.h:600 … … 3213 3200 #: mediadb.h:1109 play.h:607 skin_default_skin.xml.h:102 3214 3201 msgid "Backdrop Download Count" 3215 msgstr "Kiek fono Paveiksl li turi bti pakrauta ?"3202 msgstr "Kiek fono Paveikslėlių turi būti pakrauta ?" 3216 3203 3217 3204 #: mediadb.h:1112 mediadbsettings.h:55 play.h:610 plugins_mc_skin.xml.h:6 … … 3242 3229 #: mediadb.h:2454 3243 3230 msgid "Add iMDB manuel" 3244 msgstr "Rankiniu b du pridti IMDB"3231 msgstr "Rankiniu būdu pridėti IMDB" 3245 3232 3246 3233 #: mediadbsettings.h:37 … … 3266 3253 #: mediadbsettings.h:42 3267 3254 msgid "older 10 day" 3268 msgstr "Senesni kaip 10 dien "3255 msgstr "Senesni kaip 10 dienų" 3269 3256 3270 3257 #: mediadbsettings.h:43 3271 3258 msgid "older 15 day" 3272 msgstr "Senesni kaip 15 dien "3259 msgstr "Senesni kaip 15 dienų" 3273 3260 3274 3261 #: mediadbsettings.h:44 3275 3262 msgid "older 20 day" 3276 msgstr "Senesni kaip 20 dien "3263 msgstr "Senesni kaip 20 dienų" 3277 3264 3278 3265 #: mediadbsettings.h:45 3279 3266 msgid "older 30 day" 3280 msgstr "Senesni kaip 30 dien "3267 msgstr "Senesni kaip 30 dienų" 3281 3268 3282 3269 #: mediadbsettings.h:46 3283 3270 msgid "older 40 day" 3284 msgstr "Senesni kaip 40 dien "3271 msgstr "Senesni kaip 40 dienų" 3285 3272 3286 3273 #: mediadbsettings.h:47 3287 3274 msgid "older 50 day" 3288 msgstr "Senesni kaip 50 dien "3275 msgstr "Senesni kaip 50 dienų" 3289 3276 3290 3277 #: mediadbsettings.h:56 plugins_catcatch_skin.xml.h:3 … … 3335 3322 msgstr "" 3336 3323 "Nerasta MediaDB katalogo\n" 3337 "Spauskite Gerai j sukurti"3324 "Spauskite Gerai ją sukurti" 3338 3325 3339 3326 #: menu.h:957 3340 3327 msgid "Error in Save Settings" 3341 msgstr "KLAIDA: Nustatymai negali b ti isaugoti!"3328 msgstr "KLAIDA: Nustatymai negali būti išsaugoti!" 3342 3329 3343 3330 #: moduleconfig.h:159 … … 3351 3338 #: moduleconfig.h:169 3352 3339 msgid "deaktivate" 3353 msgstr "i jungti"3340 msgstr "išjungti" 3354 3341 3355 3342 #: moduleconfig.h:350 3356 3343 msgid "Status: " 3357 msgstr "B sena:"3344 msgstr "Būsena:" 3358 3345 3359 3346 #: moduleconfig.h:354 3360 3347 msgid "empty" 3361 msgstr "N ra modulio"3348 msgstr "Nėra modulio" 3362 3349 3363 3350 #: moduleconfig.h:356 … … 3367 3354 #: moduleconfig.h:358 3368 3355 msgid "ready" 3369 msgstr "Pasiruo "3356 msgstr "Pasiruošę" 3370 3357 3371 3358 #: moduleconfig.h:373 … … 3383 3370 #: movie4k.h:36 3384 3371 msgid "Connection Error, try again later." 3385 msgstr "Prisijungimo klaida , bandykite dar kart later."3372 msgstr "Prisijungimo klaida , bandykite dar kartą later." 3386 3373 3387 3374 #: movie4k.h:48 3388 3375 msgid "Can not parse Main Stream URL, try again later." 3389 msgstr "Negalima atverti URL , pabandykite v liau."3376 msgstr "Negalima atverti URL , pabandykite vėliau." 3390 3377 3391 3378 #: movie4k.h:92 3392 3379 msgid "Can not parse Stream URL, try again later." 3393 msgstr "Negalima atverti Stream URL , pabandykite v liau."3380 msgstr "Negalima atverti Stream URL , pabandykite vėliau." 3394 3381 3395 3382 #: movie4k.h:399 3396 3383 msgid "set a cookie which will expire in 3 days and be accessible site wide" 3397 3384 msgstr "" 3398 "nustatyti slapuk , kuris nustos galioti per 3 dienas ir prieinama svetain"3399 "pla iai"3385 "nustatyti slapuką , kuris nustos galioti per 3 dienas ir prieinama svetainė " 3386 "plačiai" 3400 3387 3401 3388 #: movreel.h:85 3402 3389 msgid "The file that you requested could not be found" 3403 msgstr "Failas, kur praoma negaljo rasti"3390 msgstr "Failas, kurį prašoma negalėjo rasti" 3404 3391 3405 3392 #: movreel.h:91 3406 3393 msgid "No such file No such user exist File not found" 3407 msgstr "N ra tokio failo Tokio vartotojo neegzistuoja Failas nerastas"3394 msgstr "Nėra tokio failo Tokio vartotojo neegzistuoja Failas nerastas" 3408 3395 3409 3396 #: movshare.h:78 movshare.h:163 … … 3413 3400 #: multiepg.h:445 multiepg.h:635 3414 3401 msgid "MULTI EPG - Bouquets" 3415 msgstr "Multi EPG - M gstamiausi"3402 msgstr "Multi EPG - Mėgstamiausi" 3416 3403 3417 3404 #: multiepg.h:458 … … 3425 3412 #: multiepg.h:484 3426 3413 msgid "MULTI EPG - Provider" 3427 msgstr "Keli EPG - Tiekjai"3414 msgstr "Kelių EPG - Tiekėjai" 3428 3415 3429 3416 #: multiepg.h:497 … … 3434 3421 msgid "" 3435 3422 "For Better Win7 Support install please Tpk Install > Network > Smbclient" 3436 msgstr "Win7 palaikymui pra omediegti TPK > Tinklas> smbclient"3423 msgstr "Win7 palaikymui prašome įdiegti TPK > Tinklas> smbclient" 3437 3424 3438 3425 #: networkbrowser.h:1005 networkbrowser.h:1011 networkbrowser.h:1021 3439 3426 msgid "Anonymous login Access Denied !" 3440 msgstr "Anoniminis prisijungimas - Prieiga u drausta !"3427 msgstr "Anoniminis prisijungimas - Prieiga uždrausta !" 3441 3428 3442 3429 #: networkbrowser.h:1009 networkbrowser.h:1025 3443 3430 msgid "Anonymous login successful" 3444 msgstr "Anoniminis prisijungimas - S kmingas"3431 msgstr "Anoniminis prisijungimas - Sėkmingas" 3445 3432 3446 3433 #: networkbrowser.h:1160 networkbrowser.h:1161 3447 3434 msgid "Scanning Network Shares, please wait !!" 3448 msgstr "Skenuojamas tinklas , pra ome palaukti !"3435 msgstr "Skenuojamas tinklas , prašome palaukti !" 3449 3436 3450 3437 #: networkbrowser.h:1181 … … 3454 3441 #: networkbrowser.h:1181 3455 3442 msgid "Choose your DNS-Share from the following list" 3456 msgstr "Pasirinkite savo DNS - Share i io srao"3443 msgstr "Pasirinkite savo DNS - Share iš šio sąrašo" 3457 3444 3458 3445 #: networkbrowser.h:1189 3459 3446 msgid "Use User authentication ?" 3460 msgstr "Naudoti Vartotojo autentifikavim ?"3447 msgstr "Naudoti Vartotojo autentifikavimą ?" 3461 3448 3462 3449 #: networkbrowser.h:1207 … … 3466 3453 #: networkbrowser.h:1207 3467 3454 msgid "Choose your cifs/nfs Share from the following list" 3468 msgstr "Pasirinkite CIFS / NFS i io srao"3455 msgstr "Pasirinkite CIFS / NFS iš šio sąrašo" 3469 3456 3470 3457 #: networkbrowser.h:1340 3471 3458 msgid "Add Cifs Network Share" 3472 msgstr "Prid ti CIFS Dalinim"3459 msgstr "Pridėti CIFS Dalinimą" 3473 3460 3474 3461 #: networkbrowser.h:1390 3475 3462 msgid "Add Nfs Network Share" 3476 msgstr "Prid ti NFS Dalinim"3463 msgstr "Pridėti NFS Dalinimą" 3477 3464 3478 3465 #: networkbrowser.h:1430 3479 3466 msgid "Add Ftpfs Network Share" 3480 msgstr "Prid ti FTPFS Dalinim"3467 msgstr "Pridėti FTPFS Dalinimą" 3481 3468 3482 3469 #: networkbrowser.h:1559