Changeset 33299


Ignore:
Timestamp:
Feb 21, 2015, 5:00:15 PM (5 years ago)
Author:
aafsvn
Message:

[titan] autoupdate po files

Location:
titan/po
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • titan/po/de/LC_MESSAGES/titan.po_auto.po

    r33298 r33299  
    1339813398msgid "Zapback bereits aktiv ... Stoppen?"
    1339913399msgstr ""
    13400 
    13401 #~ msgid "Here they can do for your chosen tuner to lnb settings."
    13402 #~ msgstr ""
    13403 #~ "Hier können Sie für Ihren ausgewählten Tuner die LNB-Einstellungen\n"
    13404 #~ "vornehmen."
    13405 
    13406 #~ msgid "Here to select your remote Model"
    13407 #~ msgstr "Hier können Sie die passende Fernbedienung auswählen"
    13408 
    13409 #~ msgid "Here you can assign channels for their ci modules."
    13410 #~ msgstr ""
    13411 #~ "Sender -> Modul Zuordnung\n"
    13412 #~ "OK zum Verlassen"
    13413 
    13414 #~ msgid "Here you can backup and restore your settings."
    13415 #~ msgstr "Hier können Sie Ihre Einstellungen sichern und wiederherstellen"
    13416 
    13417 #~ msgid "Here you can check the reception of the current station."
    13418 #~ msgstr ""
    13419 #~ "Hier können Sie die Signalqualität des aktuellen Senders überprüfen"
    13420 
    13421 #~ msgid ""
    13422 #~ "Here you can choose to configure your tuner. For your channel search, you "
    13423 #~ "must edit their tuner and adjust depending on the connection. For engine "
    13424 #~ "systems require an additional engine settings making."
    13425 #~ msgstr ""
    13426 #~ "Hier können Sie Ihren Tuner für die Konfiguration auswählen.\n"
    13427 #~ "Für den Sendersuchlauf müssen Sie den/die Tuner konfigurieren. Für "
    13428 #~ "motorisierte Anlagen bitte zusätzlich die Motor Ansteuerung "
    13429 #~ "konfigurieren."
    13430 
    13431 #~ msgid "Here you can configure access to your DynDNS."
    13432 #~ msgstr ""
    13433 #~ "DynDNS Dienste Konfiguration\n"
    13434 #~ "Folgende Dienste werden unterstützt:\n"
    13435 #~ "dyndns.org, freedns.afraid.org, zoneedit.com, no-ip.com"
    13436 
    13437 #~ msgid "Here you can configure Ci-Modules."
    13438 #~ msgstr "Hier können Sie Ihre CI-Module konfigurieren"
    13439 
    13440 #~ msgid "Here you can configure the smartcard readers."
    13441 #~ msgstr ""
    13442 #~ "Hier können Sie Ihre Smartcards zurücksetzen. Sollten keine Karten\n"
    13443 #~ "angezeigt werden, dann ist ein Softcam mit Zugriff auf die Kartenleser "
    13444 #~ "aktiv."
    13445 
    13446 #~ msgid "Here you can configure your web server."
    13447 #~ msgstr ""
    13448 #~ "Hier können Sie das Webinterface und den RGUI Service konfigurieren"
    13449 
    13450 #~ msgid "Here you can create a new record timer."
    13451 #~ msgstr "Hier können sie einen neuen Timer anlegen"
    13452 
    13453 #~ msgid "Here you can do a blind scan, this process takes a long time."
    13454 #~ msgstr ""
    13455 #~ "Hier können Sie einen Blindscan durchführen, dieser Vorgang kann bis zu "
    13456 #~ "einer Stunde dauern."
    13457 
    13458 #~ msgid "Here you can edit the following channels from the EPG."
    13459 #~ msgstr ""
    13460 #~ "Hier können Sie Sender und Favoriten festlegen, die im EPG Scan "
    13461 #~ "berücksichtigt werden sollen."
    13462 
    13463 #~ msgid "Here you can install from our current online offering plug-ins."
    13464 #~ msgstr ""
    13465 #~ "Hier können Sie von unserem aktuellen Online-Angebot Erweiterungen "
    13466 #~ "installieren."
    13467 
    13468 #~ msgid ""
    13469 #~ "Here you can in your EPG entries for specific search. Use to start a "
    13470 #~ "color button to search."
    13471 #~ msgstr ""
    13472 #~ "Hier können Sie den EPG nach Genres oder Schlüsselwörtern\n"
    13473 #~ "durchsuchen."
    13474 
    13475 #~ msgid "Here you can make for your selected network interface settings."
    13476 #~ msgstr ""
    13477 #~ "Hier können Sie für Ihre ausgewählte Netzwerkschnittstelle "
    13478 #~ "Einstellungen vornehmen"
    13479 
    13480 #~ msgid ""
    13481 #~ "Here you can make for your wireless network settings. 1. Use Search "
    13482 #~ "button and select Your SSID (apoint / router) and Press ok 2. Make "
    13483 #~ "settings Type / Key confirm with ok and Note the following instructions "
    13484 #~ "3. Disable Lan Yes, Activate Wlan Yes and use DHCP for easy setup."
    13485 #~ msgstr ""
    13486 #~ "Hier können Sie Ihre WLAN Einstellungen vornehmen.\n"
    13487 #~ "1. Suche starten, die eigene SSID (AP/Router) mit ok übernehmen.\n"
    13488 #~ "2. Schlüssel und Typ anpassen und mit ok bestätigen (speichern).\n"
    13489 #~ "3. Automatischer Start falls erwünscht"
    13490 
    13491 #~ msgid "Here you can make your adjust settings."
    13492 #~ msgstr "Hier können Sie erweiterte System Einstellungen vornehmen"
    13493 
    13494 #~ msgid "Here you can make your epg settings."
    13495 #~ msgstr "Hier können Sie die EPG Einstellungen konfigurieren"
    13496 
    13497 #~ msgid "Here you can make your picture and sound settings."
    13498 #~ msgstr ""
    13499 #~ "Bild und Ton Konfiguration:\n"
    13500 #~ "Hinweis: Die neue Auflösung muss bestätigt werden. Bei falscher "
    13501 #~ "Auflösung wird nach 5 Sekunden in den ursprünglichen Modus "
    13502 #~ "zurückgeschaltet."
    13503 
    13504 #~ msgid "Here you can make your PIN security for menus settings."
    13505 #~ msgstr "Hier können Sie den PIN Schutz für Menüs einstellen."
    13506 
    13507 #~ msgid "Here you can make your recording timer configuration."
    13508 #~ msgstr ""
    13509 #~ "Timer Editor:\n"
    13510 #~ "Hier können Sie Timer auswählen, löschen und\n"
    13511 #~ "bearbeiten."
    13512 
    13513 #~ msgid "Here you can make your recordpath settings."
    13514 #~ msgstr "Hier können Sie die Aufnahmepfade konfigurieren"
    13515 
    13516 #~ msgid "Here you can make your safety child autostart settings."
    13517 #~ msgstr "Hier können Sie den Jugendschutz Autostart konfigurieren"
    13518 
    13519 #~ msgid ""
    13520 #~ "Here you can make your settings for your engine systems. To enter the "
    13521 #~ "latitude and longitude using the number keys."
    13522 #~ msgstr ""
    13523 #~ "Hier können Sie Ihre motorisierte Sat-Anlage konfigurieren.\n"
    13524 #~ "Zur Eingabe der Längen und Breitengrade benutzen Sie die Zifferntasten."
    13525 
    13526 #~ msgid "Here you can make your usb autostart settings."
    13527 #~ msgstr "USB Autostart Konfiguration"
    13528 
    13529 #~ msgid "Here you can make your vfd settings."
    13530 #~ msgstr ""
    13531 #~ "Hier können Sie das Display konfigurieren und falls unterstützt, die "
    13532 #~ "Helligkeit der PowerLED"
    13533 
    13534 #~ msgid "Here you can select from the following list a skin."
    13535 #~ msgstr "Skin-Auswahl:"
    13536 
    13537 #~ msgid "Here you can select your Network Interface."
    13538 #~ msgstr "Hier können Sie Ihre Netzwerkschnittstelle auswählen"
    13539 
    13540 #~ msgid ""
    13541 #~ "Here you can set for your cable tuner. Ask your cable provider and make "
    13542 #~ "you connect an automatic search."
    13543 #~ msgstr ""
    13544 #~ "Hier können Sie Ihren Kabel Tuner einstellen.\n"
    13545 #~ "\n"
    13546 #~ "Stellen Sie Ihren Kabel Anbieter ein und führen Sie anschließend einen "
    13547 #~ "automatischen Suchlauf durch."
    13548 
    13549 #~ msgid ""
    13550 #~ "Here you can set for your Hyprid tuner. Choose the Tuner mode they want "
    13551 #~ "to use."
    13552 #~ msgstr ""
    13553 #~ "Hier können Sie Ihren Hybrid Multi Tuner einstellen.\n"
    13554 #~ "\n"
    13555 #~ "Wählen Sie Ihre benötigte Anschlussart aus."
    13556 
    13557 #~ msgid ""
    13558 #~ "Here you can set for your satellite tuner. First, make your satellite "
    13559 #~ "selection. When using DiSEqC They also point to the port used. For "
    13560 #~ "advanced Lnb / Unicam navigate to the field and press the Red button."
    13561 #~ msgstr ""
    13562 #~ "Sat Tuner Konfiguration: Wählen Sie zunächst den Satelliten aus. Bei "
    13563 #~ "Verwendung von DiSEqC weisen Sie zusätzlich den verwendeten Port zu. "
    13564 #~ "Für erweiterte LNB/Unicable Konfiguration navigieren Sie zur Option LNB/"
    13565 #~ "Unicable und drücken Sie die rote Taste."
    13566 
    13567 #~ msgid ""
    13568 #~ "Here you can set for your terrestrial tuner. Activate the terrestrial "
    13569 #~ "tuner and do you connect an automatic search."
    13570 #~ msgstr ""
    13571 #~ "Hier können Sie den DVB-T Tuner einstellen.\n"
    13572 #~ "\n"
    13573 #~ "Aktivieren Sie den DVB-T Tuner und führen Sie anschließend einen "
    13574 #~ "automatischen Suchlauf durch."
    13575 
    13576 #~ msgid ""
    13577 #~ "Here you can set your Channel search options. Very important, before you "
    13578 #~ "start looking for a channel must be set to its tuner tuner settings."
    13579 #~ msgstr ""
    13580 #~ "Hier können Sie den automatischen Sendersuchlauf einstellen und "
    13581 #~ "starten.\n"
    13582 #~ "Sehr wichtig: Vor dem Suchlauf müssen die Tuner unter System/Sendersuche/"
    13583 #~ "Konfiguration (Kabel/Sat/Terrestrisch) konfiguriert werden."
  • titan/po/ru/LC_MESSAGES/titan.po_auto.po

    r33298 r33299  
    1351413514msgid "Zapback bereits aktiv ... Stoppen?"
    1351513515msgstr "Остановить?"
    13516 
    13517 #~ msgid "Here they can do for your chosen tuner to lnb settings."
    13518 #~ msgstr "Здесь можно задать параметры LNB тюнера"
    13519 
    13520 #~ msgid "Here to select your remote Model"
    13521 #~ msgstr "Здесь можно выбрать модель пульта"
    13522 
    13523 #~ msgid "Here you can assign channels for their ci modules."
    13524 #~ msgstr ""
    13525 #~ "Здесь Вы можете назначить каналы для CI модулей"
    13526 
    13527 #~ msgid "Here you can backup and restore your settings."
    13528 #~ msgstr ""
    13529 #~ "Здесь можно создать резервную копию и восстÐ"
    13530 #~ "°Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ настройки"
    13531 
    13532 #~ msgid "Here you can check the reception of the current station."
    13533 #~ msgstr ""
    13534 #~ "Здесь Вы можете проверить уровень приёма текущей "
    13535 #~ "станции"
    13536 
    13537 #~ msgid ""
    13538 #~ "Here you can choose to configure your tuner. For your channel search, you "
    13539 #~ "must edit their tuner and adjust depending on the connection. For engine "
    13540 #~ "systems require an additional engine settings making."
    13541 #~ msgstr ""
    13542 #~ "Здесь Вы можете настроить тюнер. Для поиска канÐ"
    13543 #~ "°Ð»Ð¾Ð² необÑ
    13544 Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ настроить параметры подключения. Для Ð"
    13545 #~ "¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð° требуются дополнительные настройки"
    13546 
    13547 #~ msgid "Here you can configure access to your DynDNS."
    13548 #~ msgstr "Здесь Вы можете настроить доступ к DynDNS"
    13549 
    13550 #~ msgid "Here you can configure Ci-Modules."
    13551 #~ msgstr "Здесь Вы можете настроить Ci-модули"
    13552 
    13553 #~ msgid "Here you can configure the smartcard readers."
    13554 #~ msgstr "Здесь Вы можете настроить смарт-карты"
    13555 
    13556 #~ msgid "Here you can configure your web server."
    13557 #~ msgstr "Здесь Вы можете настроить Web-сервер"
    13558 
    13559 #~ msgid "Here you can create a new record timer."
    13560 #~ msgstr "Здесь Вы можете создать таймер записи"
    13561 
    13562 #~ msgid "Here you can do a blind scan, this process takes a long time."
    13563 #~ msgstr ""
    13564 #~ "Здесь Вы можете сделать слепой поиск, этот Ð"
    13565 #~ "¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑ занимает много времени"
    13566 
    13567 #~ msgid "Here you can edit the following channels from the EPG."
    13568 #~ msgstr "Здесь Вы можете изменить каналы EPG"
    13569 
    13570 #~ msgid "Here you can install from our current online offering plug-ins."
    13571 #~ msgstr "Здесь Вы можете выбрать и установить плагины"
    13572 
    13573 #~ msgid ""
    13574 #~ "Here you can in your EPG entries for specific search. Use to start a "
    13575 #~ "color button to search."
    13576 #~ msgstr ""
    13577 #~ "Здесь Вы можете конкретизировать поиск EPG. "
    13578 #~ "Можно использовать цветные кнопки"
    13579 
    13580 #~ msgid "Here you can make for your selected network interface settings."
    13581 #~ msgstr ""
    13582 #~ "Здесь Вы можете изменить параметры сетевого "
    13583 #~ "интерфейса"
    13584 
    13585 #~ msgid ""
    13586 #~ "Here you can make for your wireless network settings. 1. Use Search "
    13587 #~ "button and select Your SSID (apoint / router) and Press ok 2. Make "
    13588 #~ "settings Type / Key confirm with ok and Note the following instructions "
    13589 #~ "3. Disable Lan Yes, Activate Wlan Yes and use DHCP for easy setup."
    13590 #~ msgstr ""
    13591 #~ "Здесь Вы можете настроить беспроводную сеть. 1. ИсÐ"
    13592 #~ "¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ кнопку поиска выберите SSID (apoint/router) и "
    13593 #~ "нажмите OK. 2. Введите Тип/Ключ и следуйте "
    13594 #~ "инструкции. 3. Отключите локальную сеть, Ð"
    13595 #~ "°ÐºÑ‚ивируйте Wlan с использовать DHCP для оÐ"
    13596 #~ "±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ установки"
    13597 
    13598 #~ msgid "Here you can make your adjust settings."
    13599 #~ msgstr "Здесь Вы можете изменить настройки"
    13600 
    13601 #~ msgid "Here you can make your epg settings."
    13602 #~ msgstr "Здесь Вы можете настроить EPG"
    13603 
    13604 #~ msgid "Here you can make your picture and sound settings."
    13605 #~ msgstr ""
    13606 #~ "Здесь Вы можете настроить параметры видео и ауÐ"
    13607 #~ "´Ð¸Ð¾"
    13608 
    13609 #~ msgid "Here you can make your PIN security for menus settings."
    13610 #~ msgstr ""
    13611 #~ "Здесь Вы можете изменить PIN-код настроек меню"
    13612 
    13613 #~ msgid "Here you can make your recording timer configuration."
    13614 #~ msgstr "Здесь Вы можете настроить таймер записи"
    13615 
    13616 #~ msgid "Here you can make your recordpath settings."
    13617 #~ msgstr "Здесь Вы можете задать путь записи"
    13618 
    13619 #~ msgid "Here you can make your safety child autostart settings."
    13620 #~ msgstr ""
    13621 #~ "Здесь Вы можете настроить автозапуск защиты от Ð"
    13622 #~ "´ÐµÑ‚ей"
    13623 
    13624 #~ msgid ""
    13625 #~ "Here you can make your settings for your engine systems. To enter the "
    13626 #~ "latitude and longitude using the number keys."
    13627 #~ msgstr ""
    13628 #~ "Здесь Вы можете настроить сервопривод. Введите "
    13629 #~ "широту и долготу, используя клавиши с цифрами"
    13630 
    13631 #~ msgid "Here you can make your usb autostart settings."
    13632 #~ msgstr ""
    13633 #~ "Здесь Вы можете настроить автозапуск USB устройств"
    13634 
    13635 #~ msgid "Here you can make your vfd settings."
    13636 #~ msgstr "Здесь Вы можете настроить дисплей ресивера"
    13637 
    13638 #~ msgid "Here you can select from the following list a skin."
    13639 #~ msgstr "Здесь Вы можете выбрать скин"
    13640 
    13641 #~ msgid "Here you can select your Network Interface."
    13642 #~ msgstr "Здесь Вы можете выбрать сетевой интерфейс"
    13643 
    13644 #~ msgid ""
    13645 #~ "Here you can set for your cable tuner. Ask your cable provider and make "
    13646 #~ "you connect an automatic search."
    13647 #~ msgstr ""
    13648 #~ "Здесь Вы можете настроить кабельное ТВ. Выберите Ð"
    13649 #~ "¿Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ€Ð° и запустите автопоиск"
    13650 
    13651 #~ msgid ""
    13652 #~ "Here you can set for your Hyprid tuner. Choose the Tuner mode they want "
    13653 #~ "to use."
    13654 #~ msgstr ""
    13655 #~ "Здесь Вы можете настроить мульти-тюнер. Выберите "
    13656 #~ "нужный режим"
    13657 
    13658 #~ msgid ""
    13659 #~ "Here you can set for your satellite tuner. First, make your satellite "
    13660 #~ "selection. When using DiSEqC They also point to the port used. For "
    13661 #~ "advanced Lnb / Unicam navigate to the field and press the Red button."
    13662 #~ msgstr ""
    13663 #~ "Здесь Вы можете настроить спутниковый ресивер. Во-Ð"
    13664 #~ "¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ñ
    13665  Ð²Ñ‹Ð±ÐµÑ€Ð¸Ñ‚е свой спутник. При использовании DiSEqC "
    13666 #~ "укажите порт. Для настроек LNB/Unicam нажмите крÐ"
    13667 #~ "°ÑÐ½ÑƒÑŽ кнопку"
    13668 
    13669 #~ msgid ""
    13670 #~ "Here you can set for your terrestrial tuner. Activate the terrestrial "
    13671 #~ "tuner and do you connect an automatic search."
    13672 #~ msgstr ""
    13673 #~ "Здесь Вы можете настроить наземное ТВ. "
    13674 #~ "Активируйте тюнер и запустите автопоиск"
    13675 
    13676 #~ msgid ""
    13677 #~ "Here you can set your Channel search options. Very important, before you "
    13678 #~ "start looking for a channel must be set to its tuner tuner settings."
    13679 #~ msgstr ""
    13680 #~ "Здесь Вы можете настроить параметры поиска канÐ"
    13681 #~ "°Ð»Ð¾Ð². Очень важно перед этим тщательно настроить "
    13682 #~ "тюнер"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.